法语助手
  • 关闭

周而复始

添加到生词本

tourner sans fin www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我们一定得避免周而复始的暴力循环。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单的生活周而复始,这可能加剧了紧张。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

我们谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有任。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我们将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我们改革的标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的的。

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


Gshélien, guacamole, guaçu, guadalajara, guadalcazarite, Guadalupien, guadarramite, Guadeloupe, Guadeloupéen, Guadet,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复的疲劳还在累积。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复,却不会取得具体成果。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我们一定得避免周而复的暴力循环。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复,这可能加剧了紧张。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

我们谨就此重申,占领国以色列周而复的暴力循环负有任。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策打破周而复的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我们将继续像往年一样周而复,丝毫没有接近我们改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题保暴力和冲突不至周而复频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开去追求别的东西,如此周而复

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复的人口贩运循环。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是我们共同海洋进行周而复的全球掠夺的最新一幕。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复的贫穷问题就会接踵而至。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


guanakite, guanamide, guanamine, guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong, guangxi,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可周而复始,却不会取得具体成果。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我们一定得避免周而复始的暴力循环。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可了紧张。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

我们谨就此重申,占领以色列对周而复始的暴力循环负有任。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联开足马力运行,就不允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我们将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我们改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效果:够有效建设和平的措施,也达到防止再次爆发冲突的目的。

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲摆脱周而复始的贫困圈,就应当深与工发组织的作。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


guanosine, guanovulite, guanoxalite, guanoxan, guantanamo, Guanva, Guanyin, guanyle, guanylurée, guar,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复始,却不会取得具体果。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我们一定得避免周而复始的暴力循环。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧紧张。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面巨大坏。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

我们谨就此重申,占领国以色列周而复始的暴力循环负有任。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我们将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我们改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,周而复始的人口贩运循环。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


guayaquilite, guayule, Guazuma, gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant, guède,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

,我们定得避免周而复始的暴力循环。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧了紧张。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

我们谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有任。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我们将继续像往周而复始,丝毫没有接近我们改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的幕。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


guenon, guenuche, guépard, guêpe, guêpier, guêpière, guépin, Guepinia, Guepiniopsis, Guérard,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而,昨夜的疲劳还在累积。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

作很可能周而,却不会取得具体成果。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我们一定得避免周而的暴力循环。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而可能加剧了紧张。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

我们谨就此重申,占领国以色列对周而的暴力循环负有任。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

种政策对打破周而的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前周而的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而,使本区域发展作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我们将继续像往年一样周而,丝毫没有接近我们改革的目

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而的人口贩运循环。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而的全球掠夺的最新一幕。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而的贫穷问题就会接踵而至。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而的贫困圈,就应当加深与发组织的合作。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


guérison, guérissable, guérisseur, guérite, guerlain, Guéroult, guerre, guerrier, guerroyer, Guesclin,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我得避免周而复始的暴力循环。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧了紧张。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有任。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我往年周而复始,丝毫没有接近我改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新幕。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


guéttardite, guette, guetter, guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement, gueuler,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我们一定得避免周而复始的暴力循环。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥的周而复始,这可能加剧了紧张。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始的战争给阿活的各个方面造成了巨大破坏。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

我们谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有任。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策对打破周而复始的排助残疾人融入就业主流至关重要。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我们将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我们改革的目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复重返社会问题对于确保暴力冲突不至于周而复始频繁发十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向平文化的企图的经济军事战争循环周而复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


Gugertree, gugiaïte, gugusse, guhr, gui, guibolle, guibre, Guich, guiche, Guichen,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,
tourner sans fin www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,复始,昨夜疲劳还在累积。

Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.

这项工作很可能复始,却不会取得具体成果。

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我们一定得避免复始暴力循环。

Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.

与该规定相反,向大会提出复始资金请求仍持续不断。

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调枯燥生活复始,这可能加剧了紧张。

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来复始战争给阿富汗生活各个方面造成了巨大破坏。

Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.

我们谨就此重申,占领国以色列复始暴力循环负有任。

On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.

大力支持在一代人内阻止贫穷为复始想法。

Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.

这种政策打破复始排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种复始欠款行为继续存在下去。

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害复始,使本区域发展工作更为艰难。

Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.

否则,我们将继续像往年一样复始,丝毫没有接近我们改革目标。

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题于确保暴力和冲突不至于复始频繁发生十分关键。

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我们兴奋逐渐消退,又会开始去追求别东西,如此复始

En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.

事实上,存在着复始效果:能够有效建设和平措施,也能达到防止再次爆发冲突

La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.

但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步进展,打破复始人口贩运循环。

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平洋所发生事情仅仅是我们共同海洋进行复始全球掠夺最新一幕。

Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.

如果目前易受伤害程度得不到控制,日趋严重流离失所现象、发展方面种种挫折和长期复始贫穷问题就会接踵至。

L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.

长期以来工业化一直被看作是发展关键,非洲要摆脱复始贫困圈,就应当加深与工发组织合作。

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化企图经济和军事战争循环复始

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周而复始 的法语例句

用户正在搜索


guides, guidon, guignard, guigne, guigner, guignette, guignier, guignol, guignolée, guignon,

相似单词


周波, 周波跳跃, 周到, 周到的礼貌, 周到地照顾, 周而复始, 周济, 周角, 周节, 周界,