Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
年以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那弄得四分五裂。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
年以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那弄得四分五裂。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
我随时愿意调整安理会的工作方案,以便在这一点和这个问题上弄个落石出,因为它危及我们的可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷和被战争弄得四分五裂的社会尤如此,因为在这些社会中,儿童同诸如妇女和老人之类的
他脆弱群体一起经常首
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权斯尼亚和黑塞哥维那弄得四分五裂。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
我随时愿意调整安理会的工作方案,以便在这一点和这个问题上弄个落石出,因为它危及我们的可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷和被战争弄得四分五裂的社会尤其如此,因为在这些社会中,儿如妇女和老人之类的其他脆弱群体一起经常首当其冲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年以来,贝尔莱德和萨
民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那弄得四分五裂。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
我随时愿意调整安理会工作方案,以便在这一点和这个问题上弄个
落石出,因为它危及我们
可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷和被战争弄得四分五裂社会尤
如此,因为在这些社会中,儿童同诸如妇女和老人之
他脆弱群体一起经常首当
冲。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那弄得四分
。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
随时愿意调整安理
工作方案,以便在这一点和这个问题上弄个
落石出,因为它危及
们
可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷和被战争弄得四分尤其如此,因为在这些
中,儿童同诸如妇女和老人之类
其他脆弱群体一起经常首当其冲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已尼亚和黑塞哥维那弄得四分五裂。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
我随时愿意调整安理会的工作方案,以便在这一点和这个问题上弄个落石出,因为它危及我们的可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷和被战争弄得四分五裂的社会尤其如此,因为在这些社会中,诸如妇女和老人之类的其他脆弱群体一起经常首当其冲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年以来,贝尔格德
萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚
黑塞哥维那弄得四分五裂。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
我随时愿意调整安理会的工作方案,以便在这一点这个问题上弄个
落石出,因为它危及我们的可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷被战争弄得四分五裂的社会尤其如此,因为在这些社会中,儿童同诸如妇女
老人之类的其他
体一起经常首当其冲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年以来,贝尔莱德
勒布的民族主义政权已将波斯尼亚
黑塞哥维那弄得四分五裂。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
我随时愿意调整安理会的工作方案,以便在这一点这个问题上弄个
落石出,因为它危及我们的可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷被战争弄得四分五裂的社会尤
如此,因为在这些社会中,儿童同诸如妇女
老人之类的
弱群体一起经常首当
冲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那得四分五裂。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
我随时愿意调整安理会的工作方案,以便在这一点和这问题
,因为它危及我们的可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷和被战争得四分五裂的社会尤其如此,因为在这些社会中,儿童同诸如妇女和老人之类的其他脆弱群体一起经常首当其冲。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年以来,贝尔莱德和
布
民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那弄得四分五裂。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
我随时愿意调整安理会工作方案,以便在这一点和这个问题上弄个
落石出,因为它危及我们
可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷和被战争弄得四分五裂社会尤
如此,因为在这些社会中,儿童同诸如妇女和老人之类
脆弱群体一起经常首当
冲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
十年来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那弄得四分五裂。
Je suis prêt et disposé à adapter le programme de travail du Conseil pour que nous puissions faire toute la lumière sur ce point et cette question, dont dépend notre crédibilité.
我随时愿意调整安理会的工作方案,便在这一点和这个问题上弄个
落石出,因为它危及我们的可信度。
C'est vrai notamment pour les sociétés pauvres et déchirées par la guerre, où les enfants, aux côtés d'autres groupes vulnérables comme les femmes et les gens âgés, portent souvent le fardeau le plus lourd.
这对贫穷和被战争弄得四分五裂的社会尤其如此,因为在这些社会中,儿童同诸如妇女和老人之类的其他脆弱群体一起经常首当其冲。
:
上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。