法语助手
  • 关闭


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一处导致加拿大权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理间”这一提法也被认为过于

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

草案的措辞在两个方面含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51含混令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权豁免之间不应当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用件”一语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6草案完全含混不清,应当改拟,以期理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种含混不清之处。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草的措辞两个含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免解释中出现这种含混不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助所需的程序和条件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草完全含混不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议考虑这些原则各种陷和含混不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

的措辞在两个方面含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方所需的程序和件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议采纳了对第51含混的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这问题存在任何含混不清之处,那只能通过项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用件”语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6完全含混不清,应当改拟,以期理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和含混不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一处导致加拿大权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理间”这一提法也被认为过于

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

,“理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助案所需的程序和条件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则面存在各种陷和含混不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

获得各种援助方案所需的程序和条件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

提议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混不清,应当改拟,以期条理更分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和含混不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

的措辞在两个方面含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方所需的程序和件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议采纳了对第51含混的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这问题存在任何含混不清之处,那只能通过项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用件”语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6完全含混不清,应当改拟,以期理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和含混不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

该避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43建议的内容含混不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

当避免在国际法律文书中使用不确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混不清,当改拟,以期条理更为分

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和含混不清之处。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,