Je lui confie ce secret.
我向他吐这个秘密。
Je lui confie ce secret.
我向他吐这个秘密。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠人向Freud吐之后,发生了什么呢?
Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.
他向我吐了他
秘密,他恋爱了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐些话逐渐使我搞清了他
来历。
Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.
前天晚上,我弟弟学到了那些我向你吐
过
我
年
错误。
Ils ont permis aux uns et aux autres d'exprimer leurs griefs et de faire des aveux, jetant ainsi les bases d'une réconciliation véritable.
它得以使人们供认情况和吐出不满,从而为有效
和解提供了基础。
Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根欧
电视
台
报道,在她失踪前
几天,她曾向
位修女吐
说:“请为我祈祷吧,我需要它。”
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了天之后,这个年轻人在星期四凌晨1点15分出现在了宪兵队
门口自首,陪他
还有
位他曾去向其吐
此秘密
叔叔。
La pratique consistant à forcer des enfants qui se sont rendus aux forces de sécurité ou qui ont été capturés puis détenus par l'État à communiquer des informations est particulièrement répandue.
强迫向武装部队投降或被抓获、关押在国家拘留所儿
吐
情报
做法尤其普遍。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁女星吐
:“我告诉布拉德...我几乎没有朋友可以倾诉。他是我唯
个可以信赖人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui confie ce secret.
吐露这个秘密。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠人Freud吐露之后,发生了什么呢?
Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.
吐露了
的秘密,
恋爱了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
无意中吐露的
些话逐渐使
搞清了
的来历。
Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.
前天晚上,的弟弟学到了那些
你吐露过的
年的错误。
Ils ont permis aux uns et aux autres d'exprimer leurs griefs et de faire des aveux, jetant ainsi les bases d'une réconciliation véritable.
它得以使人们供认情况和吐露出不满,从而为有效的和解提供了基础。
Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根据欧洲电视台的报道,在她失踪前的几天,她
位修女吐露说:“请为
祈祷吧,
需要它。”
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了天之后,这个年轻人在星期四凌晨1点15分出现在了宪兵队的门口自首,陪
的还有
位
去
其吐露此秘密的叔叔。
La pratique consistant à forcer des enfants qui se sont rendus aux forces de sécurité ou qui ont été capturés puis détenus par l'État à communiquer des informations est particulièrement répandue.
强迫武装部队投降或被抓获、关押在国家拘留所的儿
吐露情报的做法尤其普遍。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁的女星吐露:“告诉布拉德...
几乎没有朋友可以倾诉。
是
唯
个可以信赖人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Je lui confie ce secret.
我向他吐露这个秘密。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠人向Freud吐露之后,发生了什么呢?
Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.
他向我吐露了他的秘密,他恋爱了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.
前天晚上,我的弟弟学到了那些我向你吐露过的我年的错误。
Ils ont permis aux uns et aux autres d'exprimer leurs griefs et de faire des aveux, jetant ainsi les bases d'une réconciliation véritable.
它得以使人们供认情况和吐露不满,从而为有效的和
提供了基础。
Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根据欧洲电视一台的报道,在她失踪前的几天,她曾向一位修女吐露说:“请为我祈祷吧,我需要它。”
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了一天之后,这个年轻人在星期四凌晨115
现在了宪兵队的门口自首,陪他的还有一位他曾去向其吐露此秘密的叔叔。
La pratique consistant à forcer des enfants qui se sont rendus aux forces de sécurité ou qui ont été capturés puis détenus par l'État à communiquer des informations est particulièrement répandue.
强迫向武装部队投降或被抓获、关押在国家拘留所的儿吐露情报的做法尤其普遍。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁的女星吐露:“我告诉布拉德...我几乎没有朋友可以倾诉。他是我唯一一个可以信赖人。”
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui confie ce secret.
我向他吐露这个秘密。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠人向Freud吐露之后,发生了什么呢?
Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.
他向我吐露了他的秘密,他恋爱了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来。
Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.
晚上,我的弟弟学到了那些我向你吐露过的我
年的错误。
Ils ont permis aux uns et aux autres d'exprimer leurs griefs et de faire des aveux, jetant ainsi les bases d'une réconciliation véritable.
它得以使人们供认情况和吐露出不,
为有效的和解提供了基础。
Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根据欧洲电视一台的报道,在她失踪的几
,她曾向一位修女吐露说:“请为我祈祷吧,我需要它。”
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了一之后,这个年轻人在星期四凌晨1点15分出现在了宪兵队的门口自首,陪他的还有一位他曾去向其吐露此秘密的叔叔。
La pratique consistant à forcer des enfants qui se sont rendus aux forces de sécurité ou qui ont été capturés puis détenus par l'État à communiquer des informations est particulièrement répandue.
强迫向武装部队投降或被抓获、关押在国家拘留所的儿吐露情报的做法尤其普遍。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁的女星吐露:“我告诉布拉德...我几乎没有朋友可以倾诉。他是我唯一一个可以信赖人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui confie ce secret.
他吐露这个秘密。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠Freud吐露之后,发生了什么呢?
Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.
他吐露了他的秘密,他恋爱了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露的一话逐渐
搞清了他的来历。
Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.
前天晚上,的弟弟学到了那
你吐露过的
年的错误。
Ils ont permis aux uns et aux autres d'exprimer leurs griefs et de faire des aveux, jetant ainsi les bases d'une réconciliation véritable.
它得们供认情况和吐露出不满,从而为有效的和解提供了基础。
Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根据欧洲电视一台的报道,在她失踪前的几天,她曾一位修女吐露说:“请为
祈祷吧,
需要它。”
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了一天之后,这个年轻在星期四凌晨1点15分出现在了宪兵队的门口自首,陪他的还有一位他曾去
其吐露此秘密的叔叔。
La pratique consistant à forcer des enfants qui se sont rendus aux forces de sécurité ou qui ont été capturés puis détenus par l'État à communiquer des informations est particulièrement répandue.
强迫武装部队投降或被抓获、关押在国家拘留所的儿
吐露情报的做法尤其普遍。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁的女星吐露:“告诉布拉德...
几乎没有朋友可
倾诉。他是
唯一一个可
信赖
。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
Je lui confie ce secret.
我向他吐露这个秘密。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠人向Freud吐露之后,发生了什么呢?
Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.
他向我吐露了他秘密,他恋爱了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他
。
Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.
前天晚上,我弟弟学到了那些我向你吐露过
我
年
错误。
Ils ont permis aux uns et aux autres d'exprimer leurs griefs et de faire des aveux, jetant ainsi les bases d'une réconciliation véritable.
它得以使人们供认情况和吐露出不满,从有效
和解提供了基础。
Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根据欧洲电视一台报道,在她失踪前
几天,她曾向一位修女吐露说:“请
我祈祷吧,我需要它。”
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了一天之后,这个年轻人在星期四凌晨1点15分出现在了宪兵队门口自首,陪他
还有一位他曾去向其吐露此秘密
叔叔。
La pratique consistant à forcer des enfants qui se sont rendus aux forces de sécurité ou qui ont été capturés puis détenus par l'État à communiquer des informations est particulièrement répandue.
强迫向武装部队投降或被抓获、关押在国家拘留所儿
吐露情报
做法尤其普遍。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁女星吐露:“我告诉布拉德...我几乎没有朋友可以倾诉。他是我唯一一个可以信赖人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui confie ce secret.
向他
这个秘密。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠人向Freud之后,发生了什么呢?
Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.
他向了他
秘密,他恋爱了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中一些话逐渐使
搞清了他
来历。
Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.
前天晚上,学到了那些
向你
过
年
错误。
Ils ont permis aux uns et aux autres d'exprimer leurs griefs et de faire des aveux, jetant ainsi les bases d'une réconciliation véritable.
它得以使人们供认情况出不满,从而为有效
解提供了基础。
Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根据欧洲电视一台报道,在她失踪前
几天,她曾向一位修女
说:“请为
祈祷吧,
需要它。”
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了一天之后,这个年轻人在星期四凌晨1点15分出现在了宪兵队门口自首,陪他
还有一位他曾去向其
此秘密
叔叔。
La pratique consistant à forcer des enfants qui se sont rendus aux forces de sécurité ou qui ont été capturés puis détenus par l'État à communiquer des informations est particulièrement répandue.
强迫向武装部队投降或被抓获、关押在国家拘留所儿
情报
做法尤其普遍。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁女星
:“
告诉布拉德...
几乎没有朋友可以倾诉。他是
唯一一个可以信赖人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je lui confie ce secret.
我向他吐露这个秘密。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠人向Freud吐露之后,发生了什么呢?
Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.
他向我吐露了他的秘密,他恋爱了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.
前天晚上,我的弟弟学到了那些我向你吐露过的我年的错误。
Ils ont permis aux uns et aux autres d'exprimer leurs griefs et de faire des aveux, jetant ainsi les bases d'une réconciliation véritable.
它得以使人们供认情况和吐露出不满,从而为有效的和解提供了基础。
Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根据欧洲电视一台的报道,在她失踪前的几天,她曾向一位修女吐露说:“请为我祈祷吧,我需要它。”
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了一天之后,这个年轻人在星期四凌晨1点15分出现在了宪兵队的门,陪他的还有一位他曾去向其吐露此秘密的叔叔。
La pratique consistant à forcer des enfants qui se sont rendus aux forces de sécurité ou qui ont été capturés puis détenus par l'État à communiquer des informations est particulièrement répandue.
强迫向武装部队投降或被抓获、关押在国家拘留所的儿吐露情报的做法尤其普遍。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁的女星吐露:“我告诉布拉德...我几乎没有朋友可以倾诉。他是我唯一一个可以信赖人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui confie ce secret.
我向他吐露这个秘密。
Que se passe-t-il quand l’homme aux rats se confie à Freud ?
当鼠人向Freud吐露之后,发生了什么呢?
Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.
他向我吐露了他的秘密,他恋爱了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
Avant-hier soir, mon frère a appris ce que je t'ai confié de mes erreurs et de mes fautes dans mon enfance.
前天晚上,我的到了那些我向你吐露过的我
年的错误。
Ils ont permis aux uns et aux autres d'exprimer leurs griefs et de faire des aveux, jetant ainsi les bases d'une réconciliation véritable.
它得以使人们供认吐露出不满,从而为有效的
解提供了基础。
Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根据欧洲电视一台的报道,在她失踪前的几天,她曾向一位修女吐露说:“请为我祈祷吧,我需要它。”
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在乱逛了一天之后,这个年轻人在星期四凌晨1点15分出现在了宪兵队的门口自首,陪他的还有一位他曾去向其吐露此秘密的叔叔。
La pratique consistant à forcer des enfants qui se sont rendus aux forces de sécurité ou qui ont été capturés puis détenus par l'État à communiquer des informations est particulièrement répandue.
强迫向武装部队投降或被抓获、关押在国家拘留所的儿吐露
报的做法尤其普遍。
La star de 35 ans a confié : "Je parle à Brad (...) Je n'ai pas beaucoup d'amis à qui parler. Il est vraiment la seule personne à qui je me puisse me confier".
这位年仅35岁的女星吐露:“我告诉布拉德...我几乎没有朋友可以倾诉。他是我唯一一个可以信赖人。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。