Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
同前,国际粮食政策研究所。
Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
同前,国际粮食政策研究所。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations soulevaient un certain nombre de questions juridiques communes.
同前几批一样,索赔引起一些共同的法律问题。
Il n'y a pas de changements spectaculaires par rapport aux chiffres précédents.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
« Rapport du Bureau des services de contrôle interne », op. cit.
“内部监督事务厅…的报告”,同前。
Lignes directrices pour la surveillance de la disponibilité et de l'utilisation des services obstétricaux, op. cit.
《产科服务可及性和使用监测指南》,同前。
Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.
我同前几名发言者一样谴责这一残的行为。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序同前南问题国际法庭的程序一样。
Choix et vous avancer ensemble.
选择和你共同前进。
“Vienna International Centre”, op. cit., par.
“维也纳国际中心……”,同前,第43段。
Voir McNair et Watts, op. cit., p. 20 et 21.
麦克奈尔和瓦兹,同前,第20和21页。
Voir aussi Eide, op.cit, par. 52 (voir note 13 ci-dessus).
艾德,同前,第52段(
以上注13)。
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes.
我们希望同前几年一样以协商一致方式通过这项决议草案。
Voir Les femmes, la paix et la sécurité, cité plus haut au paragraphe 10.
“妇女、和平与安全”,同前,第10段。
Voir les normes du CPT, op. cit., par. 39 à 41.
酷刑委员会标准,同前,第39-41段。
CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 2002.
《最不发达国家报告》,同前,第21页。
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée.
Patten女士说,她同前两位发言人关注着同样的问题。
Voir « Composition du Secrétariat », op. cit., annexe II B.
“秘书处的组成……”,同前,附件二B。
Voir Rapport du Sommet mondial de l'alimentation, par. 5.
同前《世界粮食首脑会议报告》,第5段。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continue d'être l'une de mes priorités.
我继续把同前南问题国际法庭合作列为高度优先工作。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
同前几年的审计相比,最需要改进的方面基本相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
见前,国际粮食政策研究所。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations soulevaient un certain nombre de questions juridiques communes.
前几批
,索赔引起
些共
的法律问题。
Il n'y a pas de changements spectaculaires par rapport aux chiffres précédents.
前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
« Rapport du Bureau des services de contrôle interne », op. cit.
“内部监督事务厅…的报告”,前。
Lignes directrices pour la surveillance de la disponibilité et de l'utilisation des services obstétricaux, op. cit.
《产科服务可及性和使用监测指南》,前。
Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.
我前几名发言
谴责这
残
的行为。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算前南问题国际法庭的
。
Choix et vous avancer ensemble.
选择和你共前进。
“Vienna International Centre”, op. cit., par.
“维也纳国际中心……”,前,第43段。
Voir McNair et Watts, op. cit., p. 20 et 21.
见麦克奈尔和瓦兹,前,第20和21页。
Voir aussi Eide, op.cit, par. 52 (voir note 13 ci-dessus).
见艾德,前,第52段(见以上注13)。
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes.
我们希望前几年
以协商
致方式通过这项决议草案。
Voir Les femmes, la paix et la sécurité, cité plus haut au paragraphe 10.
见“妇女、和平与安全”,前,第10段。
Voir les normes du CPT, op. cit., par. 39 à 41.
见防止酷刑委员会标准,前,第39-41段。
CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 2002.
《最不发达国家报告》,前,第21页。
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée.
Patten女士说,她前两位发言人关注着
的问题。
Voir « Composition du Secrétariat », op. cit., annexe II B.
见“秘书处的组成……”,前,附件二B。
Voir Rapport du Sommet mondial de l'alimentation, par. 5.
见前《世界粮食首脑会议报告》,第5段。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continue d'être l'une de mes priorités.
我继续把前南问题国际法庭合作列为高度优先工作。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
前几年的审计相比,最需要改进的方面基本相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
见同前,国际粮食政策研究所。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations soulevaient un certain nombre de questions juridiques communes.
同前几批一样,索赔引起一些共同的法律问题。
Il n'y a pas de changements spectaculaires par rapport aux chiffres précédents.
同前几年的数字相比,在比上没有太大变化。
« Rapport du Bureau des services de contrôle interne », op. cit.
“内部监督事务厅…的报告”,同前。
Lignes directrices pour la surveillance de la disponibilité et de l'utilisation des services obstétricaux, op. cit.
《产科服务可及性和使用监测指南》,同前。
Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.
我同前几名发言者一样谴责这一残的行为。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序同前南问题国际法庭的程序一样。
Choix et vous avancer ensemble.
选择和你共同前进。
“Vienna International Centre”, op. cit., par.
“维也纳国际中心……”,同前,第43段。
Voir McNair et Watts, op. cit., p. 20 et 21.
见麦克奈尔和瓦兹,同前,第20和21页。
Voir aussi Eide, op.cit, par. 52 (voir note 13 ci-dessus).
见艾德,同前,第52段(见以上注13)。
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes.
我们希望同前几年一样以协商一致方式通过这项决议草案。
Voir Les femmes, la paix et la sécurité, cité plus haut au paragraphe 10.
见“妇女、和平”,同前,第10段。
Voir les normes du CPT, op. cit., par. 39 à 41.
见防止酷刑委员会标准,同前,第39-41段。
CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 2002.
《最不发达国家报告》,同前,第21页。
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée.
Patten女士说,她同前两位发言人关注着同样的问题。
Voir « Composition du Secrétariat », op. cit., annexe II B.
见“秘书处的组成……”,同前,附件二B。
Voir Rapport du Sommet mondial de l'alimentation, par. 5.
见同前《世界粮食首脑会议报告》,第5段。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continue d'être l'une de mes priorités.
我继续把同前南问题国际法庭合作列为高度优先工作。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
同前几年的审计相比,最需要改进的方面基本相同。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
见同前,国际粮食政策研究所。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations soulevaient un certain nombre de questions juridiques communes.
同前几批一样,索赔引起一些共同的法律问题。
Il n'y a pas de changements spectaculaires par rapport aux chiffres précédents.
同前几年的数字相比,在比上没有太大变化。
« Rapport du Bureau des services de contrôle interne », op. cit.
“内部监督事务厅…的报告”,同前。
Lignes directrices pour la surveillance de la disponibilité et de l'utilisation des services obstétricaux, op. cit.
《产科服务可及性和使用监测指南》,同前。
Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.
我同前几名发言者一样谴责这一残的行为。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序同前南问题国际法庭的程序一样。
Choix et vous avancer ensemble.
选择和你共同前进。
“Vienna International Centre”, op. cit., par.
“维也纳国际中心……”,同前,第43段。
Voir McNair et Watts, op. cit., p. 20 et 21.
见麦克奈尔和瓦兹,同前,第20和21页。
Voir aussi Eide, op.cit, par. 52 (voir note 13 ci-dessus).
见艾德,同前,第52段(见以上注13)。
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes.
我们希望同前几年一样以协商一致方式通过这项决议草案。
Voir Les femmes, la paix et la sécurité, cité plus haut au paragraphe 10.
见“妇女、和平”,同前,第10段。
Voir les normes du CPT, op. cit., par. 39 à 41.
见防止酷刑委员会标准,同前,第39-41段。
CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 2002.
《最不发达国家报告》,同前,第21页。
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée.
Patten女士说,她同前两位发言人关注着同样的问题。
Voir « Composition du Secrétariat », op. cit., annexe II B.
见“秘书处的组成……”,同前,附件二B。
Voir Rapport du Sommet mondial de l'alimentation, par. 5.
见同前《世界粮食首脑会议报告》,第5段。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continue d'être l'une de mes priorités.
我继续把同前南问题国际法庭合作列为高度优先工作。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
同前几年的审计相比,最需要改进的方面基本相同。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
见,国际粮食政策研究所。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations soulevaient un certain nombre de questions juridiques communes.
几批一样,索赔引起一些共
法律问题。
Il n'y a pas de changements spectaculaires par rapport aux chiffres précédents.
几年
数字相比,在比例上没有太大变化。
« Rapport du Bureau des services de contrôle interne », op. cit.
“内部监督事务厅…报告”,
。
Lignes directrices pour la surveillance de la disponibilité et de l'utilisation des services obstétricaux, op. cit.
《产科服务可及性和使用监测指南》,。
Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.
几名发言者一样谴责这一残
行为。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序南问题国际法
程序一样。
Choix et vous avancer ensemble.
选择和你共进。
“Vienna International Centre”, op. cit., par.
“维也纳国际中心……”,,第43段。
Voir McNair et Watts, op. cit., p. 20 et 21.
见麦克奈尔和瓦兹,,第20和21页。
Voir aussi Eide, op.cit, par. 52 (voir note 13 ci-dessus).
见艾德,,第52段(见以上注13)。
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes.
们希望
几年一样以协商一致方式通过这项决议草案。
Voir Les femmes, la paix et la sécurité, cité plus haut au paragraphe 10.
见“妇女、和平与安全”,,第10段。
Voir les normes du CPT, op. cit., par. 39 à 41.
见防止酷刑委员会标准,,第39-41段。
CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 2002.
《最不发达国家报告》,,第21页。
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée.
Patten女士说,她两位发言人关注着
样
问题。
Voir « Composition du Secrétariat », op. cit., annexe II B.
见“秘书处组成……”,
,附件二B。
Voir Rapport du Sommet mondial de l'alimentation, par. 5.
见《世界粮食首脑会议报告》,第5段。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continue d'être l'une de mes priorités.
继续把
南问题国际法
合作列为高度优先工作。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
几年
审计相比,最需要改进
方面基本相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
见同前,国际粮食政策研究所。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations soulevaient un certain nombre de questions juridiques communes.
同前几批,索赔引起
些共同的法律问题。
Il n'y a pas de changements spectaculaires par rapport aux chiffres précédents.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
« Rapport du Bureau des services de contrôle interne », op. cit.
“内部督事务厅…的报告”,同前。
Lignes directrices pour la surveillance de la disponibilité et de l'utilisation des services obstétricaux, op. cit.
《产科服务可及性和使用南》,同前。
Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.
我同前几名发言者谴责这
残
的行为。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程同前南问题国际法庭的程
。
Choix et vous avancer ensemble.
选择和你共同前进。
“Vienna International Centre”, op. cit., par.
“维也纳国际中心……”,同前,第43段。
Voir McNair et Watts, op. cit., p. 20 et 21.
见麦克奈尔和瓦兹,同前,第20和21页。
Voir aussi Eide, op.cit, par. 52 (voir note 13 ci-dessus).
见艾德,同前,第52段(见以上注13)。
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes.
我们希望同前几年以协商
致方式通过这项决议草案。
Voir Les femmes, la paix et la sécurité, cité plus haut au paragraphe 10.
见“妇女、和平与安全”,同前,第10段。
Voir les normes du CPT, op. cit., par. 39 à 41.
见防止酷刑委员会标准,同前,第39-41段。
CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 2002.
《最不发达国家报告》,同前,第21页。
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée.
Patten女士说,她同前两位发言人关注着同的问题。
Voir « Composition du Secrétariat », op. cit., annexe II B.
见“秘书处的组成……”,同前,附件二B。
Voir Rapport du Sommet mondial de l'alimentation, par. 5.
见同前《世界粮食首脑会议报告》,第5段。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continue d'être l'une de mes priorités.
我继续把同前南问题国际法庭合作列为高度优先工作。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
同前几年的审计相比,最需要改进的方面基本相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
见同前,国际粮食政策研究所。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations soulevaient un certain nombre de questions juridiques communes.
同前几批样,索赔引起
些共同
法律问题。
Il n'y a pas de changements spectaculaires par rapport aux chiffres précédents.
同前几年数字相比,在比例上没有太大变化。
« Rapport du Bureau des services de contrôle interne », op. cit.
“内部监督事务厅…报告”,同前。
Lignes directrices pour la surveillance de la disponibilité et de l'utilisation des services obstétricaux, op. cit.
《产科服务可及性和使用监测指南》,同前。
Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.
我同前几名发言者样谴责
。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序同前南问题国际法庭程序
样。
Choix et vous avancer ensemble.
选择和你共同前进。
“Vienna International Centre”, op. cit., par.
“维也纳国际中心……”,同前,第43段。
Voir McNair et Watts, op. cit., p. 20 et 21.
见麦克奈尔和瓦兹,同前,第20和21页。
Voir aussi Eide, op.cit, par. 52 (voir note 13 ci-dessus).
见艾德,同前,第52段(见以上注13)。
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes.
我们希望同前几年样以协商
致方式通过
项决议草案。
Voir Les femmes, la paix et la sécurité, cité plus haut au paragraphe 10.
见“妇女、和平与安全”,同前,第10段。
Voir les normes du CPT, op. cit., par. 39 à 41.
见防止酷刑委员会标准,同前,第39-41段。
CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 2002.
《最不发达国家报告》,同前,第21页。
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée.
Patten女士说,她同前两位发言人关注着同样问题。
Voir « Composition du Secrétariat », op. cit., annexe II B.
见“秘书处组成……”,同前,附件二B。
Voir Rapport du Sommet mondial de l'alimentation, par. 5.
见同前《世界粮食首脑会议报告》,第5段。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continue d'être l'une de mes priorités.
我继续把同前南问题国际法庭合作列高度优先工作。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
同前几年审计相比,最需要改进
方面基本相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
见同前,国际策研究所。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations soulevaient un certain nombre de questions juridiques communes.
同前几批一样,索赔引起一些共同的法律问题。
Il n'y a pas de changements spectaculaires par rapport aux chiffres précédents.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
« Rapport du Bureau des services de contrôle interne », op. cit.
“内部监督事务厅…的报告”,同前。
Lignes directrices pour la surveillance de la disponibilité et de l'utilisation des services obstétricaux, op. cit.
《产科服务可及性和使用监测指南》,同前。
Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.
我同前几名发言者一样谴责这一残的行为。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序同前南问题国际法庭的程序一样。
Choix et vous avancer ensemble.
选择和你共同前进。
“Vienna International Centre”, op. cit., par.
“维也纳国际中心……”,同前,第43段。
Voir McNair et Watts, op. cit., p. 20 et 21.
见麦克奈尔和瓦兹,同前,第20和21页。
Voir aussi Eide, op.cit, par. 52 (voir note 13 ci-dessus).
见艾德,同前,第52段(见以上注13)。
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes.
我们希望同前几年一样以协商一致方式通过这项案。
Voir Les femmes, la paix et la sécurité, cité plus haut au paragraphe 10.
见“妇女、和平与安全”,同前,第10段。
Voir les normes du CPT, op. cit., par. 39 à 41.
见防止酷刑委员会标准,同前,第39-41段。
CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 2002.
《最不发达国家报告》,同前,第21页。
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée.
Patten女士说,她同前两位发言人关注着同样的问题。
Voir « Composition du Secrétariat », op. cit., annexe II B.
见“秘书处的组成……”,同前,附件二B。
Voir Rapport du Sommet mondial de l'alimentation, par. 5.
见同前《世界首脑会
报告》,第5段。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continue d'être l'une de mes priorités.
我继续把同前南问题国际法庭合作列为高度优先工作。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
同前几年的审计相比,最需要改进的方面基本相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voir Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, op. cit.
同前,国际粮食政策研究所。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations soulevaient un certain nombre de questions juridiques communes.
同前几批一样,索赔引起一些共同的法律问题。
Il n'y a pas de changements spectaculaires par rapport aux chiffres précédents.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
« Rapport du Bureau des services de contrôle interne », op. cit.
“内部监督事务厅…的报告”,同前。
Lignes directrices pour la surveillance de la disponibilité et de l'utilisation des services obstétricaux, op. cit.
《产科服务可及性和使用监测指南》,同前。
Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.
我同前几名发言者一样谴责这一残的行为。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序同前南问题国际法庭的程序一样。
Choix et vous avancer ensemble.
选择和你共同前进。
“Vienna International Centre”, op. cit., par.
“维也纳国际中心……”,同前,第43段。
Voir McNair et Watts, op. cit., p. 20 et 21.
麦克奈尔和瓦兹,同前,第20和21页。
Voir aussi Eide, op.cit, par. 52 (voir note 13 ci-dessus).
艾德,同前,第52段(
以上注13)。
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes.
我们希望同前几年一样以协商一致方式通过这项决议草案。
Voir Les femmes, la paix et la sécurité, cité plus haut au paragraphe 10.
“妇女、和平与安全”,同前,第10段。
Voir les normes du CPT, op. cit., par. 39 à 41.
酷刑委员会标准,同前,第39-41段。
CNUCED, Les pays les moins avancés, Rapport 2002.
《最不发达国家报告》,同前,第21页。
Mme Patten partage les inquiétudes exprimées par les deux oratrices qui l'ont précédée.
Patten女士说,她同前两位发言人关注着同样的问题。
Voir « Composition du Secrétariat », op. cit., annexe II B.
“秘书处的组成……”,同前,附件二B。
Voir Rapport du Sommet mondial de l'alimentation, par. 5.
同前《世界粮食首脑会议报告》,第5段。
La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie continue d'être l'une de mes priorités.
我继续把同前南问题国际法庭合作列为高度优先工作。
Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.
同前几年的审计相比,最需要改进的方面基本相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。