法语助手
  • 关闭

同系列

添加到生词本

séries homologues

Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.

这一口头报告是系列另一份报告。

Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.

该口头报告是系列另一份报告。

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境国遭受系列问题生产国面临问题有类似之处。

Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.

我们必须探讨恐怖主义系列法律和道德问题关系。

L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.

儿童基金会设立了一个新公共合伙伴办事处,系列伙伴协调本组织

Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.

执行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够系列各种伙伴加强合,并为促进国际荒漠年提供了一个有用坛。

Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.

9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,系列非政府组织讨今后如何开展

Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.

有些情况下,缔约国可就逃税并同时就系列事实引钱等另一犯罪行为诉一个纳税人。

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

预料系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压钱和资助恐怖主义国际努力。

Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.

《公认会计原则》AC 500系列享有AC 100系列同样权威,即使一些南非公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列规定。

Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.

并非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议系列其他国际不扩散和保障制度进行互动方式。

Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.

太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定最重要行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一系列《公约》有关其他重要问题。

Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.

古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列打击恐怖主义有关国际法律文书。

Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.

已经播放一系列妇女及其教育问题有关节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学少女认识。

Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.

我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得进展,系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要联系。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系机会。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系可能性。

Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.

我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议能力。 我们已经系列区域组织展开伙伴合

Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

我们认为明确是,在举行选举之前这段时间里,需要就科索沃特派团所面临系列问题贝尔格莱德加强合。 我们指望并期待贝尔格莱德塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而努力。

L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.

儿童基金会系列技术和供资合伙伴一道在保健部门开办确定项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份体制加强方面,关系还不太明确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同系列 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


同席者, 同喜, 同系, 同系的, 同系交配, 同系列, 同系列船, 同系物, 同系原子的, 同系株,
séries homologues

Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.

这一口头报告是系列中的另一份报告。

Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.

该口头报告是系列中的另一份报告。

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境国遭受的一系列问题生产国面临的问题有类似之处。

Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.

我们必须探讨恐怖主义系列法律和道德问题的关系。

L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.

儿童基金会设立了一个新的公共合作伙伴办事处,系列的伙伴协调本组织的工作。

Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.

执行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够系列各种伙伴加强合作,并为促进国荒漠年提供了一个有用的坛。

Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.

9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,系列非政府组织讨今后如何开展工作。

Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.

有些情况下,缔约国可就逃税并同时就系列事实引起的洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

预料系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国努力。

Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.

《公认会计原则》的AC 500系列享有AC 100系列同样的权威,即使一些南非的公司根据国准则编财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。

Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.

并非所有这些国都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议系列其他国不扩散和保障进行互动的方式。

Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.

太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一系列《公约》有关的其他重要问题。

Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.

古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列打击恐怖主义有关的国法律文书。

Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.

已经播放一系列妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。

Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.

我们欢迎监测和报告机在扩大其范围方面取得的进展,系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联系。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的机会。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的可能性。

Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.

我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经系列区域组织展开伙伴合作。

Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

我们认为明确的是,在举行选举之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一系列问题贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。

L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.

儿童基金会系列技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体加强工作方面,工作关系还不太明确。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同系列 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


同席者, 同喜, 同系, 同系的, 同系交配, 同系列, 同系列船, 同系物, 同系原子的, 同系株,
séries homologues

Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.

口头报告是系列中的另份报告。

Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.

该口头报告是系列中的另份报告。

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境国遭受的系列问题生产国面临的问题有类似之处。

Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.

我们必须探讨恐怖主义系列法律和道德问题的关系。

L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.

儿童基金会设立了个新的公共伴办事处,系列伴协调本组织的工

Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.

执行秘书被要求在这活动中代表联国秘书长,这活动使人们能够系列各种伴加强,并为促进国际荒漠年提供了个有用的坛。

Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.

9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,系列非政府组织讨今后如何开展工

Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.

有些情况下,缔约国可就逃税并时就系列事实引起的洗钱等另犯罪行为起诉个纳税人。

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

系列海外金融情报单位交换金融情报资,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。

Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.

《公认会计原则》的AC 500系列享有AC 100系列样的权威,即使些南非的公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。

Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.

并非所有这些国际制度都适或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议系列其他国际不扩散和保障制度进行互动的方式。

Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.

太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理系列《公约》有关的其他重要问题。

Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.

古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及系列打击恐怖主义有关的国际法律文书。

Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.

已经播放系列妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。

Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.

我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,系列重要行动者,包括联国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联系。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进步努力使多方利益攸关者参与不文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伴和组织协商,以期确立种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联行动和建立伴关系的机会。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进步努力使多方利益攸关者参与不文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伴和组织协商,以期确立种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联行动和建立伴关系的可能性。

Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.

我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经系列区域组织展开

Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

我们认为明确的是,在举行选举之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的系列问题贝尔格莱德加强。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而出的努力。

L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.

儿童基金会系列技术和供资道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工方面,工关系还不太明确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同系列 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


同席者, 同喜, 同系, 同系的, 同系交配, 同系列, 同系列船, 同系物, 同系原子的, 同系株,
séries homologues

Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.

这一口头报告是的另一份报告。

Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.

该口头报告是的另一份报告。

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境国遭受的一问题生产国面临的问题有类似之处。

Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.

我们必须探讨恐怖主义法律和道德问题的关

L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.

儿童基金会设立了一个新的公共合作伙伴办事处,的伙伴协调本组织的工作。

Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.

执行秘书被要求在这一活动代表联合国秘书长,这一活动使人们能够各种伙伴加强合作,并为促进国荒漠年提供了一个有用的坛。

Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.

9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,非政府组织讨今后如何开展工作。

Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.

有些情况下,缔约国可就逃税并同时就事实引起的洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

预料海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国努力。

Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.

《公认会计原》的AC 500享有AC 100同样的权威,即使一些南非的公司根据国编制财务报表,它们也必须遵守这些的规定。

Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.

并非所有这些国制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议其他国不扩散和保障制度进行互动的方式。

Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.

太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一《公约》有关的其他重要问题。

Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.

古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一打击恐怖主义有关的国法律文书。

Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.

已经播放一妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。

Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.

我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国和平与安全,教科文组织当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关的机会。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国和平与安全,教科文组织当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关的可能性。

Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.

我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经区域组织展开伙伴合作。

Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

我们认为明确的是,在举行选举之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一问题贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。

L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.

儿童基金会技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关还不太明确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同系列 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


同席者, 同喜, 同系, 同系的, 同系交配, 同系列, 同系列船, 同系物, 同系原子的, 同系株,
séries homologues

Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.

口头报告是系列中的另份报告。

Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.

该口头报告是系列中的另份报告。

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境国遭受的系列问题生产国面临的问题有类似之处。

Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.

我们必须探讨恐怖主义系列法律和道德问题的关系。

L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.

儿童基金会设立了个新的公共合伙伴办事处,系列的伙伴协调本组织的工

Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.

执行秘书被要求在动中代表联合国秘书长,动使人们能够系列各种伙伴加强合,并为促进国际荒漠年提供了个有用的坛。

Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.

9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,系列非政府组织讨今后如何开展工

Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.

情况下,缔约国可就逃税并同时就系列事实引起的洗钱等另犯罪行为起诉个纳税人。

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

预料系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。

Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.

《公认会计原则》的AC 500系列享有AC 100系列同样的权威,即使南非的公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守系列的规定。

Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.

并非所有国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议系列其他国际不扩散和保障制度进行互动的方式。

Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.

太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理系列《公约》有关的其他重要问题。

Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.

古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及系列打击恐怖主义有关的国际法律文书。

Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.

已经播放系列妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。

Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.

我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联系。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的机会。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的可能性。

Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.

我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经系列区域组织展开伙伴合

Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

我们认为明确的是,在举行选举之前的段时间里,需要就科索沃特派团所面临的系列问题贝尔格莱德加强合。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而出的努力。

L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.

儿童基金会系列技术和供资合伙伴道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工方面,工关系还不太明确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同系列 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


同席者, 同喜, 同系, 同系的, 同系交配, 同系列, 同系列船, 同系物, 同系原子的, 同系株,
séries homologues

Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.

这一口头报告是系列中的另一份报告。

Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.

该口头报告是系列中的另一份报告。

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境遭受的一系列问题生产面临的问题有类似之处。

Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.

我们必须探讨恐怖主义系列法律和道德问题的关系。

L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.

儿童基金会设立了一个新的公共作伙伴办事处,系列的伙伴协调本组织的工作。

Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.

执行书被要求在这一活动中代表联书长,这一活动使人们能够系列各种伙伴加强作,并为促进际荒漠年提供了一个有用的坛。

Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.

9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,系列非政府组织讨今后如何开展工作。

Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.

有些情况可就逃税并同时就系列事实引起的洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

预料系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的际努力。

Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.

《公认会计原则》的AC 500系列享有AC 100系列同样的权威,即使一些南非的公司根据际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。

Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.

并非所有这些际制度都适或适应所有家加入,但是它们表明了该决议系列其他际不扩散和保障制度进行互动的方式。

Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.

太平洋集团满意地注意到,除了《公》规定的最重要的行政任务之外,会议越来越多地处理一系列《公》有关的其他重要问题。

Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.

古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列打击恐怖主义有关的际法律文书。

Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.

已经播放一系列妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。

Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.

我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,系列重要行动者,包括联各机构、家当局和非政府组织建立了必要的联系。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联行动和建立伙伴关系的机会。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联行动和建立伙伴关系的可能性。

Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.

我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经系列区域组织展开伙伴作。

Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

我们认为明确的是,在举行选举之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一系列问题贝尔格莱德加强作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。

L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.

儿童基金会系列技术和供资作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关系还不太明确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同系列 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


同席者, 同喜, 同系, 同系的, 同系交配, 同系列, 同系列船, 同系物, 同系原子的, 同系株,
séries homologues

Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.

这一口头报告是系列中的另一份报告。

Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.

该口头报告是系列中的另一份报告。

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境国遭受的一系列问题生产国面临的问题有类似之处。

Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.

我们必须探讨恐怖主义系列法律和道德问题的关系。

L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.

儿童基金会设立了一个新的公共合作伙伴办事处,系列的伙伴协调本组织的工作。

Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.

执行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够系列各种伙伴加强合作,并为促进国际荒漠年提供了一个有用的坛。

Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.

9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,系列非政府组织讨今后如何开展工作。

Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.

有些情况下,缔约国可就逃税并同时就系列事实引起的洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

预料系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。

Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.

《公认会计原则》的AC 500系列享有AC 100系列同样的权威,即使一些南非的公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。

Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.

并非所有这些国际制度都适合或适所有国家加入,但是它们表明了该决议系列其他国际不扩散和保障制度进行互动的方式。

Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.

太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一系列《公约》有关的其他重要问题。

Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.

古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列打击恐怖主义有关的国际法律文书。

Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.

已经播放一系列妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。

Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.

我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联系。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的机会。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的可能性。

Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.

我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经系列区域组织展开伙伴合作。

Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

我们认为明确的是,在举行选举之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一系列问题贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。

L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.

儿童基金会系列技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关系还不太明确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同系列 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


同席者, 同喜, 同系, 同系的, 同系交配, 同系列, 同系列船, 同系物, 同系原子的, 同系株,
séries homologues

Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.

这一口头报告是系列中的另一份报告。

Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.

该口头报告是系列中的另一份报告。

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境国遭受的一系列问题生产国面临的问题有类似之处。

Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.

我们必须探讨恐怖主义系列法律和道德问题的关系。

L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.

儿童基金会设立了一个新的公共合作伙伴办事处,系列的伙伴协调本组织的工作。

Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.

执行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够系列各种伙伴加强合作,并为促进国际荒漠了一个有用的坛。

Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.

9日,安理会成行阿里亚方法会议,系列非政府组织讨今后如何开展工作。

Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.

有些情况下,缔约国可就逃税并同时就系列事实引起的洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

预料系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。

Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.

《公认会计原则》的AC 500系列享有AC 100系列同样的权威,即使一些南非的公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。

Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.

并非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议系列其他国际不扩散和保障制度进行互动的方式。

Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.

太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一系列《公约》有关的其他重要问题。

Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.

古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列打击恐怖主义有关的国际法律文书。

Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.

已经播放一系列妇女及其教育问题有关的节目,以高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。

Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.

我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联系。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的机会。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的可能性。

Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.

我们促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经系列区域组织展开伙伴合作。

Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

我们认为明确的是,在行选之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一系列问题贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。

L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.

儿童基金会系列技术和资合作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关系不太明确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同系列 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


同席者, 同喜, 同系, 同系的, 同系交配, 同系列, 同系列船, 同系物, 同系原子的, 同系株,
séries homologues

Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.

这一口头报告是的另一份报告。

Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.

该口头报告是的另一份报告。

Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.

过境国遭受的一问题生产国面临的问题有类似之处。

Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.

我们必须探讨恐怖主义法律和道德问题的关

L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.

儿童基金会设立了一个新的公共合作伙伴办事处,的伙伴协调本组织的工作。

Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.

执行秘书被要求在这一活动代表联合国秘书长,这一活动使人们能够各种伙伴加强合作,并为促进国际荒漠年提供了一个有用的坛。

Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.

9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,非政府组织讨今后如何开展工作。

Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.

情况下,缔约国可就逃税并同时就事实引起的洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。

La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.

预料海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。

Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.

《公认会计原则》的AC 500享有AC 100同样的权威,即使一南非的公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这的规定。

Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.

并非所有这国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议其他国际不扩散和保障制度进行互动的方式。

Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.

太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一《公约》有关的其他重要问题。

Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.

古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一打击恐怖主义有关的国际法律文书。

Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.

已经播放一妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。

Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.

我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关的机会。

Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.

为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关的可能性。

Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.

我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经区域组织展开伙伴合作。

Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

我们认为明确的是,在举行选举之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一问题贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。

L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.

儿童基金会技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关还不太明确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同系列 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


同席者, 同喜, 同系, 同系的, 同系交配, 同系列, 同系列船, 同系物, 同系原子的, 同系株,