Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
的、结婚分
的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
的、结婚分
的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他的单身父亲,一直热衷于与不的
。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻婚前已
。
Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!
我和上面的那个自恋狂真的没有以外的任何关系!
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经
了
年。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将这些伙伴归类为配偶。
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.
者、孤儿或已故者的父母也有权获得养恤金。
À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在联合国,伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。
Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.
产权契约上往往写着其丈夫或伴侣的名字。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与生活的
伙伴归类为配偶。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外的双方都无权享有生活费。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚,而不喜欢结婚成家。
Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.
男女伴侣的数为19.8万个,占全部已婚
口的2.2%。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,的义务对夫妻互相有效。
La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.
第一套提出了对避孕普及率的最新估计数,反映已婚或与异性的所有育龄妇女使用避孕药具的百分比。
En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.
此外,法院可以责令恢复夫妻权利,这项规定显然具有歧视性。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
年份也将考虑在内,
时考虑职业资格和可能的就业能力。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
女性比已婚和单身妇女的风险高。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,想知道政府是否打算承认未婚
。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申请的配偶或
者以及任何子女也必须通过一样的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结分居的、独身的和一夫多妻的生活
式比比皆是。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他的单身父亲,一直热衷于与不同的人同居。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人前已同居。
Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!
我和上面的那个自恋狂真的没有同居以外的任何关系!
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了年。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.
同居者、孤儿或已故者的父母也有权获得养恤金。
À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。
Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.
产权契约上往往写着其丈夫或同居伴侣的名字。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
外同居的双
权享有生活费。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男通常喜欢
同居,而不喜欢结
成家。
Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.
男伴侣的同居人数为19.8万个,占全部已
人口的2.2%。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.
第一套提出了对避孕普及率的最新估计数,反映已或与异性同居的所有育龄妇
使用避孕药具的百分比。
En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.
此外,法院可以责令恢复夫妻同居权利,这项规定显然具有歧视性。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能的就业能力。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
同居性比已
和单身妇
的风险高。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认
同居。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申请人的配偶或同居者以及任何子也必须通过一样的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居、结婚分居
、独身
和一夫多妻
生活方式比比皆是。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他单身父亲,一直热衷于与不同
人同居。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!
我和上面那个自恋狂真
有同居以外
任何关系!
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了年。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将这些同居伙伴配偶。
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.
同居者、孤儿或已故者父母也有权获得养恤金。
À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。
Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.
产权契约上往往写着其丈夫或同居伴侣名字。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共同生活同居伙伴
配偶。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外同居双方都无权享有生活费。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.
男女伴侣同居人数
19.8万个,占全部已婚人口
2.2%。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居义务对夫妻互相有效。
La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.
第一套提出了对避孕普及率最新估计数,反映已婚或与异性同居
所有育龄妇女使用避孕药具
百分比。
En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.
此外,法院可以责令恢复夫妻同居权利,这项规定显然具有歧视性。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能就业能力。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
同居女性比已婚和单身妇女风险高。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申请人配偶或同居者以及任何子女也必须通过一样
程序。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居、结婚分居
、独身
和一夫多妻
生活方式比比皆是。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他单身父亲,一直热衷于与不同
人同居。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!
我和上面那个自恋狂真
没有同居以外
关系!
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了年。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改同居伙伴归类为配偶。
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.
同居者、孤儿或已故者父母也有权获得养恤金。
À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某情况予以支付。
Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.
产权契约上往往写着其丈夫或同居伴侣名字。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改与她们共同生活
同居伙伴归类为配偶。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外同居双方都无权享有生活费。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.
男女伴侣同居人数为19.8万个,占全部已婚人口
2.2%。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居义务对夫妻互相有效。
La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.
第一套提出了对避孕普及率最新估计数,反映已婚或与异性同居
所有育龄妇女使用避孕药具
百分比。
En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.
此外,法院可以责令恢复夫妻同居权利,项规定显然具有歧视性。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也考虑在内,同时考虑职业资格和可能
就业能力。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
同居女性比已婚和单身妇女风险高。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申请人配偶或同居者以及
子女也必须通过一样
程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
的、结婚分
的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他的单身父亲,一直热衷于与不的人
。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已。
Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!
我和上面的那个真的没有
以外的任何关系!
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经了
年。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将这些伙伴归类为配
。
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.
者、孤儿或已故者的父母也有权获得养恤金。
À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在联合国,伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。
Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.
产权契约上往往写着其丈夫或伴侣的名字。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共生活的
伙伴归类为配
。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外的双方都无权享有生活费。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚,而不喜欢结婚成家。
Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.
男女伴侣的人数为19.8万个,占全部已婚人口的2.2%。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,的义务对夫妻互相有效。
La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.
第一套提出了对避孕普及率的最新估计数,反映已婚或与异性的所有育龄妇女使用避孕药具的百分比。
En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.
此外,法院可以责令恢复夫妻权利,这项规定显然具有歧视性。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
年份也将考虑在内,
时考虑职业资格和可能的就业能力。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
女性比已婚和单身妇女的风险高。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申请人的配或
者以及任何子女也必须通过一样的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
的单身父亲,一直热衷于与不同的人同居。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前同居。
Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!
我和上面的那个自恋狂真的没有同居以外的任何关系!
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
同居了
年。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条修改将这些同居伙伴归类为配偶。
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.
同居者、孤儿或故者的父母也有权获得养恤金。
À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。
Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.
产权契约上往往写着其丈夫或同居伴侣的名字。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条修改将与她
共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外同居的双方都无权享有生活费。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.
男女伴侣的同居人数为19.8万个,占全部婚人口的2.2%。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.
第一套提出了对避孕普及率的最新估计数,反映婚或与异性同居的所有育龄妇女使用避孕药具的百分比。
En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.
此外,法院可以责令恢复夫妻同居权利,这项规定显然具有歧视性。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能的就业能力。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
同居女性比婚和单身妇女的风险高。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申请人的配偶或同居者以及任何子女也必须通一样的程序。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
的单身父亲,一直热衷于与不同的人同居。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!
我和上面的那个自恋狂真的没有同居以外的任何关系!
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
们已经同居了
年。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经将这些同居伙伴归类为配偶。
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.
同居者、孤儿或已故者的父母也有权获得养恤金。
À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。
Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.
产权契约上往往写着其丈夫或同居伴侣的名字。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外同居的双方都无权享有生活费。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.
男女伴侣的同居人数为19.8万个,占全部已婚人口的2.2%。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.
第一套提出了对避孕普及率的最新估计数,反映已婚或与异性同居的所有育龄妇女使用避孕药具的百分比。
En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.
此外,法院可以责令恢复夫妻同居权利,这项规定显然具有歧视性。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同居年份也将虑在内,同时
虑职业资格和可能的就业能力。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
同居女性比已婚和单身妇女的风险高。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申请人的配偶或同居者以及任何子女也必须通一样的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同的、结婚分
的、独身的和一夫
妻的生活方式比比皆是。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他的单身父亲,一直热衷于与不同的人同。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
年轻人婚前已同
。
Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!
我和上面的那个自恋狂真的没有同以外的任何关系!
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同了
年。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将这些同伙伴归类为配偶。
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.
同者、孤儿或已故者的父母也有权获得
。
À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在联合国,同伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。
Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.
产权契约上往往写着其丈夫或同伴侣的名字。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同伙伴归类为配偶。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外同的双方都无权享有生活费。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同,而不喜欢结婚成家。
Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.
男女伴侣的同人数为19.8万个,占全部已婚人口的2.2%。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同的义务对夫妻互相有效。
La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.
第一套提出了对避孕普及率的最新估计数,反映已婚或与异性同的所有育龄妇女使用避孕药具的百分比。
En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.
此外,法院可以责令恢复夫妻同权利,这项规定显然具有歧视性。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
同年份也将考虑在内,同时考虑职业资格和可能的就业能力。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
同女性比已婚和单身妇女的风险高。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申请人的配偶或同者以及任何子女也必须通过一样的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
、结
分
、独身
和一夫多妻
生活方式比比皆是。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他单身父亲,一直热衷于
不
人
。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人前已
。
Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!
我和上面那个自恋狂真
没有
以外
任何关系!
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经了
年。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将这些伙伴归类为配偶。
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.
者、孤儿或已故者
父母也有权获得养恤金。
À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在联合国,伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。
Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.
产权契约上往往写着其丈夫或伴侣
名字。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将她们共
生活
伙伴归类为配偶。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
外
双方都无权享有生活费。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未,而不喜欢结
成家。
Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.
男女伴侣人数为19.8万个,占全部已
人口
2.2%。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,义务对夫妻互相有效。
La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.
第一套提出了对避孕普及率最新估计数,反映已
或
异性
所有育龄妇女使用避孕药具
百分比。
En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.
此外,法院可以责令恢复夫妻权利,这项规定显然具有歧视性。
Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.
年份也将考虑在内,
时考虑职业资格和可能
业能力。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
女性比已
和单身妇女
风险高。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申请人配偶或
者以及任何子女也必须通过一样
程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。