Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同人来图来样和OEM。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同人来图来样和OEM。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同人界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人的生存相一致的。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同人一样危险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同人玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它同人道协并肩
作对安哥拉的人道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联国工作队正筹划同人运/解放军进行对话。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,人口基金同人道协
作,
两
问题纳入人道主义事务分组方法的主流。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及同人打交道的技巧来解决问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标同人发会议目标之间的协同作用。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从人类安全范例的角度,以对待同人有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同人道协之间的协
非常密切,儿童基金会的一些工作人员现正担任人道主义协
员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚的同人作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,人口基金同人道协作编写了一部关于
两
问题纳入人道主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同人道协交换关于这一重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同人道协意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联
行动铺
了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同人发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家人口和生殖健康方案供资所需的资源。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同人的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非人的发展行动镇区也缺乏联系。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究同人提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业人士在实施《人居议程》方面的作用。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测同人的发展密切相关,广泛应用空间探测
加强维持外层空间用于和
用途的目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同人来图来样和OEM。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同人界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人的生存相一致的。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同人一样危险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同人玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它同人道厅并肩合作对安哥拉的人道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同人运/解放军进行对话。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,人口基金同人道
厅合作,
两性平等问题纳入人道主义事务分组方法的主流。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成,我们特别能够利用我们在议会中以及同人打交道的技巧来解决问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标同人发会议目标之间的同作用。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从人类安全范例的角度,以对待同人有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同人道厅之间的
非常密切,儿童基金会的一些工作人
现正担任人道主义
。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚的同人合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,人口基金同人道厅合作编写了一部关于
两性平等问题纳入人道主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同人道厅交换关于这一重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同人道厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同人发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家人口和生殖健康方案供资所需的资源。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同人的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非人的发展行动镇区也缺乏联系。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究同人提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业人士在实施《人居议程》方面的作用。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测同人的发展密切相关,广泛应用空间探测
加强维持外层空间用于和平用途的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同人来图来样和OEM。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同人界呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人相一致
。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野动物显然处于同人一样危险
境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同人玩猫捉老鼠游戏阴险
普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意是,它同人道协调厅并肩合作对安哥拉
人道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同人运/解放军进行对话。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,人口基金同人道协调厅合作,
两性平等问题纳入人道主义事务分组方法
主流。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及同人打交道技巧来解决问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多工作来确保千年发展目标同人发会议目标之间
协同作用。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从人类安全范例角度,以对
同人有关
所有问题
同样方式,
民问题。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同人道协调厅之间协调非常密切,儿童基金会
一些工作人员现正担任人道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚同人合作下组织起来
,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,人口基金同人道协调厅合作编写了一部关于两性平等问题纳入人道主义应急行动主流
手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同人道协调厅交换关于这一重要问题
资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同人道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同人发会议原估计数相比,大幅度增加费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家人口和
殖健康方案供资所需
资源。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同人发展行动
其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目
成绩扩大到镇区或更高
级别,同时与其他非人
发展行动镇区也缺乏联系。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
境专业网为该组织
研究同人提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛
重点是审查和评估专业人士在实施《人居议程》方面
作用。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样领域中积极应用空间探测同人
发展密切相关,广泛应用空间探测
加强维持外层空间用于和平用途
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同人来图来样和OEM。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同人界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人的生存相一致的。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同人一样险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同人玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它同人协调厅并肩合作对安哥拉的人
作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同人运/解放军进行对话。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,人口基金同人
协调厅合作,
两性平等
纳入人
主义事务分组方法的主流。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及同人打交的技巧来解
。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标同人发会议目标之间的协同作用。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从人类安全范例的角度,以对待同人有关的所有的同样方式,看待移民
。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同人协调厅之间的协调非常密切,儿童基金会的一些工作人员现正担任人
主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚的同人合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,人口基金同人协调厅合作编写了一部关于
两性平等
纳入人
主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个,我们很愿意能够同人
协调厅交换关于这一重要
的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同人协调厅意见不同——尤其是在准入
上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了
路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同人发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家人口和生殖健康方案供资所需的资源。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同人的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非人的发展行动镇区也缺乏联系。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究同人提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业人士在实施《人居议程》方面的作用。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测同人的发展密切相关,广泛应用空间探测加强维持外层空间用于和平用途的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同人来图来样和OEM。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同人界呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人生存相一致
。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同人一样危境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同人玩猫捉老鼠游戏普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意是,它同人道协调厅并肩合作对安哥拉
人道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同人运/解放军进行对话。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,人口基金同人道协调厅合作,
两性平等问题纳入人道主义事务分组方法
主流。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为会成员,我们特别能够利用我们在
会中以及同人打交道
技巧来解决问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多工作来确保千年发展
同人发会
之间
协同作用。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从人类安全范例角度,以对待同人有关
所有问题
同样方式,看待移民问题。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同人道协调厅之间协调非常密切,儿童基金会
一些工作人员现正担任人道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚同人合作下组织起来
,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,人口基金同人道协调厅合作编写了一部关于两性平等问题纳入人道主义应急行动主流
手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同人道协调厅交换关于这一重要问题资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同人道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同人发会原估计数相比,大幅度增加
费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家人口和生殖健康方案供资所需
资源。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同人发展行动
其他项
一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项
成绩扩大到镇区或更高
级别,同时与其他非人
发展行动镇区也缺乏联系。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织研究同人提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛
重点是审查和评估专业人士在实施《人居
程》方面
作用。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样领域中积极应用空间探测同人
发展密切相关,广泛应用空间探测
加强维持外层空间用于和平用途
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚会各界同人来图来样和OEM。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同人界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人的生存相一致的。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同人一样危险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同人玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它同人道协调厅并肩合作对安哥拉的人道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队筹划同人运/解放军进行对话。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,人口基金同人道协调厅合作,
两性平等问题纳入人道主义事务分组方法的主流。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及同人打交道的技巧来解决问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标同人发会议目标之间的协同作用。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从人类安全范例的角度,以对待同人有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同人道协调厅之间的协调非常密切,儿童基金会的一些工作人员任人道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚的同人合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,人口基金同人道协调厅合作编写了一部关于两性平等问题纳入人道主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同人道协调厅交换关于这一重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同人道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同人发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新在向发展中国家人口和生殖健康方案供资所需的资源。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同人的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非人的发展行动镇区也缺乏联系。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究同人提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业人士在实施《人居议程》方面的作用。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测同人的发展密切相关,广泛应用空间探测加强维持外层空间用于和平用途的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同人来图来样和OEM。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同人界的呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同人的生存相一致的。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同人一样危险的境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同人玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意的是,它同人道协调并肩
对安哥拉的人道危机
出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联国工
队正筹划同人运/解放军进行对话。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,人口基金同人道协调
,
等问题纳入人道主义事务分组方法的主流。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及同人打交道的技巧来解决问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多的工来确保千年发展目标同人发会议目标之间的协同
用。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从人类安全范例的角度,以对待同人有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同人道协调之间的协调非常密切,儿童基金会的一些工
人员现正担任人道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚的同人下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,人口基金同人道协调编写了一部关于
等问题纳入人道主义应急行动主流的手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同人道协调交换关于这一重要问题的资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上同人道协调意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联
行动铺
了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同人发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家人口和生殖健康方案供资所需的资源。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同人的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非人的发展行动镇区也缺乏联系。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织的的研究同人提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业人士在实施《人居议程》方面的用。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测同人的发展密切相关,广泛应用空间探测
加强维持外层空间用于和
用途的目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界来图来样和OEM。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入界
呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要生存相一致
。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于一样危险
境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象玩猫捉老鼠游戏
阴险
普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意是,它
道协调厅并肩合作对安哥拉
道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金
道协调厅合作,
两性平等
题纳入
道主义事务分组方法
主流。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及打交道
技巧来解决
题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多工作来确保千年发展目标
发会议目标之间
协
作用。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范例
角度,以对待
有关
所有
题
样方式,看待
题。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
道协调厅之间
协调非常密切,儿童基金会
一些工作
员现正担任
道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚合作下组织起来
,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金
道协调厅合作编写了一部关于
两性平等
题纳入
道主义应急行动主流
手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个题,我们很愿意能够
道协调厅交换关于这一重要
题
资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某些做法上道协调厅意见不
——尤其是在准入
题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
发会议原估计数相比,大幅度增加
费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家
口和生殖健康方案供资所需
资源。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
发展行动
其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目
成绩扩大到镇区或更高
级别,
时与其他非
发展行动镇区也缺乏联系。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织研究
提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛
重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面
作用。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样领域中积极应用空间探测
发展密切相关,广泛应用空间探测
加强维持外层空间用于和平用途
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.
真诚希望社会各界同样和OEM。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时开始进入同界
呢?
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
优先权总是要同生存相
致
。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同样危险
境地。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同玩猫捉老鼠游戏
阴险
普洛透斯。
Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.
美国感到满意是,它同
道协调厅并肩合作对安哥拉
道危机作出了积极反应。
L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.
在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划同运/解放军进行对话。
Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.
在全球层面上,口基金
同
道协调厅合作,
两性平等问题纳入
道主义事务分组方法
主流。
En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.
作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及同打交道
技巧
解决问题。
Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.
虽然已经取得进展,但仍需做更多工作
确保千年发展目标同
发会议目标之间
协同作用。
Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.
智利从类安全范例
角度,以对待同
有关
所有问题
同样方式,看待移民问题。
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.
同道协调厅之间
协调非常密切,儿童基金会
工作
员现正担任
道主义协调员。
Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.
这次展览会是在拉脱维亚同
合作下组织起
,除此之外,还组织了
次研讨会
庆祝这
周年纪念。
Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.
就在不久前,口基金同
道协调厅合作编写了
部关于
两性平等问题纳入
道主义应急行动主流
手册。
Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.
大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够同道协调厅交换关于这
重要问题
资料。
Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.
尽管我们可能在某做法上同
道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。
En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.
同发会议原估计数相比,大幅度增加
费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家
口和生殖健康方案供资所需
资源。
Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.
同发展行动
其他项目
样,这
活动继续把重点只放在基层
级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目
成绩扩大到镇区或更高
级别,同时与其他非
发展行动镇区也缺乏联系。
La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.
生境专业网为该组织研究同
提供了
个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这
论坛
重点是审查和评估专业
士在实施《
居议程》方面
作用。
Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样领域中积极应用空间探测同
发展密切相关,广泛应用空间探测
加强维持外层空间用于和平用途
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。