Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约是因为她不喜欢君主制,而我却。
Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约是因为她不喜欢君主制,而我却。
Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.
些规模较小的保皇党仍然效忠于君主制。
Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.
第份文件的结论是,拥护君主制人士的组织已经瓦解,在伊朗已经不从事
动。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
在这些报告中很少提到拥护君主制人士。
Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.
殖民时代之前,斯里兰卡是实行君主制。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是种国家元首为君主的政体。
L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.
缔约国的结论是,Forouhar追随者和拥护君主制人士之间的联系并没有立。
2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.
2 伊朗目前反对现政权的有两大团体,即MEK和拥护君主制人士。
Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.
伊朗的拥护君主制人士动很积极,但是不愿意从事恐怖运动来实现其目标。
Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.
拥护君主制人士在不同国家经营些电视台,并积极参与散播批评伊朗现政权的宣传。
À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.
在这方面,申诉人提供了些书信,看到了他作为拥护君主制的反对团体成员
动。
Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.
他还强调,他返回不是为了复辟君主制,而是与其阿富汗同胞重聚并接近他们。
À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.
El Hassy在君主制时期是个著名家族,后来受到现政权的压迫。
La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.
意见的结论是,伊朗当局对于申诉人过去参加拥护君主制组织事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前的政权造成威胁。
La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.
《临时宪法》还规定,关于君主制是留是废的问题,将由制宪会议第届会议以简单多数的方式作出决定。
Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.
我们当时说过,从君主制过渡到共和国会凸显出分歧和矛盾,这些分歧和矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。
Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.
同时我也不能忽视移民和难民局编撰的有关伊朗目前拥护君主制运动缺乏力量的资料。
D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.
已经取得了重大进,包括成功
选举、制宪会议正在
工作,以及宣布成立共和国,和平结束了君主制。
Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.
至于伯恩协议,国民议会由前国查希尔·沙阿宣布
幕,他强调他返回阿富汗作为其人民的奴仆,而不是恢复君主制。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言篇指出“泰国这个文化大熔炉以及国家的和平与安定维系于本国的两大支柱――君主制和佛教。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约是因为她不喜欢君主制,而我却姓王。
Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.
一些规模较小的保皇党仍然效忠于君主制。
Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.
第一份文件的结论是,拥护君主制人士的组织已经瓦,
朗已经不从事活动。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
这些报告中很少提到拥护君主制人士。
Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.
殖民时代之前,斯里兰卡是实行君主制。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国家元首为君主的政体。
L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.
缔约国的结论是,Forouhar追随者和拥护君主制人士之间的联系并没有立。
2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.
2 朗目前反对现政权的有两大团体,即MEK和拥护君主制人士。
Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.
朗的拥护君主制人士活动很积极,但是不愿意从事恐怖运动来实现其目标。
Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.
拥护君主制人士不同国家经营一些电视台,并积极参与散播
朗现政权的宣传。
À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.
这方面,申诉人提供了一些书信,看到了他作为拥护君主制的反对团体成员开展活动。
Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.
他还强调,他返回不是为了复辟君主制,而是与其阿富汗同胞重聚并接近他们。
À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.
El Hassy君主制时期是一个著名家族,后来受到现政权的压迫。
La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.
意见的结论是,朗当局对于申诉人过去参加拥护君主制组织一事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前的政权造成威胁。
La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.
《临时宪法》还规定,关于君主制是留是废的问题,将由制宪会议第一届会议以简单多数的方式作出决定。
Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.
我们当时说过,从君主制过渡到共和国会凸显出分歧和矛盾,这些分歧和矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。
Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.
同时我也不能忽视移民和难民局编撰的有关朗目前拥护君主制运动缺乏力量的资料。
D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.
已经取得了重大进展,包括成功开展选举、制宪会议正开展工作,以及宣布成立共和国,和平结束了君主制。
Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.
至于伯恩协议,国民议会由前国王查希尔·沙阿宣布开幕,他强调他返回阿富汗作为其人民的奴仆,而不是恢复君主制。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国这个文化大熔炉以及国家的和平与安定维系于本国的两大支柱――君主制和佛教。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约是因为她不喜欢君主,而我却姓王。
Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.
一些规模较小保皇党仍然效忠于君主
。
Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.
第一份文件结论是,拥护君主
组织已经瓦解,在伊朗已经不从事活动。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
在这些报告中很少提到拥护君主。
Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.
殖民时代之前,斯里兰卡是实行君主。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主是一种国家元首为君主
体。
L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.
缔约国结论是,Forouhar追随者和拥护君主
之间
联系并没有
立。
2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.
2 伊朗目前反对现权
有两大团体,即MEK和拥护君主
。
Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.
伊朗拥护君主
活动很积极,但是不愿意从事恐怖运动来实现其目标。
Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.
拥护君主在不同国家经营一些电视台,并积极参与散播批评伊朗现
权
宣传。
À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.
在这方面,申诉提供了一些书信,看到了他作为拥护君主
反对团体成员开展活动。
Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.
他还强调,他返回不是为了复辟君主,而是与其阿富汗同胞重聚并接近他们。
À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.
El Hassy在君主时期是一个著名家族,后来受到现
权
压迫。
La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.
意见结论是,伊朗当局对于申诉
过去参加拥护君主
组织一事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前
权造成威胁。
La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.
《临时宪法》还规定,关于君主是留是废
问题,将由
宪会议第一届会议以简单多数
方式作出决定。
Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.
我们当时说过,从君主过渡到共和国会凸显出分歧和矛盾,这些分歧和矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。
Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.
同时我也不能忽视移民和难民局编撰有关伊朗目前拥护君主
运动缺乏力量
资料。
D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.
已经取得了重大进展,包括成功开展选举、宪会议正在开展工作,以及宣布成立共和国,和平结束了君主
。
Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.
至于伯恩协议,国民议会由前国王查希尔·沙阿宣布开幕,他强调他返回阿富汗作为其民
奴仆,而不是恢复君主
。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国这个文化大熔炉以及国家和平与安定维系于本国
两大支柱――君主
和佛教。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约是因为她不喜欢君主制,而我却姓王。
Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.
一些小的保皇党仍然效忠于君主制。
Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.
第一份文件的结论是,拥护君主制人士的组织已经瓦解,在伊朗已经不从事活动。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
在这些报告中很少提到拥护君主制人士。
Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.
殖民时代之前,斯里兰卡是实行君主制。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国家元首为君主的政。
L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.
缔约国的结论是,Forouhar追随者和拥护君主制人士之间的联系并没有立。
2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.
2 伊朗目前反对现政权的有两大,即MEK和拥护君主制人士。
Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.
伊朗的拥护君主制人士活动很积极,但是不愿意从事恐怖运动来实现其目标。
Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.
拥护君主制人士在不同国家经营一些电视台,并积极参与散播批评伊朗现政权的宣传。
À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.
在这方面,申诉人提供了一些书信,看到了他作为拥护君主制的反对员开展活动。
Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.
他还强调,他返回不是为了复辟君主制,而是与其阿富汗同胞重聚并接近他们。
À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.
El Hassy在君主制时期是一个著名家族,后来受到现政权的压迫。
La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.
意见的结论是,伊朗当局对于申诉人过去参加拥护君主制组织一事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前的政权造威胁。
La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.
《临时宪法》还定,关于君主制是留是废的问题,将由制宪会议第一届会议以简单多数的方式作出决定。
Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.
我们当时说过,从君主制过渡到共和国会凸显出分歧和矛盾,这些分歧和矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。
Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.
同时我也不能忽视移民和难民局编撰的有关伊朗目前拥护君主制运动缺乏力量的资料。
D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.
已经取得了重大进展,包括功开展选举、制宪会议正在开展工作,以及宣布
立共和国,和平结束了君主制。
Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.
至于伯恩协议,国民议会由前国王查希尔·沙阿宣布开幕,他强调他返回阿富汗作为其人民的奴仆,而不是恢复君主制。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国这个文化大熔炉以及国家的和平与安定维系于本国的两大支柱――君主制和佛教。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约是因为她不喜欢君主制,而我却姓王。
Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.
一些规模较小的保皇党仍然效忠于君主制。
Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.
第一份文件的结论是,拥护君主制人士的组织已经瓦解,在伊朗已经不从事活动。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
在这些报告中很少提到拥护君主制人士。
Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.
殖民时代之前,斯里兰卡是实行君主制。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国家元首为君主的政体。
L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.
缔约国的结论是,Forouhar追随者和拥护君主制人士之间的联系并没有立。
2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.
2 伊朗目前反对现政权的有两大团体,即MEK和拥护君主制人士。
Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.
伊朗的拥护君主制人士活动很积极,但是不愿意从事恐怖运动来实现其目标。
Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.
拥护君主制人士在不国家经营一些电视台,并积极参与散播批评伊朗现政权的宣传。
À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.
在这方面,申诉人提供了一些书信,看到了他作为拥护君主制的反对团体成员开展活动。
Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.
他还强调,他返回不是为了复辟君主制,而是与其阿富汗聚并接近他们。
À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.
El Hassy在君主制时期是一个著名家族,后来受到现政权的压迫。
La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.
意见的结论是,伊朗当局对于申诉人过去参加拥护君主制组织一事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前的政权造成威胁。
La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.
《临时宪法》还规定,关于君主制是留是废的问题,将由制宪会议第一届会议以简单多数的方式作出决定。
Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.
我们当时说过,从君主制过渡到共和国会凸显出分歧和矛盾,这些分歧和矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。
Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.
时我也不能忽视移民和难民局编撰的有关伊朗目前拥护君主制运动缺乏力量的资料。
D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.
已经取得了大进展,包括成功开展选举、制宪会议正在开展工作,以及宣布成立共和国,和平结束了君主制。
Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.
至于伯恩协议,国民议会由前国王查希尔·沙阿宣布开幕,他强调他返回阿富汗作为其人民的奴仆,而不是恢复君主制。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国这个文化大熔炉以及国家的和平与安定维系于本国的两大支柱――君主制和佛教。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约因为她不喜欢君主制,而我却姓王。
Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.
一些规模较小的保皇党仍然效忠于君主制。
Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.
第一份文件的结论,
君主制人士的组织已经瓦解,在伊朗已经不从事活动。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
在这些报告中很少提到君主制人士。
Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.
殖民时代之前,斯里兰卡实行君主制。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制一种国家元首为君主的政体。
L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.
缔约国的结论,Forouhar
者
君主制人士之间的联系并没有
立。
2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.
2 伊朗目前反对现政权的有两大团体,即MEK君主制人士。
Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.
伊朗的君主制人士活动很积极,但
不愿意从事恐怖运动来实现其目标。
Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.
君主制人士在不同国家经营一些电视台,并积极参与散播批评伊朗现政权的宣传。
À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.
在这方面,申诉人提供了一些书信,看到了他作为君主制的反对团体成员开展活动。
Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.
他还强调,他返回不为了复辟君主制,而
与其阿富汗同胞重聚并接近他们。
À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.
El Hassy在君主制时期一个著名家族,后来受到现政权的压迫。
La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.
意见的结论,伊朗当局对于申诉人过去参加
君主制组织一事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前的政权造成威胁。
La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.
《临时宪法》还规定,关于君主制留
废的问题,将由制宪会议第一届会议以简单多数的方式作出决定。
Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.
我们当时说过,从君主制过渡到共国会凸显出分歧
矛盾,这些分歧
矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。
Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.
同时我也不能忽视移民难民局编撰的有关伊朗目前
君主制运动缺乏力量的资料。
D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.
已经取得了重大进展,包括成功开展选举、制宪会议正在开展工作,以及宣布成立共国,
平结束了君主制。
Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.
至于伯恩协议,国民议会由前国王查希尔·沙阿宣布开幕,他强调他返回阿富汗作为其人民的奴仆,而不恢复君主制。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国这个文化大熔炉以及国家的平与安定维系于本国的两大支柱――君主制
佛教。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约是因为她不喜欢君主制,而我却姓王。
Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.
一些规模较小的保皇党仍然效忠于君主制。
Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.
第一份文件的结论是,拥护君主制人士的组织已经瓦解,在伊朗已经不从事活动。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
在这些报告中很少提到拥护君主制人士。
Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.
殖民时代之前,斯里兰卡是实行君主制。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是一种国家元首为君主的政体。
L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.
缔约国的结论是,Forouhar追随者和拥护君主制人士之间的联系并没有立。
2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.
2 伊朗目前反对现政权的有两大团体,即MEK和拥护君主制人士。
Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.
伊朗的拥护君主制人士活动很积极,但是不愿意从事恐怖运动来实现其目标。
Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.
拥护君主制人士在不国家经营一些电视台,并积极参与散播批评伊朗现政权的宣传。
À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.
在这方面,申诉人提供了一些书信,看到了他作为拥护君主制的反对团体成员开展活动。
Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.
他还强调,他返回不是为了复辟君主制,而是与其阿富重聚并接近他们。
À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.
El Hassy在君主制时期是一个著名家族,后来受到现政权的压迫。
La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.
意见的结论是,伊朗当局对于申诉人过去参加拥护君主制组织一事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前的政权造成威胁。
La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.
《临时宪法》还规定,关于君主制是留是废的问题,将由制宪会议第一届会议以简单多数的方式作出决定。
Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.
我们当时说过,从君主制过渡到共和国会凸显出分歧和矛盾,这些分歧和矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。
Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.
时我也不能忽视移民和难民局编撰的有关伊朗目前拥护君主制运动缺乏力量的资料。
D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.
已经取得了重大进展,包括成功开展选举、制宪会议正在开展工作,以及宣布成立共和国,和平结束了君主制。
Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.
至于伯恩协议,国民议会由前国王查希尔·沙阿宣布开幕,他强调他返回阿富作为其人民的奴仆,而不是恢复君主制。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国这个文化大熔炉以及国家的和平与安定维系于本国的两大支柱――君主制和佛教。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约是因为她不喜欢君主制,而我却姓王。
Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.
规模较小的保皇党仍然效忠于君主制。
Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.
第份文件的结论是,拥护君主制人士的组织已经瓦解,在伊朗已经不从事活动。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
在告中很少提到拥护君主制人士。
Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.
殖民时代之前,斯里兰卡是实行君主制。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主制是种国家元首为君主的政体。
L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.
缔约国的结论是,Forouhar追随者和拥护君主制人士之间的联系并没有立。
2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.
2 伊朗目前反对现政权的有两大团体,即MEK和拥护君主制人士。
Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.
伊朗的拥护君主制人士活动很积极,但是不愿意从事恐怖运动来实现其目标。
Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.
拥护君主制人士在不同国家经营视台,并积极参与散播批评伊朗现政权的宣传。
À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.
在方面,申诉人提供了
书信,看到了他作为拥护君主制的反对团体成员开展活动。
Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.
他还强调,他返回不是为了复辟君主制,而是与其阿富汗同胞重聚并接近他们。
À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.
El Hassy在君主制时期是个著名家族,后来受到现政权的压迫。
La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.
意见的结论是,伊朗当局对于申诉人过去参加拥护君主制组织事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前的政权造成威胁。
La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.
《临时宪法》还规定,关于君主制是留是废的问题,将由制宪会议第届会议以简单多数的方式作出决定。
Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.
我们当时说过,从君主制过渡到共和国会凸显出分歧和矛盾,分歧和矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。
Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.
同时我也不能忽视移民和难民局编撰的有关伊朗目前拥护君主制运动缺乏力量的资料。
D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.
已经取得了重大进展,包括成功开展选举、制宪会议正在开展工作,以及宣布成立共和国,和平结束了君主制。
Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.
至于伯恩协议,国民议会由前国王查希尔·沙阿宣布开幕,他强调他返回阿富汗作为其人民的奴仆,而不是恢复君主制。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国个文化大熔炉以及国家的和平与安定维系于本国的两大支柱――君主制和佛教。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être c'est parce qu'elle n'aime pas la royanté, et mon nom de famille est WANG.
大约因为她不喜欢君主
,而我却姓王。
Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.
些规模较小的保皇党仍然效忠于君主
。
Le premier concluait que les monarchistes n'étaient plus du tout organisés ni actifs en Iran.
第份文件的结论
,拥护君主
人士的组织已经瓦解,在伊朗已经不从事活动。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
在这些报告中少提到拥护君主
人士。
Avant l'époque coloniale, Sri Lanka était une monarchie.
殖民时代之前,斯里兰卡实行君主
。
La royauté est un régime politique dans lequel le chef d'un État porte le titre de roi.
君主种国家元首为君主的政体。
L'État partie conclut que le lien entre les Forouhar et les monarchistes n'a pas été mis en évidence.
缔约国的结论,Forouhar追随者和拥护君主
人士之间的联系并没有
立。
2 Il existe deux grands groupes d'opposition au régime actuel en Iran: le MEK et les monarchistes.
2 伊朗目前反对现政权的有两大团体,即MEK和拥护君主人士。
Les monarchistes sont très actifs en Iran mais ne veulent pas monter une campagne de terreur pour atteindre leurs buts.
伊朗的拥护君主人士活动
,但
不愿意从事恐怖运动来实现其目标。
Les monarchistes ont plusieurs chaînes de télévision dans différents pays et sont très actifs dans la diffusion d'une information critique à l'égard du régime en place.
拥护君主人士在不同国家经营
些电视台,并
参与散播批评伊朗现政权的宣传。
À cet égard, le requérant a présenté un certain nombre de lettres faisant référence à ses activités en tant que membre du groupe d'opposition monarchiste.
在这方面,申诉人提供了些书信,看到了他作为拥护君主
的反对团体成员开展活动。
Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.
他还强调,他返回不为了复辟君主
,而
与其阿富汗同胞重聚并接近他们。
À l'époque de la monarchie, la famille El Hassy était une famille influente qui a ensuite fait l'objet de brimades et vexations de la part du régime politique actuel.
El Hassy在君主时期
个著名家族,后来受到现政权的压迫。
La conclusion de l'avis était que l'appartenance antérieure du requérant à une organisation promonarchiste, qui ne représentait plus une menace pour le régime au pouvoir, n'intéresserait guère les autorités iraniennes.
意见的结论,伊朗当局对于申诉人过去参加拥护君主
组织
事已不会有多大兴趣,因为该组织已不再对目前的政权造成威胁。
La constitution provisoire prévoit par ailleurs que le maintien ou l'abolition de la monarchie pourra être décidé par un vote à la majorité simple lors de la première session de l'Assemblée constituante.
《临时宪法》还规定,关于君主留
废的问题,将由
宪会议第
届会议以简单多数的方式作出决定。
Nous avions indiqué à l'époque que le passage d'une monarchie à une république risquait d'accentuer les divergences et les contradictions, qui n'étaient peut-être pas visibles jusqu'alors en raison de la guerre civile.
我们当时说过,从君主过渡到共和国会凸显出分歧和矛盾,这些分歧和矛盾直到不久以前还为内战所掩盖。
Je ne peux pas ignorer non plus le dossier préparé par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié au sujet du manque de vigueur du mouvement monarchiste en Iran actuellement.
同时我也不能忽视移民和难民局编撰的有关伊朗目前拥护君主运动缺乏力量的资料。
D'importants progrès ont été accomplis, notamment le bon déroulement des élections, les travaux en cours de l'Assemblée constituante et la déclaration d'une République, qui a mis fin de manière pacifique à la monarchie.
已经取得了重大进展,包括成功开展选举、宪会议正在开展工作,以及宣布成立共和国,和平结束了君主
。
Conformément à l'Accord de Bonn, l'assemblée a été ouverte par l'ex-Roi Zahir Shah, qui a insisté sur le fait qu'il était revenu en Afghanistan pour servir son peuple et non pas pour restaurer la monarchie.
至于伯恩协议,国民议会由前国王查希尔·沙阿宣布开幕,他强调他返回阿富汗作为其人民的奴仆,而不恢复君主
。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国这个文化大熔炉以及国家的和平与安定维系于本国的两大支柱――君主和佛教。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。