Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物量平均每年增长23%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集箱港口
量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,目前占全球集
箱港口
量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港例也同
占到其
量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司部坐落在全球第四大集
箱
量的深圳盐田港,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前的量也
多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估计,以预计油轮量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集箱
量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集箱
量的数字和预测表明集
箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集箱运输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集
箱货物运输十分集中的枢纽港口和新建港口,集
箱
量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱港口量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以货物数量等信息,将有助于规划货物清关以
量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港换装比例也同占到其总
量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱量的深圳盐田港,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌卡斯尔港目前的
量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海和港口
量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估计,以预计油轮量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱量的数字和预测表明集装箱化
已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集装箱货物
十分集中的枢纽港口和新建港口,集装箱
量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱港口吞吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果事先得到有关船只到达
及货物数量等信息,将有助于规划货物清关
及运输吞吐量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
年,科伦坡港换装比例也
占到其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吞吐量的深圳盐田港,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前的吞吐量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估计,预计油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不因素的组合,即使在区域性衰退
程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱吞吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的时,在一些服务达到国际标准、集装箱货物运输十分集中的枢纽港口和新建港口,集装箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应吞吐量。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口货物
量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口货物
量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目球集装箱港口
量
四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输量方面
安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨船舶,每天有大约8 000吨
量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港换装比例也同到其总
量170万只标准箱
70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆
量巨大
海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在球第四大集装箱
量
深圳盐田港,也是深圳最大
物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完
修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口量被认为是在
球市场上维持泰国
竞争力
一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮数量所作
估计,以预计油轮
量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱
量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中
低效问题,从而降低成本,提高港口
量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目根据港口
量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须
部符合CSI所定
最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特入侵和
领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物
量减少造成
收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱量
数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化同时,在一些服务达到国际标准、集装箱货物运输十分集中
枢纽港口和新建港口,集装箱
量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲
大多数方案都有较高
供应
量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,的货物吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,的货物吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱吞吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输吞吐量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡换装比例也同
占到其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海
。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吞吐量的深圳盐田,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔目前的吞吐量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进油轮的数量所作的估计,以预计油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高
吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据的吞吐量、地点
战略重要性,将注意力扩大至其他
,不过这些
必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵
占领期间塔尔图斯
拉塔基亚
货物吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界集装箱吞吐量的数字
预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集装箱货物运输十分集中的枢纽新建
,集装箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应吞吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,口的货物吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱口吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,口的货物吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱口吞吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及输吞吐量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡换装比例也同
占到其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海
。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吞吐量的深圳盐田,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔目前的吞吐量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进油轮的数量所作的估计,以预计油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高
口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据口的吞吐量、地点
战略重要性,将注意力扩大至其他
口,不过这些
口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵
占领期间塔尔图斯
拉塔基亚
货物吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界口集装箱吞吐量的数字
预测表明集装箱化
输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集装箱货物
输十分集中的枢纽
口
新建
口,集装箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应吞吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口吞吐年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱港口吞吐的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到以及货物数
等信息,将有助于规划货物清关以及运输吞吐
的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港换装比例也同占到其总吞吐
170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国萨拉姆吞吐
巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吞吐的深圳盐田港,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡尔港目前的吞吐
也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这,提高海运和港口吞吐
被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数所作的估计,以预计油轮吞吐
年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐
。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的吞吐、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图港和拉塔基亚港货物吞吐
减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱吞吐的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的同时,在一些服务到国际标准、集装箱货物运输十分集中的枢纽港口和新建港口,集装箱吞吐
也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数案都有较高的供应吞吐
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前全球集装箱港口吞吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得有关船只
达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输吞吐量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
年,科伦坡港换装比例
其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吞吐量的深圳盐田港,是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前的吞吐量比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估计,以预计油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱吞吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的时,在一些服务达
国际标准、集装箱货物运输十分集中的枢纽港口和新建港口,集装箱吞吐量
增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应吞吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口货物吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口货物吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱港口吞吐量四分之
。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输吞吐量方面安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊约10艘20 000吨
船舶,每天有
约8 000吨
吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港换装比例也同占到其总吞吐量170万只标准箱
70%
。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有个非洲
机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吞吐量巨
海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四集装箱吞吐量
深圳盐田港,也是深圳
物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前吞吐量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国竞争力
个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮数量所作
估计,以预计油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头特许经营权是
种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中
低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩
至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定
低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物吞吐量减少造成
收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱吞吐量数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这
趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化同时,在
些服务达到国际标准、集装箱货物运输十分集中
枢纽港口和新建港口,集装箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲
多数方案都有较高
供应吞吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。