法语助手
  • 关闭

听任摆布

添加到生词本

tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

年在听任命运加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就会听任

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们必须听任强国的

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


demoiselle, démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运加上缺乏合法生存办法情况下何去何从,这是完全可预料

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍;相反,我们行动必须服从于执法目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民基本生存就会听任

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们必须听任强国

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任,恶候可能使他们在农业和畜牧业长期投资化为乌有,而这些国家大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法保护,不能听任占领国

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出限制,使成千上万人由于需要基本供应而听任战争各方

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运听任对无辜者盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


démonstratif, démonstration, démonstrative, démonstrativement, Demont, démontabilité, démontable, démontage, démonte, démonté,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

少年在听任命运加上缺乏合法生存办法情况下何去何从,这是完全可预料

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍;相反,我们行动必须服从于执法目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民基本生存就会听任

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们必须听任强国

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候气候可能使他们在农业和畜牧业长期投资化为乌有,而这些国家大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法保护,不能听任占领国

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出限制,使成千上万人由于需要基本供应而听任战争各方

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运听任对无辜者盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


démoralisation, démoraliser, démordre, démorphinisation, Demosielles, Démosponges, démotique, démotivant, démotivation, démotivé,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们去提供援助,人民的基本生存听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有样,较小国家才会感到它们必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只听任气候的摆布,恶劣的气候可使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


démouleur, démouleuse, démourrage, démoussage, démoustication, démoustification, démoustiquer, démulsificateur, démulsification, démulsifier,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


démunir, démurer, démuseler, démutisation, démutiser, démyélinisation, démystifiant, démystification, démystifier, démythification,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法情况下何去何从,这是完全可预料

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍摆布;相反,我们行动必须服从于目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,家才不会感到它们必须听任摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数家都只能听任气候摆布,恶劣气候可能使他们在农业和畜牧业长期投资化为乌有,而这些大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法保护,不能听任占领摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出限制,使成千上万人由于需要基本供应而听任战争各方摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运摆布听任对无辜者盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


dénaturant, dénaturante, dénaturation, dénaturé, dénaturel, dénaturer, dénazification, dénazifier, dendriforme, dendrite,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我听任障碍的摆布;相反,我的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我提供援助,人民的本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义上,只有这样,较小国家才会感到它必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就能让他听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他毫无疑问应该得到人道主义法的保护,听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我最早共同记忆、真主号召人让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


dendroïde, dendrolite, dendrologie, dendrologique, dendromètre, dendrométrie, dendrone, dendropathologie, Deneb, dénébulateur,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


dénerver, Deneuve, dengue, denhardtite, déni, déniaiser, dénicher, dénicheur, dénickelage, dénicotinisation,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法办法的情况下何去何从,这是完可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


Denis, Denise, dénitrage, dénitrant, dénitrante, dénitrater, dénitration, dénitrer, dénitreur, dénitrificateur,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,