Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐在车的后排。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐在车的后排。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到在教室后排有轻微的嘈杂声。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三个乘客,坐在汽车后排的名20岁的年轻女子,身受重伤。
Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.
天窗块上翻后,叠加到后
玻璃块上,而不占用车内空
,保证了足够的后排头部空
。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
始,我们坐在后排靠车门处,几公里后,
把老骨头都快散架了,地狱啊!
Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États.
对于,将向各国政府代表团分配四个席位:靠桌的两个席位和后排的两个席位。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Toutes les délégations qui le souhaitent distribueront des copies du texte de leurs interventions devant la salle de conférence ou les déposeront sur les tables situées au fond de la salle.
所有愿意散发讲稿的代表团应在会议厅门外散发,或将讲稿放在会议厅后排的桌上。
Quand on l’ouvre ou le ferme, il reste a une position convenable(le degre d’ouverture est 370mm) permettant aux passagers des sieges AR de ne pas etre genes lorsque l’on roule a grande vitesse.
当启和关闭时,天窗停留在
个合适的位置(
启370mm)以保证高速行使时后排乘客也感到舒适。
À la séance d'ouverture de la Réunion internationale et aux séances plénières qui se tiendront par la suite dans la salle de conférence 1, chaque délégation gouvernementale aura quatre places, deux à la table de conférence et deux autres en retrait.
国际会议和其后在第1会议室举行的全会会议,将分配每
政府代表团四个座位,两个座位紧贴桌子,两个座位在后排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐后排。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到教室后排有轻微
嘈杂声。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三个乘客,坐汽
后排
一名20岁
年轻女子,身受重伤。
Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.
天窗前面一块上翻后,叠加到后面玻璃块上,而不占用内空
,保证了足够
后排头部空
。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
一开始,我们坐后排靠
门处,几公里后,一把老骨头都快散架了,地狱啊!
Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États.
对于开幕式,将向各国政府代表团分四个席位:靠桌
两个席位和后排
两个席位。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正四重奏当然好,但3名后排歌
家仅仅作
参加
独
却完全不同。
Toutes les délégations qui le souhaitent distribueront des copies du texte de leurs interventions devant la salle de conférence ou les déposeront sur les tables situées au fond de la salle.
所有愿意散发讲稿代表团应
会议厅门外散发,或将讲稿放
会议厅后排
桌面上。
Quand on l’ouvre ou le ferme, il reste a une position convenable(le degre d’ouverture est 370mm) permettant aux passagers des sieges AR de ne pas etre genes lorsque l’on roule a grande vitesse.
当开启和关闭时,天窗停留一个合适
位置(开启370mm)以保证高速行使时后排乘客也感到舒适。
À la séance d'ouverture de la Réunion internationale et aux séances plénières qui se tiendront par la suite dans la salle de conférence 1, chaque délégation gouvernementale aura quatre places, deux à la table de conférence et deux autres en retrait.
国际会议开幕和其后第1会议室举行
全会会议,将分
每一政府代表团四个座位,两个座位紧贴桌子,两个座位
后排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐在车后排。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到在教室后排有轻微嘈杂声。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三乘客,坐在汽车后排
一
20
年轻女子,身受重伤。
Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.
天窗前面一块上翻后,叠加到后面玻璃块上,而不占用车内空,保证了足够
后排头部空
。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
一开始,我们坐在后排靠车门处,几公里后,一把老骨头都快散架了,地狱啊!
Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États.
对于开幕式,将向各国政府代表团分席位:靠桌
两
席位和后排
两
席位。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正重奏当然好,但3
后排歌唱家仅仅作为
唱参加
独唱却完全不同。
Toutes les délégations qui le souhaitent distribueront des copies du texte de leurs interventions devant la salle de conférence ou les déposeront sur les tables situées au fond de la salle.
所有愿意散发讲稿代表团应在会议厅门外散发,或将讲稿放在会议厅后排
桌面上。
Quand on l’ouvre ou le ferme, il reste a une position convenable(le degre d’ouverture est 370mm) permettant aux passagers des sieges AR de ne pas etre genes lorsque l’on roule a grande vitesse.
当开启和关闭时,天窗停留在一合适
位置(开启370mm)以保证高速行使时后排乘客也感到舒适。
À la séance d'ouverture de la Réunion internationale et aux séances plénières qui se tiendront par la suite dans la salle de conférence 1, chaque délégation gouvernementale aura quatre places, deux à la table de conférence et deux autres en retrait.
国际会议开幕和其后在第1会议室举行全会会议,将分
每一政府代表团
座位,两
座位紧贴桌子,两
座位在后排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐在车的。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教时感到在教
有轻微的嘈杂声。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三个乘客,坐在汽车的一名20岁的年轻女子,身受
伤。
Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.
天窗前面一块上翻,叠加到
面玻璃块上,而不占用车内空
,保证了足够的
头部空
。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
一开始,我们坐在靠车门处,几公里
,一把老骨头都快散架了,地狱啊!
Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États.
对于开幕式,将向各国政府代表团分配个席位:靠桌的两个席位和
的两个席位。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的当然好,但3名
歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Toutes les délégations qui le souhaitent distribueront des copies du texte de leurs interventions devant la salle de conférence ou les déposeront sur les tables situées au fond de la salle.
所有愿意散发讲稿的代表团应在会议厅门外散发,或将讲稿放在会议厅的桌面上。
Quand on l’ouvre ou le ferme, il reste a une position convenable(le degre d’ouverture est 370mm) permettant aux passagers des sieges AR de ne pas etre genes lorsque l’on roule a grande vitesse.
当开启和关闭时,天窗停留在一个合适的位置(开启370mm)以保证高速行使时乘客也感到舒适。
À la séance d'ouverture de la Réunion internationale et aux séances plénières qui se tiendront par la suite dans la salle de conférence 1, chaque délégation gouvernementale aura quatre places, deux à la table de conférence et deux autres en retrait.
国际会议开幕和其在第1会议
举行的全会会议,将分配每一政府代表团
个座位,两个座位紧贴桌子,两个座位在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐在车后
。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到在教室后有轻微
嘈杂声。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三个乘客,坐在汽车后名20岁
年轻女子,身受重伤。
Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.
天窗前面块上翻后,叠加到后面玻璃块上,而不占用车内空
,保证了足够
后
头部空
。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
开始,我们坐在后
车门处,几公里后,
把老骨头都快散架了,地狱啊!
Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États.
对于开幕式,将向各国政府代表团分配四个:
桌
两个
和后
两个
。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正四重奏当然好,但3名后
歌唱家仅仅作为配唱参加
独唱却完全不同。
Toutes les délégations qui le souhaitent distribueront des copies du texte de leurs interventions devant la salle de conférence ou les déposeront sur les tables situées au fond de la salle.
所有愿意散发讲稿代表团应在会议厅门外散发,或将讲稿放在会议厅后
桌面上。
Quand on l’ouvre ou le ferme, il reste a une position convenable(le degre d’ouverture est 370mm) permettant aux passagers des sieges AR de ne pas etre genes lorsque l’on roule a grande vitesse.
当开启和关闭时,天窗停留在个合适
置(开启370mm)以保证高速行使时后
乘客也感到舒适。
À la séance d'ouverture de la Réunion internationale et aux séances plénières qui se tiendront par la suite dans la salle de conférence 1, chaque délégation gouvernementale aura quatre places, deux à la table de conférence et deux autres en retrait.
国际会议开幕和其后在第1会议室举行全会会议,将分配每
政府代表团四个座
,两个座
紧贴桌子,两个座
在后
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐在车的后排。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到在教室后排有轻微的嘈杂声。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三个乘客,坐在汽车后排的一名20岁的年轻女子,身受重伤。
Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.
天一块上翻后,叠加到后
玻璃块上,而不占用车内空
,保证了足够的后排头部空
。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
一开始,我们坐在后排靠车门处,几公里后,一把老骨头都快散架了,地狱啊!
Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États.
对于开,
向各国政府代表团分配四个席位:靠桌的两个席位和后排的两个席位。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Toutes les délégations qui le souhaitent distribueront des copies du texte de leurs interventions devant la salle de conférence ou les déposeront sur les tables situées au fond de la salle.
所有愿意散发讲稿的代表团应在会议厅门外散发,或讲稿放在会议厅后排的桌
上。
Quand on l’ouvre ou le ferme, il reste a une position convenable(le degre d’ouverture est 370mm) permettant aux passagers des sieges AR de ne pas etre genes lorsque l’on roule a grande vitesse.
当开启和关闭时,天停留在一个合适的位置(开启370mm)以保证高速行使时后排乘客也感到舒适。
À la séance d'ouverture de la Réunion internationale et aux séances plénières qui se tiendront par la suite dans la salle de conférence 1, chaque délégation gouvernementale aura quatre places, deux à la table de conférence et deux autres en retrait.
国际会议开和其后在第1会议室举行的全会会议,
分配每一政府代表团四个座位,两个座位紧贴桌子,两个座位在后排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐在车的排。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到在教室排有轻微的嘈杂声。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三个乘客,坐在汽车排的
名20岁的年轻女子,身受重伤。
Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.
天窗前面块上翻
,叠加到
面玻璃块上,而
车内空
,保证了足够的
排头部空
。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
开始,我们坐在
排靠车门处,几公
,
把老骨头都快散架了,地狱啊!
Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États.
对于开幕式,将向各国政府代表团分配四个席位:靠桌的两个席位和排的两个席位。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全
同。
Toutes les délégations qui le souhaitent distribueront des copies du texte de leurs interventions devant la salle de conférence ou les déposeront sur les tables situées au fond de la salle.
所有愿意散发讲稿的代表团应在会议厅门外散发,或将讲稿放在会议厅排的桌面上。
Quand on l’ouvre ou le ferme, il reste a une position convenable(le degre d’ouverture est 370mm) permettant aux passagers des sieges AR de ne pas etre genes lorsque l’on roule a grande vitesse.
当开启和关闭时,天窗停留在个合适的位置(开启370mm)以保证高速行使时
排乘客也感到舒适。
À la séance d'ouverture de la Réunion internationale et aux séances plénières qui se tiendront par la suite dans la salle de conférence 1, chaque délégation gouvernementale aura quatre places, deux à la table de conférence et deux autres en retrait.
国际会议开幕和其在第1会议室举行的全会会议,将分配每
政府代表团四个座位,两个座位紧贴桌子,两个座位在
排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子们坐车的后排。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来教室时
教室后排有轻微的嘈杂声。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三个乘客,坐汽车后排的一名20岁的年轻女子,身受重伤。
Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.
天窗前面一块上翻后,叠加后面玻璃块上,而不占用车内空
,保证了足够的后排头部空
。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
一开始,我们坐后排靠车门处,几公里后,一把老骨头都快散架了,地狱啊!
Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États.
对于开幕式,将向各国政府代表团分配四个席位:靠桌的两个席位和后排的两个席位。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当,
3名后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Toutes les délégations qui le souhaitent distribueront des copies du texte de leurs interventions devant la salle de conférence ou les déposeront sur les tables situées au fond de la salle.
所有愿意散发讲稿的代表团应会议厅门外散发,或将讲稿放
会议厅后排的桌面上。
Quand on l’ouvre ou le ferme, il reste a une position convenable(le degre d’ouverture est 370mm) permettant aux passagers des sieges AR de ne pas etre genes lorsque l’on roule a grande vitesse.
当开启和关闭时,天窗停留一个合适的位置(开启370mm)以保证高速行使时后排乘客也
舒适。
À la séance d'ouverture de la Réunion internationale et aux séances plénières qui se tiendront par la suite dans la salle de conférence 1, chaque délégation gouvernementale aura quatre places, deux à la table de conférence et deux autres en retrait.
国际会议开幕和其后第1会议室举行的全会会议,将分配每一政府代表团四个座位,两个座位紧贴桌子,两个座位
后排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants sont à l'arrière de la voiture.
孩子坐在车的
。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到在教室有轻微的嘈杂声。
Le troisième passager, une jeune fille de 20 ans qui était assis à l’arrière du véhicule, est gravement blessé.
第三个乘客,坐在汽车的一名20岁的年轻女子,身受重伤。
Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.
天窗前面一块上翻,叠加到
面玻璃块上,而不占用车内空
,保证了足够的
部空
。
Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.
一开,
坐在
靠车门处,几公里
,一把老骨
都快散架了,地狱啊!
Pour la cérémonie d'ouverture, quatre places (deux à la table et deux immédiatement derrière) seront attribuées à chacune des délégations des États.
对于开幕式,将向各国政府代表团分配四个席位:靠桌的两个席位和的两个席位。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Toutes les délégations qui le souhaitent distribueront des copies du texte de leurs interventions devant la salle de conférence ou les déposeront sur les tables situées au fond de la salle.
所有愿意散发讲稿的代表团应在会议厅门外散发,或将讲稿放在会议厅的桌面上。
Quand on l’ouvre ou le ferme, il reste a une position convenable(le degre d’ouverture est 370mm) permettant aux passagers des sieges AR de ne pas etre genes lorsque l’on roule a grande vitesse.
当开启和关闭时,天窗停留在一个合适的位置(开启370mm)以保证高速行使时乘客也感到舒适。
À la séance d'ouverture de la Réunion internationale et aux séances plénières qui se tiendront par la suite dans la salle de conférence 1, chaque délégation gouvernementale aura quatre places, deux à la table de conférence et deux autres en retrait.
国际会议开幕和其在第1会议室举行的全会会议,将分配每一政府代表团四个座位,两个座位紧贴桌子,两个座位在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。