法语助手
  • 关闭


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法 语助 手

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何之处,那只能通过一项决议加以解决。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种之处的可能性。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的的和令人安的解释。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位是促使贩卖妇的一个因素。

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容,需要进一步澄

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和之处仍然妨碍该登记册的工作。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

应明确、毫和可行。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间应当有任何之处。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用明确或的语言。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一处导致加拿大此时弃权。

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多之处。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于,过于灵活。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是允许的。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面

Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?

对你我只有那模糊的印象了,总是感到你是那么的遥远,而你的相片又在什么地方呀?

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全,应当改拟,以期条理更为分明。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法 语助 手

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何之处,那只能通过一项决议加以解决。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种之处的可能性。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的的和令人安的解释。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位是促使贩卖妇的一个因素。

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容,需要进一步澄

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和之处仍然妨碍该登记册的工作。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫和可行。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间应当有任何之处。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用明确或的语言。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一处导致加拿大此时弃权。

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多之处。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于,过于灵活。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是允许的。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面

Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?

对你我只有那模糊的印象了,总是感到你是那么的遥远,而你的相片又在什么地方呀?

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全,应当改拟,以期条理更为分明。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法 语助 手

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就一问题存在任何不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现不清之处可能性。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51和令人不安解释。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上地位不清是促使贩卖妇一个因素。

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议内容不清,需要进一步澄清。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理一提法也被认为过于

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和之处仍然妨碍该登记册工作。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不和可行。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要是在普遍管辖权和豁免之不应当有任何不清之处。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或语言。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

处导致加拿大此弃权。

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

方面存在很多之处。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需程序和件仍然不清。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视基础上依照合理费用件”一语过于不清,过于灵活。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是不允许

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

草案措辞在两个方面不清。

Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?

对你我只有那模印象了,总是感到你是那么遥远,而你相片又在什么地方呀?

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6草案完全不清,应当改拟,以期理更为分明。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法 语助 手

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混不清之处可能性。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条含混和令人不安解释。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上地位含混不清促使贩卖妇一个因素。

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议内容含混不清,需进一步澄清。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和含混之处仍然妨碍该登记册工作。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混语言。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需程序和条件仍然含混不清。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视基础上依照合理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩不允许

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案措辞在两个方面含混不清。

Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?

对你我只有那模含混印象了,总感到你那么遥远,而你相片又在什么地方呀?

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混不清。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考释:
vague
approximation
法 语助 手

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何不清,那只能通过一项议加

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在释中出现这种不清的可能性。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

议草案采纳了对第51条的的和令人不安的释。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位不清是促使贩卖妇的一个因素。

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容不清,需要进一步澄清。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和仍然妨碍该登记册的工作。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不和可行。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免间不应当有任何不清

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或的语言。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一导致加拿大此时弃权。

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然不清。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于不清,过于灵活。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是不允许的。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面不清。

Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?

对你我只有那模糊的印象了,总是感到你是那么的遥远,而你的相片又在什么地方呀?

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全不清,应当改拟,期条理更为分明。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成不清。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解
vague
approximation
法 语助 手

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解中出现这种含混不清之处的可能性。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇的一个因素。

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进一步澄清。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然含混不清。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面含混不清。

Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?

对你我只有那模含混糊的印象了,总是感到你是那么的遥远,而你的相片又在什么地方呀?

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法 语助 手

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混之处,那只能通过一项决议加以解决。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混之处的可能性。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的含混的和令的解释。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混是促使贩卖妇的一个因素。

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混,需要进一

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫含混和可行。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间应当有任何含混之处。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用明确或含混的语言。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然含混

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混,过于灵活。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是允许的。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面含混

Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?

对你我只有那模含混糊的印象了,总是感到你是那么的遥远,而你的相片又在什么地方呀?

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混,应当改拟,以期条理更为分明。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法 语助 手

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就问题存在任何含混不清之处,那只能通过项决议加以解决。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现含混不清之处的可能性。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了51含混的和令人不安的解释。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇个因素。

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

43段所述建议的内容含混不清,需要进步澄清。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”法也被认为过于含混

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

含混处导致加拿大此时弃权。

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

方面存在很多含混之处。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和件仍然含混不清。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用件”语过于含混不清,过于灵活。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

草案的措辞在两个方面含混不清。

Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?

你我只有那模含混糊的印象了,总是感到你是那么的遥远,而你的相片又在什么地方呀?

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

6草案完全含混不清,应当改拟,以期理更为分明。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

议版本将造成含混不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法 语助 手

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存任何清之处,那只能通过一项决议加以解决。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免解释中出现这种清之处的可能性。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的的和令人安的解释。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫上的地位清是促使贩卖妇的一个因素。

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容清,需要进一步澄清。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和之处仍然妨碍该登记册的工作。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫和可行。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

过,重要的是普遍管辖权和豁免之间应当有任何清之处。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免国际法文书中使用明确或的语言。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一处导致加拿大此时弃权。

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存很多之处。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然清。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于清,过于灵活。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是允许的。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞两个方面清。

Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?

对你我只有那模糊的印象了,总是感到你是那么的遥远,而你的相片又什么地方呀?

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全清,应当改拟,以期条理更为分明。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,