Nous ne pouvons permettre que cela continue.
们不能听任这种情况持续
。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
们不能听任这种情况持续
。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
们不能够听任这些违法行为继续
。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
们不能听任一些区域冲突无限期拖
。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运
。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
们不应听任形势逆转
,
们也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间
矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
们是否应当继续听任本组织在发展向前
世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处于目前状况威胁,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德研究人员利用由此产生
不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望听任自流
现象和日渐严重
不切议题
情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出保留实际上正是为了这一目
,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类需求听任投机或垄断市场
。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展,那就不是一种体面或有效
办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任这种局面继续,这只能破坏中东
未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们不能听任这种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听任民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们不能够听任这些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能听任一些区域冲突限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们不应听任形势逆转下去,我们也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我听任这种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我够听任这些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我听任一些区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我应听任形势逆转下去,我
也
应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我是否应当继续听任本组织
向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
这样做,就会听任
道德的研究人员利用由此产生的
一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他知道,这一世界有人
袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员强调,
听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱下去,那就
是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会应听任这种局面的继续,这只
破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们能听任这种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们能够听任这些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们能听任一些区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系能听任市
投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们应听任形势逆转下去,我们也
应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
这样做,就会听任
道德的研究人员利用由此产生的
一致
。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的
切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
能再容许人类的需求听任投机或垄断市
摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们不能听任情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
们往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们不能够听任些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能听任一些区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们不应听任形势逆转下去,我们也不应容忍些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不样做,就会听任不道德的
员利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了一目的,因此听任
滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,一世界有
能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任局面的继续,
只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们能听任
种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们能够听任
些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们能听任一些区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们应听任形势逆转下去,我们也
应容忍
些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
样做,就会听任
道德的研究人员利用由此产生的
一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了一目的,因此听任
种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会应听任
种局面的继续,
只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们不能听任这种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们不能够听任这些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能听任一些区无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们不应听任形势逆转下去,我们也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任扩散,从而威胁区
安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们不能听任这种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们不能够听任这些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能听任一些突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们不应听任形势逆转下去,我们也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就听任不道德的研究人
利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任突扩散,从而威胁
安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理成
们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们不能这种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们不能够这些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能些区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能市场投机活动
摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,运
摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们不应形势逆转下去,我们也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当联合国继续陷于会员国
矛盾
中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续本组织在发展向前
世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会不道德
研究人员利用由此产生
不
致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望自流
现象和日渐严重
不切议题
情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出保留实际上正是为了这
目
,因此
这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类需求
投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这世界有人能袖手旁观,
邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能当前
新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃
死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果武装叛乱发展下去,那就不是
种体面或有效
办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应这种局面
继续,这只能破坏中东
未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。