Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进启蒙可能以何种形式出现?
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进启蒙可能以何种形式出现?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
联合国的设计者是有灵感的统治者,他们仍然在呼吸启蒙运动的空气,在启蒙运动的那个世纪,人类相信通过理智是可以实现和平共处的。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——一个小国,但却以对创造性思想持宽容和自由态度而闻名——的激进启蒙为十六和十七世纪的动乱和宗派暴力提供了新的解决办法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
自20世纪初开始,我国改革和启蒙的先驱,以及自由和现代化的领导者就已到,一个国家如果不能提高妇女在家庭和社会中的地位,改善她们的状况,就不可能实现全面的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪激进启蒙可能以何种形式出现?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
联合国设计者是有灵
治者,他们仍然在呼吸启蒙运动
空气,在启蒙运动
那个世纪,人类相信通过理智是可以实现和平共处
。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——一个小国,但却以对创造性思想持宽容和自由态度而闻名——
激进启蒙为十六和十七世纪
动乱和宗派暴力提供了
决办法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
自20世纪初开始,我国改革和启蒙先驱,以及自由和现代化
领导者就已经认识到,一个国家如果不能提高妇女在家庭和社会中
地位,改善她们
状况,就不可能实现全面
进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进启蒙可能以何种形式出现?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
联合国的设计有灵感的统治
,他们仍然在呼吸启蒙运动的空气,在启蒙运动的那个世纪,人类相信通过理智
可以实现和平共处的。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——一个小国,但却以对创造性思想持宽容和
由态度而闻名——的激进启蒙为十六和十七世纪的动乱和宗派暴力提供了新的解决
法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
20世纪初开始,我国改革和启蒙的先驱,以及
由和现代化的领导
就已经认识到,一个国家如果不能提高妇女在家庭和社会中的地位,改善她们的状况,就不可能实现全面的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进启蒙可能以何种形式出?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
的设计者是有灵感的统治者,他们仍然在呼吸启蒙运动的空气,在启蒙运动的那个世纪,人类相信通过理智是可以实
和平共处的。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——一个小
,但却以对创造性思想持宽容和自由态度而闻名——的激进启蒙为十六和十七世纪的动乱和宗派暴力提供了新的解决办法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
自20世纪初开,
改革和启蒙的先驱,以及自由和
代化的领导者就已经认识到,一个
家如果不能提高妇女在家庭和社会中的地位,改善她们的状况,就不可能实
全面的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十世纪的激进启蒙可能以何种形式出现?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
联合国的设计者是有灵感的统治者,他们仍然在呼吸启蒙运动的空气,在启蒙运动的那个世纪,人类相信通过理智是可以实现和平共处的。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——
个小国,但却以对创造性思想持宽容和自由态度而闻名——的激进启蒙为十六和十七世纪的动乱和宗派暴力提供了新的解决办法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
自20世纪初开始,我国改革和启蒙的先驱,以及自由和现代化的领导者就已经认,
个国家如果不能提高妇女在家庭和社会中的地位,改善她们的状况,就不可能实现全面的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世激进
可能以何种形式出现?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
联合国设计者是有灵感
统治者,他们仍然在呼吸
空气,在
那个世
,人类相信通过理智是可以实现和平共处
。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——一个小国,但却以对创造性思想持宽容和自由态度而闻名——
激进
为十六和十七世
乱和宗派暴力提供了新
解决办法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
自20世初开始,我国改革和
先驱,以及自由和现代化
领导者就已经认识到,一个国家如果不能提高妇女在家庭和社会中
地位,改善她们
状况,就不可能实现全面
进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪激进启蒙可能以何种形式出现?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
联合国设计者是有灵感
者,他们仍然在呼吸启蒙运动
空气,在启蒙运动
那个世纪,人类相信通过理智是可以实现和平共处
。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——一个小国,但却以对创造性思想持宽容和自由态度而闻名——
激进启蒙为十六和十七世纪
动乱和宗派暴力提供
解决办法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
自20世纪初开始,我国改革和启蒙先驱,以及自由和现代化
领导者就已经认识到,一个国家如果不能提高妇女在家庭和社会中
地位,改善她们
状况,就不可能实现全面
进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一激进启
可能以何种形式出现?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
联合国设计者是有灵感
统治者,他们仍然在呼吸启
空气,在启
那个
,人类相信通过理智是可以实现和平共处
。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——一个小国,但却以对创造性思想持宽容和自由态度而闻名——
激进启
为十六和十七
乱和宗派暴力提供了新
解决办法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
自20初开始,我国改革和启
先驱,以及自由和现代化
领导者就已经认识到,一个国家如果不能提高妇女在家庭和社会中
地位,改善她们
状况,就不可能实现全面
进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进蒙可能以何
出现?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
联合国的设计者是有灵感的统治者,他们仍然在呼吸蒙运动的空气,在
蒙运动的那个世纪,人类相信通过理智是可以实现
平共处的。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——一个小国,但却以对创造性思想持宽容
自由态度而闻名——的激进
蒙为十六
十七世纪的动乱
宗派暴力提供了新的解决办法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
自20世纪初开始,我国改蒙的先驱,以及自由
现代化的领导者就已经认识到,一个国家如果不能提高妇女在家庭
社会中的地位,改善她们的状况,就不可能实现全面的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles formes pourrait prendre au XXIe siècle un mouvement des « Lumières radicales »?
二十一世纪的激进蒙可能以何
出现?
Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.
联合国的设计者是有灵感的统治者,他们仍然在呼吸蒙运动的空气,在
蒙运动的那个世纪,人类相信通过理智是可以实现
平共处的。
Le mouvement des « Lumières radicales », qui est apparu d'abord aux Pays-Bas, un petit pays connu pour sa tolérance et pour sa liberté de pensée créative, a offert de nouvelles solutions au chaos et à la violence sectaire des XVIe et XVIIe siècles.
起源于荷——一个小国,但却以对创造性思想持宽容
自由态度而闻名——的激进
蒙为十六
十七世纪的动乱
宗派暴力提供了新的解决办法。
Les pionniers de la réforme et des lumières et les dirigeants de la libération et de la modernisation de notre pays ont compris, depuis le début du XXe siècle, qu'une nation ne saurait accomplir de véritables progrès sans la promotion de la condition de la femme et le progrès de sa situation au sein de la famille et de la société.
自20世纪初开始,我国改蒙的先驱,以及自由
现代化的领导者就已经认识到,一个国家如果不能提高妇女在家庭
社会中的地位,改善她们的状况,就不可能实现全面的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。