Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
长请求允许
尔盖·阿列克
奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在该国际刑事法
任职,直至完成分派他审理
案件。
Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
长请求允许
尔盖·阿列克
奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在该国际刑事法
任职,直至完成分派他审理
案件。
Le Président Byron demande que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal international jusqu'à l'achèvement des affaires dont il a été chargé.
拜伦长请求允许
尔盖·阿列克
奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在国际法
任职,直至完成分派他审理
案件。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有鉴于此,俄罗斯联邦在同秘书长之友小组和我特别代表磋商后,提出在莫斯科安排一次让阿布哈兹事实上
总理安里·叶尔格尼亚参
议。
L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, M. John Ohiorhenuan, a parlé des enseignements tirés des efforts de consolidation de la paix après les conflits de par le monde, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de l'Amérique latine et des Caraïbes, Mme Elena Martinez, a parlé du rôle du PNUD dans la consolidation de la paix en Amérique centrale.
副助理署长兼预防危机和复原局副局长约翰·奥希奥里努安先生讨论了全球各地冲突后建设和平工作中得出经验,助理署长兼拉丁美洲和
勒比区域局局长叶莲娜·马丁内斯女士探讨了开发计划署在中美洲建设和平方面
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
长请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替
在该国际刑事法
任职,直至
派他审理的案件。
Le Président Byron demande que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal international jusqu'à l'achèvement des affaires dont il a été chargé.
拜伦长请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替
在国际法
任职,直至
派他审理的案件。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有鉴于此,俄罗斯联邦在同秘书长之友小组和我的特别代表磋商,提出在莫斯科安排一次让阿布哈兹事实上的总理安里·叶尔格尼亚参加的会议。
L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, M. John Ohiorhenuan, a parlé des enseignements tirés des efforts de consolidation de la paix après les conflits de par le monde, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de l'Amérique latine et des Caraïbes, Mme Elena Martinez, a parlé du rôle du PNUD dans la consolidation de la paix en Amérique centrale.
副助理署长兼预防危机和复原局副局长约翰·奥希奥里努安先生讨论了全球各地冲突建设和平工作中得出的经验,助理署长兼拉丁美洲和加勒比区域局局长叶莲娜·马丁内斯女士探讨了开发计划署在中美洲建设和平方面的作用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
长请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在该国际
法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Le Président Byron demande que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal international jusqu'à l'achèvement des affaires dont il a été chargé.
拜伦长请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在国际法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有鉴于此,俄罗斯联邦在同秘书长之友小组和我的特别代表磋商后,提出在莫斯科安排阿布哈兹
实上的总理安里·叶尔格尼亚参加的会议。
L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, M. John Ohiorhenuan, a parlé des enseignements tirés des efforts de consolidation de la paix après les conflits de par le monde, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de l'Amérique latine et des Caraïbes, Mme Elena Martinez, a parlé du rôle du PNUD dans la consolidation de la paix en Amérique centrale.
副助理署长兼预防危机和复原局副局长约翰·奥希奥里努安先生讨论了全球各地冲突后建设和平工作中得出的经验,助理署长兼拉丁美洲和加勒比区域局局长叶莲娜·马丁内斯女士探讨了开发计划署在中美洲建设和平方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在该国际刑事法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Le Président Byron demande que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal international jusqu'à l'achèvement des affaires dont il a été chargé.
拜请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在国际法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有鉴于此,俄罗斯联邦在同秘书之友小
的特别代表磋商后,提出在莫斯科安排一次让阿布哈兹事实上的总理安里·叶尔格尼亚参加的会议。
L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, M. John Ohiorhenuan, a parlé des enseignements tirés des efforts de consolidation de la paix après les conflits de par le monde, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de l'Amérique latine et des Caraïbes, Mme Elena Martinez, a parlé du rôle du PNUD dans la consolidation de la paix en Amérique centrale.
副助理署兼预防危机
复原局副局
约翰·奥希奥里努安先生讨论了全球各地冲突后建设
平工作中得出的经验,助理署
兼拉丁美洲
加勒比区域局局
叶莲娜·马丁内斯女士探讨了开发计划署在中美洲建设
平方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
长请求允许
·阿列克
耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在该国际刑事法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Le Président Byron demande que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal international jusqu'à l'achèvement des affaires dont il a été chargé.
拜伦长请求允许
·阿列克
耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在国际法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有鉴于此,俄罗斯联邦在长之友小组和我的特别代表磋商后,提出在莫斯科安排一次让阿布哈兹事实上的总理安里·叶
格尼亚参加的会议。
L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, M. John Ohiorhenuan, a parlé des enseignements tirés des efforts de consolidation de la paix après les conflits de par le monde, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de l'Amérique latine et des Caraïbes, Mme Elena Martinez, a parlé du rôle du PNUD dans la consolidation de la paix en Amérique centrale.
副助理署长兼预防危机和复原局副局长约翰·奥希奥里努安先生讨论了全球各地冲突后建设和平工作中得出的经验,助理署长兼拉丁美洲和加勒比区域局局长叶莲娜·马丁内斯女士探讨了开发计划署在中美洲建设和平方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在该国际刑事法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Le Président Byron demande que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal international jusqu'à l'achèvement des affaires dont il a été chargé.
拜伦允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官在被接替后继续在国际法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有鉴于此,俄罗斯联邦在同秘书之友小组和我的特别代表磋商后,提出在莫斯科安排一次让阿布哈兹事实上的总理安里·叶尔格尼亚参加的会议。
L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, M. John Ohiorhenuan, a parlé des enseignements tirés des efforts de consolidation de la paix après les conflits de par le monde, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de l'Amérique latine et des Caraïbes, Mme Elena Martinez, a parlé du rôle du PNUD dans la consolidation de la paix en Amérique centrale.
副助理署兼预
和复原局副局
约翰·奥希奥里努安先生讨论了全球各地冲突后建设和平工作中得出的经验,助理署
兼拉丁美洲和加勒比区域局局
叶莲娜·马丁内斯女士探讨了开发计划署在中美洲建设和平方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
长请求允许谢
盖·阿列克谢耶维奇·
戈罗
法
在被接替后继续在该国际刑事法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Le Président Byron demande que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal international jusqu'à l'achèvement des affaires dont il a été chargé.
拜伦长请求允许谢
盖·阿列克谢耶维奇·
戈罗
法
在被接替后继续在国际法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有鉴于此,俄罗斯联邦在同秘书长之友小组和我的特别代表磋商后,提出在莫斯科安排一次让阿布哈兹事实上的总理安·
格尼亚参加的会议。
L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, M. John Ohiorhenuan, a parlé des enseignements tirés des efforts de consolidation de la paix après les conflits de par le monde, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de l'Amérique latine et des Caraïbes, Mme Elena Martinez, a parlé du rôle du PNUD dans la consolidation de la paix en Amérique centrale.
副助理署长兼预防危机和复原局副局长约翰·奥希奥努安先生讨论了全球各地冲突后建设和平工作中得出的经验,助理署长兼拉丁美洲和加勒比区域局局长
莲娜·马丁内斯女士探讨了开发计划署在中美洲建设和平方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
长请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法
被接替后继续
该国际刑事法
任职,直至完成分派他审
件。
Le Président Byron demande que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal international jusqu'à l'achèvement des affaires dont il a été chargé.
拜伦长请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法
被接替后继续
国际法
任职,直至完成分派他审
件。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有鉴于此,俄罗斯联邦同秘书长之友小组和我
特别代表磋商后,提出
莫斯科安排一次让阿布哈兹事实上
总
安里·叶尔格尼亚参加
会议。
L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, M. John Ohiorhenuan, a parlé des enseignements tirés des efforts de consolidation de la paix après les conflits de par le monde, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de l'Amérique latine et des Caraïbes, Mme Elena Martinez, a parlé du rôle du PNUD dans la consolidation de la paix en Amérique centrale.
副助署长兼预防危机和复原局副局长约翰·奥希奥里努安先生讨论了全球各地冲突后建设和平工作中得出
经验,助
署长兼拉丁美洲和加勒比区域局局长叶莲娜·马丁内斯女士探讨了开发计划署
中美洲建设和平方面
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal jusqu'à l'achèvement des affaires dont il était saisi.
长请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维
·
罗夫法官在被接替后继续在该国际刑事法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Le Président Byron demande que, bien que remplacé, le juge Egorov soit autorisé à demeurer au service du Tribunal international jusqu'à l'achèvement des affaires dont il a été chargé.
拜伦长请求允许谢尔盖·阿列克谢耶维
·
罗夫法官在被接替后继续在国际法
任职,直至完成分派他审理的案件。
Cela étant, et en consultation avec le Groupe des Amis et ma Représentante spéciale, la Fédération de Russie a proposé de faciliter une réunion à Moscou avec le Premier Ministre abkhaze de facto, Anri Jergenia.
有,俄罗斯联邦在同秘书长之友小组和我的特别代表磋商后,提出在莫斯科安排一次让阿布哈兹事实上的总理安里·
尔格尼亚参加的会议。
L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, M. John Ohiorhenuan, a parlé des enseignements tirés des efforts de consolidation de la paix après les conflits de par le monde, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de l'Amérique latine et des Caraïbes, Mme Elena Martinez, a parlé du rôle du PNUD dans la consolidation de la paix en Amérique centrale.
副助理署长兼预防危机和复原局副局长约翰·奥希奥里努安先生讨论了全球各地冲突后建设和平工作中得出的经验,助理署长兼拉丁美洲和加勒比区域局局长莲娜·马丁内斯女士探讨了开发计划署在中美洲建设和平方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。