La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显
名副

优质好香肠
传统。
一位名副

诗人。

“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显
名副

优质好香肠
传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副
保留部队特性
民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
城堡上眺望,确
是一座名副

蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副

民族传奇,贞德以11%
投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副

博物馆,它们始终都是面向公众开放
.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
图卢兹是名副

玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正
遭受历史上最严重
名副

围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会
多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期
儿童参加,因此力求做到
研究
各个阶段都要有儿童名副
、但又有一定限制
参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待
,是一个名副

调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
们仍然尽心竭力,因

们看来,
们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义
、向前看
进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副

双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成
们大家名副

共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副

血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真
名副
:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副

人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团
地一级将会成
名副

多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让
们名副
地有所贡献,以具体行动落
们
承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副

灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副

灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副
是额外
,不应对
他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副

旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
实的诗人。
实的“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于

名副
实的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副
实保留部队特性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是一座名副
实的蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副
实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副
实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹是名副
实的玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副
实的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育
的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副
实、但又有一定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所
的,是一个名副
实的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们
然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副
实的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名副
实的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副
实的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副
实:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副
实的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为名副
实的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副
实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副
实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副
实的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副
实是额外的,不应对
他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副
实的旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一
名副

诗人。

“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力
彰显
名副

优质好香肠
传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副
保留部队特性
民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确
是一座名副

蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副

民族传奇,贞德以11%
投票率
排行榜第二
。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副

博物馆,它们始终都是面向公众开放
.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

法国西南部中心地
图卢兹是名副

玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重
名副

围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处
不同年龄和发育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副
、但又有一定限制
参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待
,是一个名副

调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义
、向前看
进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副

双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名副

共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副

血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真
名副
:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副

人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在
地一级将会成为名副

多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副
地有所贡献,以具体行动落
我们
承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副

灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副

灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副
是额外
,不应对
他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副

旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

其实的诗人。
其实的“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其
其实的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是
其实保留部队特性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是一

其实的蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段
其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是
其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹是
其实的玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的
其实的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的

加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有


其实、但又有一定限制的
与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,是一个
其实的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个
其实的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家
其实的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场
其实的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的
其实:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场
其实的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为
其实的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们
其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄


其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场
其实的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须
其实是额外的,不应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个
其实的旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一位名副其

人。
“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其名副其
优质好香肠
传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其
保留部队特性
民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
城堡上眺望,确
是一座名副其
蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副其
民族传奇,贞德以11%
投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副其
博物馆,它们始终都是面向公众开放
.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
图卢兹是名副其
玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正
遭受历史上最严重
名副其
围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会
多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期
儿童参加,
此力求做到
研究
各个阶段都要有儿童名副其
、但又有一定限制
参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待
,是一个名副其
调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,

我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义
、向前看
进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其
双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成
我们大家名副其
共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其
血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真
名副其
:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副其
人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,
而特派团
地一级将会成
名副其
多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副其
地有所贡献,以具体行动落
我们
承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副其
灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副其
灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副其
是额外
,不应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副其
旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

这个国家唯一的一位名副其实的诗人。

名副其实的“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
名副其实保留部队特性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实
一座名副其实的蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些
名副其实的博物馆,它们始终都
面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中
地
的图卢兹
名副其实的玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,
一个名副其实的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然

力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名副其实的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只
导致双方进行了一场名副其实的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥
的名副其实:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副其实的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为名副其实的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病
低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这
场名副其实的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副其实
额外的,不应对其
方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副其实的旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


国家唯一的一位名副其实的诗人。
名副其实的“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
名副其实保留部队特性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实
一座名副其实的蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些
名副其实的博物馆,它们始终都
面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹
名副其实的玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各
阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,
一
名副其实的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能

状,而必须坚
一
有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一
名副其实的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
就使空间成为我们大家名副其实的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
种行径一无所获,只
导致双方进行了一场名副其实的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
将
来一场名副其实的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为名副其实的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
种疾病
低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.

场名副其实的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副其实
额外的,不应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一
名副其实的旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
国家唯一的一位
其实的诗人。
其实的“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou
致力于彰显其
其实的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是
其实保留部队特性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是一座
其实的蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段
其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是
其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹是
其实的玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的
其实的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各
阶段都要有儿童
其实、但又有一定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,是一

其实的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一
有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一

其实的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家
其实的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场
其实的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的
其实:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场
其实的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为
其实的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们
其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童
其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场
其实的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须
其实是额外的,不应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一

其实的旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一位名


诗人。


“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显
名


优质好香肠
传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名

保留部队特性
民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确
是一座名


蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名


民族传奇,贞德以11%
投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名


博物馆,它们始终都是面向公众开放
.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
图卢兹是名


玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重
名


围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育

童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有
童名

、但又有一定限制
参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所
待
,是一个名


调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义
、向前看
进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名


双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名


共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名


血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真
名

:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名


人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在
地一级将会成为名


多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名

地有所贡献,以具体行动落
我们
承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄
童名


灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名


灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名

是额外
,不应对
他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名


旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。