Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索后,共计又有443件索
被放入该批。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索后,共计又有443件索
被放入该批。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年后恢复与缔约国建议性对话,是件值得高兴
事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
其余99件事项在初步调查后结案,但可在收到新资料后重新立案。
Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.
有13件投资政策审评结束后收到了后续行动请求,秘书处提供了技术援助。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减后,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然后才作出他们大会。
Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,2国政府提交
12件索
关资料在输入资料库时有错误。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出现一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久
)令人深恶痛绝。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年期内,有20件死刑案在上诉/宽大程序结束后被批准执行死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询后,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告1件索
。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,科威特政府提交
25件索
关资料在输入资料库时有错误。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和审查后确定,4个国家政府提交
8件索
关资料在输入数据库时有误。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询后,秘书处审查了列入第二批“A”类索1件索
。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成后,其剩余案件(175件)被移交给监督厅
常设机构进行调查。
À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.
初步检查后证实至少有44件为人体遗骸,刑侦审查结束后,预计至少另有12件会被证实为人体遗骸。
Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.
经较和复查后确定,4国政府提交
15件索
关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。
Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.
根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效后七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600件和6 000枚。
Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».
在收到有关政府通知后,发现菲律宾
两件索
和斯里兰卡
6件索
与“A”类中已经裁定
其它索
重复。
L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.
最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489件展品;但是,预审法官下达命令后,检方共撤回17名证人。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结束了第二十三(A)批索工作后,根据被认定为非重叠索
2件个人索
,重新审查了对公司损失
索
。
Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».
在复查了菲律宾政府提供进一步资料后,认定菲律宾
5件索
提出了“A”类中
较高数额,其提交人也提出了“C”类索
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索赔后,共计又有443件索赔被放入该批。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年后恢复与缔约国的建议性对话,是件值得高兴的事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
其余99件事项在初步调查后结,但可在收到新资料后重新立
。
Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.
有13件投资政策审评结束后收到了后续行动请求,秘书处提供了技术援助。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减后,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然后才作出他们的大会。
Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,2国政府提交的12件索赔的相关资料在输入资料库时有错误。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)恶痛绝。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年期内,有20件死刑在上诉/宽大程序结束后被批准执行死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询后,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告的1件索赔。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,科威特政府提交的25件索赔的相关资料在输入资料库时有错误。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和审查后确定,4个国家政府提交的8件索赔的相关资料在输入数据库时有误。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询后,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔的1件索赔。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成后,其剩余的件(175件)被移交给监督厅的常设机构进行调查。
À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.
初步检查后证实至少有44件为体遗骸,刑侦审查结束后,预计至少另有12件会被证实为
体遗骸。
Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.
经较和复查后确定,4国政府提交的15件索赔的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。
Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.
根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效后七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600件和6 000枚。
Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».
在收到有关政府的通知后,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6件索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。
L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.
最初,检方提议共传唤132名证,并出示4 489件展品;但是,预审法官下达命
后,检方共撤回17名证
。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结束了第二十三(A)批索赔的工作后,根据被认定为非重叠索赔的2件个索赔,重新审查了对公司损失的索赔。
Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».
在复查了菲律宾政府提供的进一步资料后,认定菲律宾的5件索赔提出了“A”类中的较高数额,其提交也提出了“C”类索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开审理这些索赔后,共计又有443件索赔被放入该批。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年后恢复与缔约国的建议性对话,是件值得高兴的事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
其余99件事项在初步调查后结案,但可在收到新料后重新立案。
Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.
有13件投政策审评结束后收到了后续行动请求,秘书处提供了技术
助。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减后,所有零件数控,我们将开部队和整理件,然后才作出他们的大会。
Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,2国政府提交的12件索赔的
料在输入
料库时有错误。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年期内,有20件死刑案在上诉/宽大程序结束后被批准执行死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询后,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告的1件索赔。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,科威特政府提交的25件索赔的
料在输入
料库时有错误。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和审查后确定,4个国家政府提交的8件索赔的
料在输入数据库时有误。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询后,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔的1件索赔。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成后,其剩余的案件(175件)被移交给监督厅的常设机构进行调查。
À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.
初步检查后证实至少有44件为人体遗骸,刑侦审查结束后,预计至少另有12件会被证实为人体遗骸。
Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.
经较和复查后确定,4国政府提交的15件索赔的
料在输入
料库时有错误,或根本未输入。
Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.
根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效后七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600件和6 000枚。
Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».
在收到有政府的通知后,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6件索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。
L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.
最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489件展品;但是,预审法官下达命令后,检方共撤回17名证人。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结束了第二十三(A)批索赔的工作后,根据被认定为非重叠索赔的2件个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。
Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».
在复查了菲律宾政府提供的进一步料后,认定菲律宾的5件索赔提出了“A”类中的较高数额,其提交人也提出了“C”类索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索赔后,共计又有443件索赔被放入该批。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年后恢复与缔约国的建议性对话,是件值得高兴的事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
其余99件事项在初步调查后结案,但可在新资料后重新立案。
Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.
有13件投资政策审评结束后后续
动请求,秘书处提供
技术援助。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减后,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然后才作出他们的大会。
Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,2国政府提交的12件索赔的相关资料在输入资料库时有错误。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出现的一致谴责证明,这种恐怖主(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年期内,有20件死刑案在上诉/宽大程序结束后被批准执死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询后,秘书处审查被列入第八批第二部分报告的1件索赔。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,科威特政府提交的25件索赔的相关资料在输入资料库时有错误。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和审查后确定,4个国家政府提交的8件索赔的相关资料在输入数据库时有误。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询后,秘书处审查列入第二批“A”类索赔的1件索赔。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成后,其剩余的案件(175件)被移交给监督厅的常设机构进调查。
À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.
初步检查后证实至少有44件为人体遗骸,刑侦审查结束后,预计至少另有12件会被证实为人体遗骸。
Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.
经较和复查后确定,4国政府提交的15件索赔的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。
Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.
根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效后七年内将战略运载工具及其弹头分别削减1 600件和6 000枚。
Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».
在有关政府的通知后,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6件索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。
L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.
最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489件展品;但是,预审法官下达命令后,检方共撤回17名证人。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结束第二十三(A)批索赔的工作后,根据被认定为非重叠索赔的2件个人索赔,重新审查
对公司损失的索赔。
Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».
在复查菲律宾政府提供的进一步资料后,认定菲律宾的5件索赔提出
“A”类中的较高数额,其提交人也提出
“C”类索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些赔
,
又有443件
赔被放入该批。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年恢复与缔约国
建议性对话,是件值得高兴
事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
其余99件事项在初步调查结案,但可在收到新资料
重新立案。
Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.
有13件投资政策审评结束收到了
续行动请求,秘书处提供了技术援助。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然
才作出他们
大会。
Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查
确定,2国政府提交
12件
赔
相关资料在输入资料库时有错误。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生出现
一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其
果可能是永久
)令人深恶痛绝。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年期内,有20件死刑案在上诉/宽大程序结束被批准执行死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告
1件
赔。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查
确定,科威特政府提交
25件
赔
相关资料在输入资料库时有错误。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和审查
确定,4个国家政府提交
8件
赔
相关资料在输入数据库时有误。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查了列入第二批“A”类
赔
1件
赔。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成,其剩余
案件(175件)被移交给监督厅
常设机构进行调查。
À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.
初步检查证实至少有44件为人体遗骸,刑侦审查结束
,预
至少另有12件会被证实为人体遗骸。
Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.
经较和复查
确定,4国政府提交
15件
赔
相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。
Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.
根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600件和6 000枚。
Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».
在收到有关政府通知
,发现菲律宾
两件
赔和斯里兰卡
6件
赔与“A”类中已经裁定
其它
赔重复。
L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.
最初,检方提议传唤132名证人,并出示4 489件展品;但是,预审法官下达命令
,检方
撤回17名证人。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结束了第二十三(A)批赔
工作
,根据被认定为非重叠
赔
2件个人
赔,重新审查了对公司损失
赔。
Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».
在复查了菲律宾政府提供进一步资料
,认定菲律宾
5件
赔提出了“A”类中
较高数额,其提交人也提出了“C”类
赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索赔后,共计又有443件索赔被放入该批。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年后恢复与缔约国建议性对话,是件值得高兴
事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
其余99件事项在初步调查后结案,但可在收到新料后重新立案。
Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.
有13件政策审评结束后收到了后续行动请求,秘书处提供了技术援助。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减后,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然后才作出他们大会。
Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,2国政府提交
12件索赔
相关
料在输入
料库时有错误。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出现一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永
)
人深恶痛绝。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年期内,有20件死刑案在上诉/宽大程序结束后被批准执行死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询后,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告1件索赔。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,科威特政府提交
25件索赔
相关
料在输入
料库时有错误。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和审查后确定,4个国家政府提交
8件索赔
相关
料在输入数据库时有误。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询后,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔1件索赔。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成后,其剩余案件(175件)被移交给监督厅
常设机构进行调查。
À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.
初步检查后证实至少有44件为人体遗骸,刑侦审查结束后,预计至少另有12件会被证实为人体遗骸。
Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.
经较和复查后确定,4国政府提交
15件索赔
相关
料在输入
料库时有错误,或根本未输入。
Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.
根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效后七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600件和6 000枚。
Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».
在收到有关政府通知后,发现菲律宾
两件索赔和斯里兰卡
6件索赔与“A”类中已经裁定
其它索赔重复。
L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.
最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489件展品;但是,预审法官下达命后,检方共撤回17名证人。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结束了第二十三(A)批索赔工作后,根据被认定为非重叠索赔
2件个人索赔,重新审查了对公司损失
索赔。
Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».
在复查了菲律宾政府提供进一步
料后,认定菲律宾
5件索赔提出了“A”类中
较高数额,其提交人也提出了“C”类索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索赔,共计又有443件索赔被放入该批。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年恢复与缔约国的建议性对话,是件值得高兴的事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
余99件事项在初步调查
结案,但可在
到新资料
重新立案。
Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.
有13件投资政策审评结到了
续行动请求,秘书处提供了技术援助。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然
才作出他们的大会。
Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查
确定,2国政府提交的12件索赔的相关资料在输入资料库时有错误。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行
(
果可能是永久的)令人深恶痛绝。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年期内,有20件死刑案在上诉/宽大程序结被批准执行死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告的1件索赔。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查
确定,科威特政府提交的25件索赔的相关资料在输入资料库时有错误。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和审查
确定,4个国家政府提交的8件索赔的相关资料在输入数据库时有误。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔的1件索赔。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成,
剩余的案件(175件)被移交给监督厅的常设机构进行调查。
À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.
初步检查证实至少有44件为人体遗骸,刑侦审查结
,预计至少另有12件会被证实为人体遗骸。
Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.
经较和复查
确定,4国政府提交的15件索赔的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。
Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.
根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及
弹头分别削减到1 600件和6 000枚。
Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».
在到有关政府的通知
,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6件索赔与“A”类中已经裁定的
它索赔重复。
L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.
最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489件展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结了第二十三(A)批索赔的工作
,根据被认定为非重叠索赔的2件个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。
Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».
在复查了菲律宾政府提供的进一步资料,认定菲律宾的5件索赔提出了“A”类中的较高数额,
提交人也提出了“C”类索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索赔后,共计又有443件索赔该
。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年后恢复与缔约国的建议性对话,是件值得高兴的事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
其余99件事项在初步调查后结案,但可在收到新资料后重新立案。
Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.
有13件投资政策审评结束后收到了后续行动请求,秘书处提供了技术援助。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减后,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然后才作出他们的大会。
Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,2国政府提交的12件索赔的相关资料在输
资料库时有错误。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年期内,有20件死刑案在上诉/宽大程序结束后准执行死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询后,秘书处审查了列
二部分报告的1件索赔。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,科威特政府提交的25件索赔的相关资料在输
资料库时有错误。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和审查后确定,4个国家政府提交的8件索赔的相关资料在输
数据库时有误。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询后,秘书处审查了列二
“A”类索赔的1件索赔。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成后,其剩余的案件(175件)移交给监督厅的常设机构进行调查。
À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.
初步检查后证实至少有44件为人体遗骸,刑侦审查结束后,预计至少另有12件会证实为人体遗骸。
Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.
经较和复查后确定,4国政府提交的15件索赔的相关资料在输
资料库时有错误,或根本未输
。
Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.
根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效后七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600件和6 000枚。
Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».
在收到有关政府的通知后,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6件索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。
L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.
最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489件展品;但是,预审法官下达命令后,检方共撤回17名证人。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结束了二十三(A)
索赔的工作后,根据
认定为非重叠索赔的2件个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。
Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».
在复查了菲律宾政府提供的进一步资料后,认定菲律宾的5件索赔提出了“A”类中的较高数额,其提交人也提出了“C”类索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索赔后,共计又有443件索赔被放入该批。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年后恢复与缔约国的建议性对话,是件值得高兴的事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
其余99件事项在初步调查后结,但可在收到新资料后重新
。
Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.
有13件投资政策审评结束后收到了后续行动请求,秘书处提供了技术援助。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减后,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然后才作出他们的大会。
Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,2国政府提交的12件索赔的相关资料在输入资料库时有错误。
Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.
件发生后出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令痛绝。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年期内,有20件死刑在上诉/宽大程序结束后被批准执行死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询后,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告的1件索赔。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和复查后确定,科威特政府提交的25件索赔的相关资料在输入资料库时有错误。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经较和审查后确定,4个国家政府提交的8件索赔的相关资料在输入数据库时有误。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询后,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔的1件索赔。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成后,其剩余的件(175件)被移交给监督厅的常设机构进行调查。
À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.
初步检查后证实至少有44件为体遗骸,刑侦审查结束后,预计至少另有12件会被证实为
体遗骸。
Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.
经较和复查后确定,4国政府提交的15件索赔的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。
Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.
根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效后七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600件和6 000枚。
Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».
在收到有关政府的通知后,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6件索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。
L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.
最初,检方提议共传唤132名证,并出示4 489件展品;但是,预审法官下达命令后,检方共撤回17名证
。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结束了第二十三(A)批索赔的工作后,根据被认定为非重叠索赔的2件个索赔,重新审查了对公司损失的索赔。
Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».
在复查了菲律宾政府提供的进一步资料后,认定菲律宾的5件索赔提出了“A”类中的较高数额,其提交也提出了“C”类索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。