法语助手
  • 关闭

吻合的

添加到生词本

coïncident, e 法语 助 手 版 权 所 有

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者内容也不一定是

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得结果同伊拉克

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用名册

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益新领域。

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结论与联合国进行类似研究结论是相

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继对这种不相现象进行调查。

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家预测

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科时间

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存较也表明了相当大程度

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,伊拉克境内没有发现与这些描述设施。

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸是,该基金没有得到与其需求相资源。

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果与每个区域社会、经济及发展实际是

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年赛是与此后世界环境日主题相

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相信息和资料。

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

这就是说要承担与最不发达国家中期开支框架相多年性义务。

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划与全面政策审查相问题同样适用于联合国系统所有组织。

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件相

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大专门机构最佳做法也是相

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并不完全问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吻合的 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


, , 吻别, 吻端, 吻合, 吻合的, 吻合口溃疡, 吻合口漏, 吻合术, 吻某人,
coïncident, e 法语 助 手 版 权 所 有

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者内容也不一定是吻合

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今结果同伊拉克申报吻合

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用名册吻合

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益吻合新领域。

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结论与联合国进行类似研究结论是相吻合

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继对这种不相吻合现象进行调查。

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相吻合

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家预测吻合

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科时间吻合

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存能力比较也表明了相当吻合

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,伊拉克境内没有发现与这些描述吻合设施。

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸是,该基金没有到与其需求相吻合资源。

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果与每个区域社会、经济及发展实际是吻合

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛是与此后世界环境日主题相吻合

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相吻合信息和资料。

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

这就是说要承担与最不发达国家中期开支框架相吻合多年性义务。

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划与全面政策审查相吻合问题同样适用于联合国系统所有组织。

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件相吻合

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等专门机构最佳做法也是相吻合

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并不完全吻合问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吻合的 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


, , 吻别, 吻端, 吻合, 吻合的, 吻合口溃疡, 吻合口漏, 吻合术, 吻某人,
coïncident, e 法语 助 手 版 权 所 有

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者内容也不一定是吻合

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得结果同伊拉克申报吻合

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联合国内罗毕办事处进行期使生境名册内罗毕办事处使用名册吻合

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可寻找我们利益吻合新领域。

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结联合国进行类似研究是相吻合

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继对这种不相吻合现象进行调查。

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色是关于女性特质(有责任心,乐善施)传统认知相吻合

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在西方科学家预测吻合

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

这段时期Avraham先生频繁前往巴马科时间吻合

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存能力比较也表明了相当大程度吻合

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,伊拉克境内没有发现这些描述吻合设施。

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸是,该基金没有得到其需求相吻合资源。

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果每个区域社会、经济及发展实际是吻合

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛是此后世界环境日主题相吻合

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励这些国家提供在本文件中所述框架相吻合信息和资料。

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

这就是说要承担最不发达国家中期开支框架相吻合多年性义务。

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划全面政策审查相吻合问题同样适用于联合国系统所有组织。

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是实际事件相吻合

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

这种做法联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大专门机构最佳做法也是相吻合

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体上述四类团体定义并不完全吻合问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吻合的 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


, , 吻别, 吻端, 吻合, 吻合的, 吻合口溃疡, 吻合口漏, 吻合术, 吻某人,
coïncident, e 法语 助 手 版 权 所 有

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者内容也不一定是吻合

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得拉克申报吻合

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用名册吻合

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益吻合新领域。

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结论与联合国进行类似研究结论是吻合

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继对这种不吻合现象进行调查。

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知吻合

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家预测吻合

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科时间吻合

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存能力比较也表当大程度吻合

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,拉克境内没有发现与这些描述吻合设施。

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸是,该基金没有得到与其需求吻合资源。

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结与每个区域社会、经济及发展实际是吻合

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛是与此后世界环境日主题吻合

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架吻合信息和资料。

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

这就是说要承担与最不发达国家中期开支框架吻合多年性义务。

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划与全面政策审查吻合问题样适用于联合国系统所有组织。

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件吻合

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大专门机构最佳做法也是吻合

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并不完全吻合问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吻合的 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


, , 吻别, 吻端, 吻合, 吻合的, 吻合口溃疡, 吻合口漏, 吻合术, 吻某人,
coïncident, e 法语 助 手 版 权 所 有

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

摄影集由两部份组成,而两者内容也不一定是吻合

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得结果同伊拉克申报吻合

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联合国内罗毕办事处进讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用名册吻合

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益吻合新领域。

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

结论与联合国进似研究结论是相吻合

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继种不相吻合现象进调查。

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相吻合

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家预测吻合

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科时间吻合

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存能力比较也表明了相当大程度吻合

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,伊拉克境内没有发现与描述吻合设施。

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸是,该基金没有得到与其需求相吻合资源。

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果与每个区域社会、经济及发展实际是吻合

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛是与此后世界环境日主题相吻合

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励国家提供与在本文件中所述框架相吻合信息和资料。

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

就是说要承担与最不发达国家中期开支框架相吻合多年性义务。

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划与全面政策审查相吻合问题同样适用于联合国系统所有组织。

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件相吻合

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大专门机构最佳做法也是相吻合

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪为所针对团体与上述四团体定义并不完全吻合问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吻合的 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


, , 吻别, 吻端, 吻合, 吻合的, 吻合口溃疡, 吻合口漏, 吻合术, 吻某人,
coïncident, e 法语 助 手 版 权 所 有

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者内容也不一定是

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得结果同伊拉克申报

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用名册

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益新领域。

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结论与联国进行类似研究结论是

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继对这种不现象进行调查。

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家预测

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科时间

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存能力比较也表明了当大程度

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,伊拉克境内没有发现与这些描述设施。

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸是,该基金没有得到与其需求资源。

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果与每个区域社会、经济及发展实际是

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛是与此后世界环境日主题

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架信息和资料。

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

这就是说要承担与最不发达国家中期开支框架多年性义务。

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划与全面政策审查问题同样适用于联国系统所有组织。

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

这种做法与联国粮食及农业组织和世界卫生组织等大专门机构最佳做法也是

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并不完全问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吻合的 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


, , 吻别, 吻端, 吻合, 吻合的, 吻合口溃疡, 吻合口漏, 吻合术, 吻某人,
coïncident, e 法语 助 手 版 权 所 有

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者内容也不吻合

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得结果同申报吻合

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用名册吻合

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益吻合新领域。

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结论与联合国进行类似研究结论吻合

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继对这种不相吻合现象进行调查。

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相吻合

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家预测吻合

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科时间吻合

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存能力比较也表明了相当大程度吻合

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,境内没有发现与这些描述吻合设施。

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸,该基金没有得到与其需求相吻合资源。

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果与每个区域社会、经济及发展实际吻合

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛与此后世界环境日主题相吻合

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相吻合信息和资料。

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

这就说要承担与最不发达国家中期开支框架相吻合多年性义务。

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划与全面政策审查相吻合问题同样适用于联合国系统所有组织。

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总与实际事件相吻合

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大专门机构最佳做法也吻合

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体义并不完全吻合问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吻合的 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


, , 吻别, 吻端, 吻合, 吻合的, 吻合口溃疡, 吻合口漏, 吻合术, 吻某人,
coïncident, e 法语 助 手 版 权 所 有

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者也不一定是吻合

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得结果同伊拉克申报吻合

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联合国罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与罗毕办事处使用名册吻合

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益吻合新领域。

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结论与联合国进行类似研究结论是相吻合

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继对这种不相吻合现象进行调查。

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相吻合

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家预测吻合

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科时间吻合

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存能力比较也表明了相当大程度吻合

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,伊拉克境现与这些描述吻合设施。

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸是,该基金有得到与其需求相吻合资源。

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果与每个区域社会、经济及展实际是吻合

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛是与此后世界环境日主题相吻合

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相吻合信息和资料。

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

这就是说要承担与最不达国家中期开支框架相吻合多年性义务。

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划与全面政策审查相吻合问题同样适用于联合国系统所有组织。

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件相吻合

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大专门机构最佳做法也是相吻合

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并不完全吻合问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吻合的 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


, , 吻别, 吻端, 吻合, 吻合的, 吻合口溃疡, 吻合口漏, 吻合术, 吻某人,
coïncident, e 法语 助 手 版 权 所 有

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者内容也不一定是

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得结果同伊拉克申报

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用名册

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益新领域。

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结论与联合国进行类似研究结论是

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继对这种不现象进行调查。

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家预测

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科时间

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

生存能力比较也表明了当大程度

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,伊拉克境内没有发现与这些描述设施。

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸是,该基金没有得到与其需资源。

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果与每个区域社会、经济及发展实际是

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛是与此后世界环境日主题

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架信息和资料。

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

这就是说要承担与最不发达国家中期开支框架多年性义务。

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划与全面政策审查问题同样适用于联合国系统所有组织。

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大专门机构最佳做法也是

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体定义并不完全问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吻合的 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


, , 吻别, 吻端, 吻合, 吻合的, 吻合口溃疡, 吻合口漏, 吻合术, 吻某人,