Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入界的呢?
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要的生存相一致的。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社各界
来图来样和OEM。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然一样危险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它道协调厅并肩合作对安哥拉的
道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议成员,我们特别能够利用我们在议
中以及
打交道的技巧来解决问题。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金将
道协调厅合作,将两性平等问题纳入
道主义事务分组方法的主流。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范例的角度,以对待
有关的所有问题的
样方式,看待移民问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年展目标
议目标之间的协
作用。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
道协调厅之间的协调非常密切,儿童基金
的一些工作
员现正担任
道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览是在拉脱维亚的
合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨
来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金
道协调厅合作编写了一部关
将两性平等问题纳入
道主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够道协调厅交换关
这一重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上道协调厅意见不
——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向
展中国家
口和生殖健康方案供资所需的资源。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面的作用。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
的
展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,
时与其他非
的
展行动镇区也缺乏联系。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测
的
展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用
和平用途的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同界
呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同生存相
。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同来图来样和OEM。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同样危险
境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同玩猫捉老鼠游戏
阴险
普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意是,它同
道协调厅并肩合作对安哥拉
道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同运/解放军进行对话。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及同打交道
技巧来解决问题。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金将同
道协调厅合作,将两性平等问题纳入
道主义事务分组方法
主流。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范例
角度,以对待同
有关
所有问题
同样方式,看待移民问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多工作来确保千年发展目标同
发会议目标之间
协同作用。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同道协调厅之间
协调非常
,
童基金会
些工作
员现正担任
道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚同
合作下组织起来
,除此之外,还组织了
次研讨会来庆祝这
周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金同
道协调厅合作编写了
部关于将两性平等问题纳入
道主义应急行动主流
手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同道协调厅交换关于这
重要问题
资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同发会议原估计数相比,大幅度增加
费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家
口和生殖健康方案供资所需
资源。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织研究同
提供了
个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛
重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面
作用。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同发展行动
其他项目
样,这些活动继续把重点只放在基层
级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目
成绩扩大到镇区或更高
级别,同时与其他非
发展行动镇区也缺乏联系。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样领域中积极应用空间探测同
发展
相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总要同
的生存相一致的。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社各界同
来图来样和OEM。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同一样危险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的,它同
道协调厅并肩合作对安哥拉的
道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同运/解放军进行对话。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议成员,我们特别能够利用我们在议
中以及同
打交道的技巧来解决问题。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金将同
道协调厅合作,将两性平等问题纳入
道主义事务分组方法的主流。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范
的角度,以对待同
有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标同发
议目标之间的协同作用。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同道协调厅之间的协调非常密切,儿童基金
的一些工作
员现正担任
道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展在拉脱维亚的同
合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨
来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金同
道协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入
道主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同道协调厅交换关于这一重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同道协调厅意见不同——尤其
在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同发
议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家
口和生殖健康方案供资所需的资源。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究同提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点
审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面的作用。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非
的发展行动镇区也缺乏联系。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测同
的发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途的目标。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同的生存相一致的。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同来图来
和OEM。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同一
的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同玩猫捉老鼠游戏的阴
的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它同道协调厅并肩合作对安哥拉的
道
机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同运/解放军进行对话。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及同打交道的技巧来解决问题。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金将同
道协调厅合作,将两性平等问题纳入
道主义事务分组方法的主流。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范例的角度,以对待同
有关的所有问题的同
方式,看待移民问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进,但仍需做更多的工作来确保千年
标同
会议
标之间的协同作用。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同道协调厅之间的协调非常密切,儿童基金会的一些工作
员现正担任
道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次览会是在拉脱维亚的同
合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金同
道协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入
道主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同道协调厅交换关于这一重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向
中国家
口和生殖健康方案供资所需的资源。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究同提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面的作用。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同的
行动的其他项
一
,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项
的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非
的
行动镇区也缺乏联系。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各的领域中积极应用空间探测同
的
密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途的
标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入界
呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要生存相
致
。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社各界
来图来样和OEM。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于样危险
境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象玩猫捉老鼠游戏
阴险
普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意是,它
道协调厅并肩合作对安哥拉
道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议成员,我们特别能够利用我们在议
中以及
打交道
技巧来解决问题。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金将
道协调厅合作,将两性平等问题纳入
道主义事务分组方法
主流。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范例
角度,以对待
有关
所有问题
样方式,看待移民问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多工作来确保千年发展目标
发
议目标之间
协
作用。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
道协调厅之间
协调非常密切,儿童基金
些工作
员现正担任
道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览是在拉脱维亚
合作下组织起来
,除此之外,还组织了
次研讨
来庆祝这
周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金
道协调厅合作编写了
部关于将两性平等问题纳入
道主义应急行动主流
手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够道协调厅交换关于这
重要问题
资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上道协调厅意见不
——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
发
议原估计数相比,大幅度增加
费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家
口和生殖健康方案供资所需
资源。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织研究
提供了
个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛
重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面
作用。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
发展行动
其他项目
样,这些活动继续把重点只放在基层
级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目
成绩扩大到镇区或更高
级别,
时与其他非
发展行动镇区也缺乏联系。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员在其报告中指出,在各种各样
领域中积极应用空间探测
发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
何时开始进入同
界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同的生存相一致的。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同来图来样和OEM。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同一样危险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它同道协调厅并肩合作对安哥拉的
道危机作出
反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同运/解放军进行对话。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够用我们在议会中以及同
打交道的技巧来解决问题。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金将同
道协调厅合作,将两性平等问题纳入
道主义事务分组方法的主流。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
类安全范例的角度,以对待同
有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标同发会议目标之间的协同作用。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同道协调厅之间的协调非常密切,儿童基金会的一些工作
员现正担任
道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚的同合作下组织起来的,除此之外,还组织
一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金同
道协调厅合作编写
一部关于将两性平等问题纳入
道主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同道协调厅交换关于这一重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平
道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家
口和生殖健康方案供资所需的资源。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究同提供
一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面的作用。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非
的发展行动镇区也缺乏联系。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中
应用空间探测同
的发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要的生存相一致的。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各来图来样和OEM。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于一样危险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它协调厅并肩合作对安哥拉的
危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及打交
的技巧来解决问题。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金将
协调厅合作,将两性平等问题纳入
主义事务分组方法的主流。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范例的角度,以对待
有关的所有问题的
样方式,看待移民问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标发会议目标之间的协
作用。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
协调厅之间的协调非常密切,儿童基金会的一些工作
员现正担
主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚的合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金
协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入
主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够协调厅交换关于这一重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上协调厅意见不
——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信
和联合行动铺平了
路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家
口和生殖健康方案供资所需的资源。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面的作用。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,
时与其他非
的发展行动镇区也缺乏联系。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测的发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要的生存相
致的。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界来图来样和OEM。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于样危险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它道协调厅并肩合作对安哥拉的
道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及打交道的技巧来解决问题。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金将
道协调厅合作,将两性平等问题纳入
道主义事务分组方法的主流。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范例的角度,以对待
有关的所有问题的
样方式,看待移民问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目发会议目
之间的协
作用。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
道协调厅之间的协调非常密切,儿童基金会的
些工作
员现正担任
道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚的合作下组织起来的,除此之外,还组织了
次研讨会来庆祝这
周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金
道协调厅合作编写了
部关于将两性平等问题纳入
道主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够道协调厅交换关于这
重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上道协调厅意见不
——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家
口和生殖健康方案供资所需的资源。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究提供了
个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面的作用。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
的发展行动的其他项目
样,这些活动继续把重点只放在基层
级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,
时与其他非
的发展行动镇区也缺乏联系。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测的发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途的目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同界
呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同生存相一致
。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社各界同
来图来样和OEM。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同一样危险
境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同玩猫捉老鼠游戏
阴险
普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意是,它同
协调厅并肩合作对安哥拉
危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同运/解放军进行对话。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议成员,我们特别能够利用我们在议
及同
打交
巧来解决问题。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金将同
协调厅合作,将两性平等问题纳入
主义事务分组方法
主流。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范例
角度,
对待同
有关
所有问题
同样方式,看待移民问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多工作来确保千年发展目标同
发
议目标之间
协同作用。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同协调厅之间
协调非常密切,儿童基金
一些工作
员现正担任
主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览是在拉脱维亚
同
合作下组织起来
,除此之外,还组织了一次研讨
来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金同
协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入
主义应急行动主流
手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同协调厅交换关于这一重要问题
资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了
路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同发
议原估计数相比,大幅度增加
费用和需要都要求审查和更新现在向发展
国家
口和生殖健康方案供资所需
资源。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织研究同
提供了一个特别论坛,
参加和促进各种学术论坛,这些论坛
重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面
作用。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同发展行动
其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目
成绩扩大到镇区或更高
级别,同时与其他非
发展行动镇区也缺乏联系。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员在其报告
指出,在各种各样
领域
积极应用空间探测同
发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途
目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。