法语助手
  • 关闭
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣的景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过的公寓一片凄凉的景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

晨的沙漠出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人的打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒的现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典的作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为彩的迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化的干白葡萄酒就会这种

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

晰的细微的出来,拜占庭式的底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前的争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

所有情况下这里,你必须关闭你的PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观的,但是它应该出客观彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间的转换,就出截然不同的世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽的景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所彩,分别代表了不同的意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策的管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好的趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣的景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过的公寓一片凄凉的景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨的沙漠出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人的打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒的现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典的次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法影师相遇,只为色彩的迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化的干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰的细微的出来,在拜占庭式的底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前的争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你的PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观的,但是它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间的转换,就出截然不同的世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽的景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所的色彩,分别代表了不同的意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策的管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好的趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓一片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微出来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就出截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

边倒象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

部分(到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

念之换,就截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓一片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微出来,在拜占庭式上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就出截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

边倒现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微出来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

部分(到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是,但是它应该出客色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

念之间转换,就出截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条~一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓一片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微出来,在拜占庭式底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明主观它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就出截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣的景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过的公寓一片凄凉的景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨的沙漠出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人的打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒的现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典的作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩的迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化的干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰的细微的出来,在拜占庭式的底质上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前的争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,必须的PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观的,但是它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间的转换,就出截然不同的世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽的景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所的色彩,分别代表了不同的意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策的管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好的趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,
chéng xiàn
(显露) présenter; émerger; apparaître
présenter une image de prospérité
现出一派欣欣向荣景象



apparaître
se présenter
se former

我国各条战线~着一片大好形势.
La situation apparaît comme excellente sur tous les fronts de notre pays.


其他参考解释:
évocation
dessiner

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过公寓一片凄凉景象。

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨沙漠)蜂蜜般也使我感到幸福。

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人打扮。

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒现象。

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典作品,再次为您

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰细微出来,在拜占庭式上。

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)所有目前争论历史图景。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观,但是它应该出客观色彩。

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间转换,就出截然不同世界。

La campagne offre un bel aspect.

田野一幅美丽景象。

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。

La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.

汇率政策管理灵活趋势。

C'est le moyen de parvenir à l'unité.

只有这样,我们才能团结。

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好趋势。

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呈现 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正,