La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就国防部后勤部门管
的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结大“支
”——
别
助
秘书长级的副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结大“支
”——
别
助
秘书长级的副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个后勤部门、一个
Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.
为了便于扩大已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部门在内的现有特派团支助结已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。
Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.
加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部门对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。
Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.
特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。
La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.
积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机
内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)的招聘;急救培训。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成任务,据他所知,大会批准
93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由防部后勤部门管理
制造设施接管,或承
防部名册上
私营公司。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团结构分两大“支
”——分别由助理秘书长级
副特别代表领
:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团结构分两大“支
”——分别由助理秘书长级
副特别代表领
:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部括一个由Domingos Sopite准将领
电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领
(
安盟部队进行)政治协调
部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定
能力之外
战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段
支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间
周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚
新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中家政府和过境发展中
家政府必须克服
障碍与其说与这些
家所处
地理位置有关,不如说与复杂
规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.
为了便于扩大已经部署军事观察员小组,为第三阶段做准备,
括行政和后勤部门在内
现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。
Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.
加强议会妇女议员地位——通过女议员俱乐部
活动和后勤部门
日常工作
支持,并
增强妇女地位中各种敏感问题
态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位
目
。
Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.
特派团总部与纽约和联合后勤基地以及苏丹境内
内系统有后方通信联系,
括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹
办事处和苏丹各地
军事单位。
La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.
由积极性高涨、人数相当多
教员队伍在
防安置机构内组织
培训内容,
括4个单元:达到学校各项基础知识
水平;公民义务责任和行为举止方面
培训,
括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺
部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)
招聘;急救培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了,
由国防部后勤部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.
为了便于扩大已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部门在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个调中心。
Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.
加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部门对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。
Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.
特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。
La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.
由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)的招聘;急救培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成任务,据他所知,
会批准
93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理制造设施接管,或承包给国防部名册上
私营公司。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团结构
“支
”——
别由助理秘书长级
副特别代表领
:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团结构
“支
”——
别由助理秘书长级
副特别代表领
:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领
(对安盟部队进行)政治协调
部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供规模支助一揽子计划所规定
能力之外
战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段
支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间
周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服障碍与其说与这些国家所处
地理位置有关,不如说与复杂
规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.
为了便于扩已经部署
军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部门在内
现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。
Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.
加强议会妇女议员地位——通过女议员俱乐部
活动和后勤部门对日常工作
支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题
态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位
目
。
Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.
特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹
办事处和苏丹各地
军事单位。
La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.
由积极性高涨、人数相当多
教员队伍在国防安置机构内组织
培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识
水平;公民义务责任和行为举止方面
培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺
部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮
部门、运输和后勤部门……)
招聘;急救培训。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的
,
要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.
为了便于扩大已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部门在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。
Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.
加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部门对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。
Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.
特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。
La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.
由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)的招聘;急救培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成任务,据他所知,大会批准
93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理制造设施接管,或承包给国防部名册上
私营公司。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团结
大“支
”——
别由助理秘书长级
副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团结
大“支
”——
别由助理秘书长级
副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导
(对安盟部队进行)政治协调
部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定能力之外
战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段
支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间
周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服障碍与其说与这些国家所处
地理位置有关,不如说与复杂
规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.
为了便于扩大已经部署军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部门在内
现有特派团支助结
已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。
Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.
加强议会妇女议员地位——通过女议员俱乐部
活动和后勤部门对日常工作
支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题
态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位
目
。
Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.
特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内国内系统有后方通
联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹
办事处和苏丹各地
军事单位。
La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.
由积极性高涨、人数相当多
教员队伍在国防安置机
内组织
培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识
水平;公民义务责任和行为举止方面
培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺
部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮
部门、运输和后勤部门……)
招聘;急救培训。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部,市场部
,生产部
及后勤部
。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部成的任务,据他所知,大
批准的93个员额均
填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支
部
——政治事务和第二支
部
——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部
。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支
部
——政治事务和第二支
部
——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部
。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准领导的电信部
、一个后勤部
、一个由Mbula Matady
军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部
。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部
提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部
之间以及与政府相关部
之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部发展不足有关。
Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.
为了便于扩大已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。
Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.
加强议妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部
对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。
Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.
特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。
La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.
由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部
、邮电部
、运输和后勤部
……)的招聘;急救培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支
部门——政治事务和第二支
部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移里昂政府所涉的风险,需要联
特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国利昂特派团(联
特派团)接受部署前培训,联
特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.
为了便于扩大已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部门在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。
Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.
加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部门对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。
Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.
特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。
La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.
由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)的招聘;急救培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发门,市场
门,生产
门及后勤
门。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了备裁减方案,一旦有了资金,就由国
后勤
门管理的制造设施接管,或承包给国
册上的私营公司。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表
导:第一支
门——政治事务和第二支
门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤
门。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表
导:第一支
门——政治事务和第二支
门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤
门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋包括一个由Domingos Sopite准
导的电信
门、一个后勤
门、一个由Mbula Matady
导的(对安盟
队进行)政治协调的
门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加事后勤
门
会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团
事、政治和后勤
门之间以及与政府相关
门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受署前培训,联塞特派团后勤
门被用来运输
队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤门发展不足有关。
Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.
为了便于扩大已经署的
事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤
门在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。
Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.
加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐的活动和后勤
门对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。
Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.
特派团总与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤
门、法希尔区办事处、特派团在南
苏丹的办事处和苏丹各地的
事单位。
La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.
由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的
门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务
门、邮电
门、运输和后勤
门……)的招聘;急救培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。