法语助手
  • 关闭

同时的

添加到生词本

simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他们列入清单也将他们拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间,还必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它们不利地阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开展经济改革进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题,还在一定程度上谈到了经授权武器转

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

,这是与该国存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


éthoxyde, éthoxylation, éthoxyle, éthoxylénation, ethromusicologie, éthuse, éthyelène, éthyl, éthylacétate, éthylacétoacétate,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他们列入清单同时也将他们拥有或控其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它们地位同时阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开展经济改革同时进行政治度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度3 000

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长同时保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


éthyle, éthylé, éthylène, éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane, éthylhexane,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他清单也将他拥有或控制其他14个实体清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它不利地位阻碍着它发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

是在开展经济改革进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

大家必须走这条道路,做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

必须在实现经济增长保护我环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展,我应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


étinceler, étinceleur, étinceleuse, étincelle, étincellement, étindite, étioallocholane, étiocholanolone, étiolement, étioler,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他们列也将他们拥有或控制其他14个实体列

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间,还必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它们不利地位阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开展经济改革进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题,还在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

青年失业个人代价和社会代价也

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

还称,飞机飞行度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal, etmoïdite,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他们列入清单同时也将他们拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它们不利地位同时阻碍着它们

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现济增长同时保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看有利影响同时还必须考虑可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


étoilé, étoile triple, étoilement, étoiler, étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

,限制同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他们列入清单同时也将他们拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它们地位同时阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们在开展经济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长同时保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

这一趋势同时发生区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être, être à bout de,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他们列入清单同时也将他们拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重它们不利地位同时阻碍着它们发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开展经济改革同时治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

动纲领》在着重阐问题同时,还在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

我们大家必须这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长同时保护我们环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

列入清单同时拥有或控制14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续加重它不利地位同时阻碍着它发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

是在开展经济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈到了经授权武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代会代也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

必须在实现经济增长同时保护我环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,
simultané, e
synchronisé, e

Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.

但是,限制利弊同时存在。

Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.

在将他列入清单同时也将他拥有或控制其他14个实体列入清单。

L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.

在调整时间同时,还必须大力精简,并采取其他措施改革程序。

En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.

全球化在延续和加重不利地位同时阻碍着发展。

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

是在开展济改革同时进行政治制度改革

Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.

同时,这些威胁模也升级了。

Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.

《行动纲领》在着重阐述走私问题同时,还在一定程度上谈到了武器转让。

Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.

然而,这是与该国同时存在一种危急政治局势密切联系在一起

Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.

大家必须走这条道路,同时做好变革准备。

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业个人代价和社会代价也很高。

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机飞行高度约为3 000米。

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

必须在实现济增长同时保护我环境。

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑这一值得赞扬事态发展同时,我应当避免骄傲自满诱惑。

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势同时发生是区域间贸易显著增长。

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。

Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.

在反映当前努力取得进展同时,将尽力避免重复过去年份报告。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易在当事人之间生效同时就对第三方产生了效力。

Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.

在取得这些进展同时,也在努力寻找无碳、可持续替代能源。

Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.

同时,修订后法律加强了对受害者医疗和保护方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 同时的 的法语例句

用户正在搜索


étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage, êtres,

相似单词


同时(性), 同时存在, 同时存在(共存), 同时代的, 同时到达终点, 同时的, 同时的(联立的), 同时地, 同时发生, 同时发生的,