Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
最后,我们一定得避免周而复始的暴力循环。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改造方案,单的生活周而复始,这可能加剧了紧张。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我们谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有任。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如果联合国要开足马力运行,就不能前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我们将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我们改革的标。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的的。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发生的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如果前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复,
的疲劳还在累积。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
这项工作很可能周而复,却不会取得具体成果。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
最后,我们一定得避免周而复的暴力循环。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规定相反,向大会提出周而复的资金请求仍持续不断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复,这可能加剧了紧张。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多年来周而复的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我们谨就此重申,占领国以色列周而复
的暴力循环负有
任。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复的想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
这种政策打破周而复
的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复的欠款行为继续存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾和自然灾害周而复,使本区域发展工作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我们将继续像往年一样周而复,丝毫没有接近我们改革的目标。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
康复和重返社会问题保暴力和冲突不至
周而复
频繁发生十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开去追求别的东西,如此周而复
。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着周而复的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复的人口贩运循环。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发生的事情仅仅是我们共同海洋进行周而复
的全球掠夺的最新一幕。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复的贫穷问题就会接踵而至。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
这项工作很可周而复始,却不会取得具体成果。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
最后,我们一定得避免周而复始的暴力循环。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可了紧张。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我们谨就此重申,占领以色列对周而复始的暴力循环负有
任。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如果联开足马力运行,就不
允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我们将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我们改革的目标。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着周而复始的效果:够有效建设和平的措施,也
达到防止再次爆发冲突的目的。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发生的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲摆脱周而复始的贫困圈,就应当
深与工发组织的
作。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
这项工作很可能周而复始,却不会取得具体果。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
最后,我们一定得避免周而复始的暴力循环。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧
紧张。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面巨大
坏。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我们谨就此重申,占领国以色列周而复始的暴力循环负有
任。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
这种政策周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我们将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我们改革的目标。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
康复和重返社会问题于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,周而复始的人口贩运循环。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发生的事情仅仅是我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
,我们
定得避免周而复始的暴力循环。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧了紧张。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我们谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有任。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我们将继续像往周而复始,丝毫没有接近我们改革的目标。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着周而复始的效:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发生的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的新
幕。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来工业化直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而始,昨夜的疲劳还在累积。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
作很可能周而
始,却不会取得具体成果。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
最后,我们一定得避免周而始的暴力循环。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规定相反,向大会提出周而始的资金请求仍持续不断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而始,
可能加剧了紧张。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多年来周而始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我们谨就此重申,占领国以色列对周而始的暴力循环负有
任。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而始的想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
种政策对打破周而
始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前种周而
始的欠款行为继续存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾和自然灾害周而始,使本区域发展
作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我们将继续像往年一样周而始,丝毫没有接近我们改革的目
。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而
始频繁发生十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而始。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着周而始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而始的人口贩运循环。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发生的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而始的全球掠夺的最新一幕。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而始的贫穷问题就会接踵而至。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而
始的贫困圈,就应当加深与
发组织的合作。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
最后,我得避免周而复始的暴力循环。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持
不断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改造方案,单调枯燥的生活周而复始,这可能加剧了紧张。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有
任。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
这种政策对打破周而复始的排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我将
往年
样周而复始,丝毫没有接近我
改革的目标。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突不至于周而复始频繁发生十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设和平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发生的事情仅仅是对我共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新
幕。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折和长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来工业化直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
这项工作很可能周而复始,却不会取得具体成果。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
最后,我们一定得避免周而复始的暴力循环。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规定相反,向大会提出周而复始的资金请求仍持续不断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改造方案,单调枯燥的活周而复始,这可能加剧了紧张。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多年来周而复始的战争给阿活的各个方面造成了巨大破坏。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我们谨就此重申,占领国以色列对周而复始的暴力循环负有任。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在一代人的时间内阻止贫穷为周而复始的想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
这种政策对打破周而复始的排助残疾人融入就业主流至关重要。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我们将继续像往年一样周而复始,丝毫没有接近我们改革的目标。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
康复重返社会问题对于确保暴力
冲突不至于周而复始频繁发
十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着周而复始的效果:能够有效建设平的措施,也能达到防止再次爆发冲突的目的。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步的进展,打破周而复始的人口贩运循环。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发的事情仅仅是对我们共同海洋进行周而复始的全球掠夺的最新一幕。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如果目前易受伤害的程度得不到控制,日趋严重的流离失所现象、发展方面的种种挫折长期周而复始的贫穷问题就会接踵而至。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来工业化一直被看作是发展的关键,非洲要摆脱周而复始的贫困圈,就应当加深与工发组织的合作。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向平文化的企图的经济
军事战争循环周而复始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,复始,昨夜
疲劳还在累积。
Un tel exercice risquait de devenir répétitif sans déboucher sur des résultats concrets.
这项工作很可能复始,却不会取得具体成果。
Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.
最后,我们一定得避免复始
暴力循环。
Les États Membres qui continuent de croire en l'Institut devraient proposer des financements volontaires suffisants.
与该规定相反,向大会提出复始
资金请求仍持续不断。
En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.
几乎没有什么改造方案,单调枯燥生活
复始,这可能加剧了紧张。
Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.
二十多年来复始
战争给阿富汗生活
各个方面造成了巨大破坏。
Nous tenons à réaffirmer, à cet égard, qu'Israël, puissance occupante, est responsable de ce cycle continu de violence.
我们谨就此重申,占领国以色列复始
暴力循环负有
任。
On a résolument souscrit au projet consistant à rompre le cercle vicieux de la pauvreté en une génération.
大力支持在一代人内阻止贫穷为
复始
想法。
Ces politiques sont indispensables pour mettre fin au cycle d'exclusion et faciliter l'intégration des personnes handicapées dans l'emploi.
这种政策打破
复始
排斥和帮助残疾人融入就业主流至关重要。
Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.
如果联合国要开足马力运行,就不能允许目前这种复始
欠款行为继续存在下去。
Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.
旱灾、水灾和自然灾害复始,使本区域发展工作更为艰难。
Autrement, nous continuerons à parcourir le même terrain qu'au cours des années antérieures sans nous rapprocher de nos objectifs de réforme.
否则,我们将继续像往年一样复始,丝毫没有接近我们改革
目标。
La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.
康复和重返社会问题于确保暴力和冲突不至于
复始频繁发生十分关键。
Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.
当升职或是新房新车带给我们兴奋逐渐消退
,又会开始去追求别
东西,如此
复始。
En fait, il y a un effet circulaire, car les mesures qui consolident efficacement la paix servent également à empêcher le conflit de se reproduire.
事实上,存在着复始
效果:能够有效建设和平
措施,也能达到防止再次爆发冲突
目
。
La Rapporteuse spéciale a toutefois noté qu'il fallait faire encore davantage d'efforts dans tous ces domaines afin de briser le cercle vicieux de la traite.
但是,特别报告员注意到必须再接再厉争取进一步进展,打破
复始
人口贩运循环。
Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.
南太平洋所发生事情仅仅是
我们共同海洋进行
复始
全球掠夺
最新一幕。
Si les niveaux actuels de vulnérabilité ne sont pas contrôlés, ils provoqueront des déplacements croissants de personnes, feront obstacle au développement et prolongeront les cycles de pauvreté.
如果目前易受伤害程度得不到控制,日趋严重
流离失所现象、发展方面
种种挫折和长期
复始
贫穷问题就会接踵
至。
L'industrialisation est depuis longtemps considérée comme la clef du développement et, si l'Afrique souhaite rompre le cercle de la pauvreté, elle devrait renforcer sa coopération avec l'ONUDI.
长期以来工业化一直被看作是发展关键,非洲要摆脱
复始
贫困圈,就应当加深与工发组织
合作。
Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.
因此,它可使阻碍将世界推向和平文化企图
经济和军事战争循环
复始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。