法语助手
  • 关闭
tóng rén
collègues
Fr helper cop yright

Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?

从何时开始进入呢?

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总是要存相一致

Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.

真诚希望社会各界来图来样和OEM。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

动物显然处于一样危险境地。

Ils croient être des dieux infaillibles.

他们就象玩猫捉老鼠游戏阴险普洛透斯。

Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.

美国感到满意是,它调厅并肩合作对安哥拉道危机作出了积极反应。

L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.

在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。

En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.

作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及打交道技巧来解决问题。

Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.

在全球层面上,口基金将调厅合作,将两性平等问题纳入道主义事务分组方法主流。

Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.

智利从类安全范例角度,以对待有关所有问题同样方式,看待移民问题。

Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.

虽然已经取得进展,但仍需做更工作来确保千年发展目标发会议目标之同作用。

La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.

调厅之调非常密切,儿童基金会一些工作员现正担任道主义调员。

Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.

这次展览会是在拉脱维亚合作下组织起来,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。

Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.

就在不久前,口基金调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入道主义应急行动主流手册。

Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.

大岛先,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够调厅交换关于这一重要问题资料。

Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.

尽管我们可能在某些做法上调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。

En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.

发会议原估计数相比,大幅度增加费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家口和殖健康方案供资所需资源。

La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.

境专业网为该组织研究提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛重点是审查和评估专业士在实施《居议程》方面作用。

Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.

发展行动其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目成绩扩大到镇区或更高级别,同时与其他非发展行动镇区也缺乏联系。

Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

和平利用外层空委员会在其报告中指出,在各种各样领域中积极应用空探测发展密切相关,广泛应用空探测将加强维持外层空用于和平用途目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同人 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,
tóng rén
collègues
Fr helper cop yright

Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?

从何时开始进入界的呢?

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总是要的生存相一致的。

Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.

真诚希望社会各界来图来样和OEM。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于一样危险的境地。

Ils croient être des dieux infaillibles.

就象玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。

Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.

美国感到满意的是,它道协调厅并肩合作对安哥拉的道危机作出了积极反应。

L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.

在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。

En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.

作为议会成员,别能够利用在议会中以及打交道的技巧来解决问题。

Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.

在全球口基金将道协调厅合作,将两性平等问题纳入道主义事务分组方法的主流。

Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.

智利从类安全范例的角度,以对待有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。

Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.

虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标发会议目标之间的协同作用。

La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.

道协调厅之间的协调非常密切,儿童基金会的一些工作员现正担任道主义协调员。

Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.

这次展览会是在拉脱维亚的合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。

Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.

就在不久前,口基金道协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入道主义应急行动主流的手册。

Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.

大岛先生,谨告知你,国很关心这个问题,很愿意能够道协调厅交换关于这一重要问题的资料。

Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.

尽管可能在某些做法道协调厅意见不同——尤其是在准入问题——相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。

En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.

发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家口和生殖健康方案供资所需的资源。

La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.

生境专业网为该组织的的研究提供了一个别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业士在实施《居议程》方的作用。

Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.

的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非的发展行动镇区也缺乏联系。

Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

和平利用外空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测的发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外空间用于和平用途的目标。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同人 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,
tóng rén
collègues
Fr helper cop yright

Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?

从何时开始进入界的呢?

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总是要的生存相一致的。

Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.

真诚希望社会各界来图来样和OEM。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于一样危险的境地。

Ils croient être des dieux infaillibles.

就象玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。

Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.

美国感到满意的是,它道协调厅并肩合作对安哥拉的道危机作出了积极反应。

L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.

在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。

En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.

作为议会成员,别能够利用在议会中以及打交道的技巧来解决问题。

Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.

在全球口基金将道协调厅合作,将两性平等问题纳入道主义事务分组方法的主流。

Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.

智利从类安全范例的角度,以对待有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。

Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.

虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标发会议目标之间的协同作用。

La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.

道协调厅之间的协调非常密切,儿童基金会的一些工作员现正担任道主义协调员。

Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.

这次展览会是在拉脱维亚的合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。

Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.

就在不久前,口基金道协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入道主义应急行动主流的手册。

Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.

大岛先生,谨告知你,国很关心这个问题,很愿意能够道协调厅交换关于这一重要问题的资料。

Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.

尽管可能在某些做法道协调厅意见不同——尤其是在准入问题——相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。

En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.

发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家口和生殖健康方案供资所需的资源。

La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.

生境专业网为该组织的的研究提供了一个别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业士在实施《居议程》方的作用。

Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.

的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非的发展行动镇区也缺乏联系。

Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

和平利用外空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测的发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外空间用于和平用途的目标。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同人 的法语例句

用户正在搜索


创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,
tóng rén
collègues
Fr helper cop yright

Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?

从何时开始进入界的呢?

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总是要的生存相一致的。

Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.

真诚希望社会各界来图来样和OEM。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于一样危险的境地。

Ils croient être des dieux infaillibles.

他们就象玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。

Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.

美国感到满意的是,它道协调厅并肩合对安哥拉的道危机出了积极反应。

L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.

在撰写本报告之际,联合国工队正筹划运/解放军进行对话。

En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.

会成员,我们特别能够利用我们在会中以及打交道的技巧来解决问题。

Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.

在全球层面上,口基道协调厅合两性平等问题纳入道主义事务分组方法的主流。

Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.

智利从类安全范例的角度,以对待有关的所有问题的样方式,看待移民问题。

Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.

虽然已经取得进展,但仍需做更多的工来确保千年发展目标发会目标之间的协用。

La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.

道协调厅之间的协调非常密切,儿童基会的一些工员现正担任道主义协调员。

Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.

这次展览会是在拉脱维亚的下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。

Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.

就在不久前,口基道协调厅合编写了一部关于两性平等问题纳入道主义应急行动主流的手册。

Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.

大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够道协调厅交换关于这一重要问题的资料。

Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.

尽管我们可能在某些做法上道协调厅意见不——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经信任和联合行动铺平了道路。

En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.

发会原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家口和生殖健康方案供资所需的资源。

La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.

生境专业网该组织的的研究提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业士在实施《程》方面的用。

Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.

的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,时与其他非的发展行动镇区也缺乏联系。

Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测的发展密切相关,广泛应用空间探测加强维持外层空间用于和平用途的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同人 的法语例句

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,
tóng rén
collègues
Fr helper cop yright

Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?

从何时开始进入呢?

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总是要生存相一致

Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.

真诚希望社会各界来图来样和OEM。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于一样危境地。

Ils croient être des dieux infaillibles.

他们就象玩猫捉老鼠游戏普洛透斯。

Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.

美国感到满意是,它道协调厅并肩合作对安哥拉道危机作出了积极反应。

L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.

在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。

En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.

作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及打交道技巧来解决问题。

Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.

在全球层面上,口基金将道协调厅合作,将两性平等问题纳入道主义事务分组方法主流。

Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.

智利从类安全范例角度,以对待有关所有问题同样方式,看待移民问题。

Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.

虽然已进展,但仍需做更多工作来确保千年发展目标发会议目标之间协同作用。

La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.

道协调厅之间协调非常密切,儿童基金会一些工作员现正担任道主义协调员。

Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.

这次展览会是在拉脱维亚合作下组织起来,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。

Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.

就在不久前,口基金道协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入道主义应急行动主流手册。

Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.

大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够道协调厅交换关于这一重要问题资料。

Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.

尽管我们可能在某些做法上道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已为信任和联合行动铺平了道路。

En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.

发会议原估计数相比,大幅度增加费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家口和生殖健康方案供资所需资源。

La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.

生境专业网为该组织研究提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛重点是审查和评估专业士在实施《居议程》方面作用。

Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.

发展行动其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目成绩扩大到镇区或更高级别,同时与其他非发展行动镇区也缺乏联系。

Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样领域中积极应用空间探测发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同人 的法语例句

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,

用户正在搜索


吹肥皂泡, 吹粉器, 吹风, 吹风会, 吹风机, 吹风器, 吹风器(理发用的), 吹风样的, 吹拂, 吹干的,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,
tóng rén
collègues
Fr helper cop yright

Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?

从何时开始进入呢?

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总是要生存相一致

Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.

真诚希望社会各界来图来样和OEM。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于一样危险

Ils croient être des dieux infaillibles.

他们就象玩猫捉老鼠游戏阴险普洛透斯。

Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.

美国感到满意是,它道协调厅并肩合作对安哥拉道危机作出了积极反应。

L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.

在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。

En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.

作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及打交道技巧来解决问题。

Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.

在全球层面上,口基金将道协调厅合作,将两性平等问题纳入道主义事务分组方法主流。

Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.

智利从类安全范例角度,以对待有关所有问题同样方式,看待移民问题。

Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.

虽然已经取得进展,但仍需做更多工作来确发展目标发会议目标之间协同作用。

La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.

道协调厅之间协调非常密切,儿童基金会一些工作员现正担任道主义协调员。

Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.

这次展览会是在拉脱维亚合作下组织起来,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周纪念。

Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.

就在不久前,口基金道协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入道主义应急行动主流手册。

Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.

大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够道协调厅交换关于这一重要问题资料。

Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.

尽管我们可能在某些做法上道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。

En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.

发会议原估计数相比,大幅度增加费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家口和生殖健康方案供资所需资源。

La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.

专业网为该组织研究提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛重点是审查和评估专业士在实施《居议程》方面作用。

Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.

发展行动其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目成绩扩大到镇区或更高级别,同时与其他非发展行动镇区也缺乏联系。

Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样领域中积极应用空间探测发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同人 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,
tóng rén
collègues
Fr helper cop yright

Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?

从何时开始进入界的呢?

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总的生存相一致的。

Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.

真诚希望社各界来图来样和OEM。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于一样危险的境地。

Ils croient être des dieux infaillibles.

他们就象玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。

Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.

美国感到满意的,它道协调厅并肩合作对安哥拉的道危机作出了积极反应。

L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.

撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。

En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.

作为议成员,我们特别能够利用我们中以及打交道的技巧来解决问题。

Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.

全球层面上,口基金将道协调厅合作,将两性平等问题纳入道主义事务分组方法的主流。

Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.

智利从类安全范的角度,以对待有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。

Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.

虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展目标议目标之间的协同作用。

La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.

道协调厅之间的协调非常密切,儿童基金的一些工作员现正担任道主义协调员。

Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.

这次展览拉脱维亚的合作下组织起来的,除此之外,还组织了一次研讨来庆祝这一周年纪念。

Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.

不久前,口基金道协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入道主义应急行动主流的手册。

Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.

大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够道协调厅交换关于这一重要问题的资料。

Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.

尽管我们可能某些做法上道协调厅意见不同——尤其准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。

En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.

议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现向发展中国家口和生殖健康方案供资所需的资源。

La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.

生境专业网为该组织的的研究提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点审查和评估专业实施《居议程》方面的作用。

Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.

的发展行动的其他项目一样,这些活动继续把重点只放基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非的发展行动镇区也缺乏联系。

Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

和平利用外层空间委员其报告中指出,各种各样的领域中积极应用空间探测的发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途的目标。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同人 的法语例句

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,
tóng rén
collègues
Fr helper cop yright

Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?

从何时开始进入呢?

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总是要生存相一致

Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.

真诚希望社会各界来图来样和OEM。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于一样境地。

Ils croient être des dieux infaillibles.

他们就象玩猫捉老鼠游戏普洛透斯。

Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.

美国感到满意是,它道协调厅并肩合作对安哥拉机作出了积极反应。

L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.

在撰写本报告之际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。

En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.

作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及打交道技巧来解决问题。

Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.

在全球层面上,口基金将道协调厅合作,将两性平等问题纳入道主义事务分组方法主流。

Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.

智利从类安全范例角度,以对待有关所有问题同样方式,看待移民问题。

Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.

虽然已经取得进,但仍需做更多工作来确保千目标会议目标之间协同作用。

La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.

道协调厅之间协调非常密切,儿童基金会一些工作员现正担任道主义协调员。

Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.

这次览会是在拉脱维亚合作下组织起来,除此之外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周纪念。

Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.

就在不久前,口基金道协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入道主义应急行动主流手册。

Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.

大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够道协调厅交换关于这一重要问题资料。

Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.

尽管我们可能在某些做法上道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行动铺平了道路。

En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.

会议原估计数相比,大幅度增加费用和需要都要求审查和更新现在向中国家口和生殖健康方案供资所需资源。

La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.

生境专业网为该组织研究提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛重点是审查和评估专业士在实施《居议程》方面作用。

Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.

行动其他项目一样,这些活动继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项目成绩扩大到镇区或更高级别,同时与其他非行动镇区也缺乏联系。

Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样领域中积极应用空间探测密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同人 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,
tóng rén
collègues
Fr helper cop yright

Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?

从何时开始进入界的呢?

La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.

优先权总是要的生存相一致的。

Espérons sincèrement que le secteur public des plans pour l'échantillonnage et OEM.

真诚希望社会各界来图来样和OEM。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生然处于一样危险的境地。

Ils croient être des dieux infaillibles.

他们就象玩猫捉老鼠游戏的阴险的普洛透斯。

Les États-Unis ont été fiers de travailler avec ce Bureau pour réagir activement à la crise humanitaire en Angola.

美国感到满意的是,它道协调厅并肩合作对安哥拉的道危机作出了积极反应。

L'équipe de pays des Nations Unies envisageait d'engager des pourparlers avec ce dernier au moment de l'établissement du présent rapport.

在撰写本报告际,联合国工作队正筹划运/解放军进行对话。

En tant que parlementaires, nous sommes tout particulièrement en mesure d'aider à résoudre les problèmes en faisant appel à nos compétences parlementaires et personnelles.

作为议会成员,我们特别能够利用我们在议会中以及打交道的技巧来解决问题。

Au niveau mondial, le FNUAP collaborera avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour intégrer les questions sexospécifiques dans l'approche humanitaire groupée.

在全球层面上,口基金将道协调厅合作,将两性平等问题纳入道主义事务分组方法的主流。

Le Chili envisage le problème de l'immigration - comme tous les problèmes liés à l'être humain - du point de vue de la sécurité humaine.

智利从类安全范例的角度,以对待有关的所有问题的同样方式,看待移民问题。

Si des progrès ont été accomplis, il reste encore beaucoup à faire pour assurer une synergie entre les OMD et les objectifs de la CIPD.

虽然已经取得进展,但仍需做更多的工作来确保千年发展发会议间的协同作用。

La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires.

道协调厅间的协调非常密切,儿童基金会的一些工作员现正担任道主义协调员。

Parallèlement à cette exposition, dont l'organisation a été rendue possible par la coopération de collègues lettons, une conférence scientifique a été organisée et consacrée à cet anniversaire.

这次展览会是在拉脱维亚的合作下组织起来的,除此外,还组织了一次研讨会来庆祝这一周年纪念。

Tout récemment, il a travaillé avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la rédaction d'un manuel sur l'intégration des sexospécificités dans les interventions humanitaires.

就在不久前,口基金道协调厅合作编写了一部关于将两性平等问题纳入道主义应急行主流的手册。

Je voulais simplement vous dire M. Oshima que mon pays est intéressé par cette question et serait très heureux de pouvoir échanger avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur cette question importante.

大岛先生,我谨告知你,我国很关心这个问题,我们很愿意能够道协调厅交换关于这一重要问题的资料。

Malgré les désaccords que nous pouvons avoir avec le Bureau à propos de certaines stratégies, en particulier concernant la question de l'accès, nous pensons que l'État a créé un espace de confiance et de travail.

尽管我们可能在某些做法上道协调厅意见不同——尤其是在准入问题上——我们相信,国家已经为信任和联合行铺平了道路。

En raison de l'augmentation des coûts et des besoins, par rapport aux estimations de la Conférence, il faut revoir et ajuster les ressources nécessaires pour financer les programmes relatifs à la population et à la médecine procréative dans les pays en développement.

发会议原估计数相比,大幅度增加的费用和需要都要求审查和更新现在向发展中国家口和生殖健康方案供资所需的资源。

La tribune sur les établissements humains consacrée aux professionnels offre un cadre particulier aux chercheurs associés à l'organisation qui désirent participer aux divers séminaires universitaires dont le but principal est d'examiner et d'évaluer le rôle des professionnels dans l'application du Programme pour l'habitat.

生境专业网为该组织的的研究提供了一个特别论坛,以参加和促进各种学术论坛,这些论坛的重点是审查和评估专业士在实施《居议程》方面的作用。

Cependant, à l'instar des autres projets, les activités sont entreprises à l'échelon local, sans véritable lien ni avec le système éducatif national, qui permettrait d'élargir l'expérience à l'ensemble d'une circonscription voire de la généraliser, ni avec des circonscriptions ne participant pas à l'Initiative.

的发展行的其他项一样,这些活继续把重点只放在基层一级,因而与国家教育体系缺乏联系,无法把项的成绩扩大到镇区或更高的级别,同时与其他非的发展行镇区也缺乏联系。

Dans son rapport, le Comité fait observer que les avantages retirés des vols spatiaux dans les domaines les plus divers ont une importance énorme pour le développement de l'humanité, et que leur utilisation plus large contribuera à réserver l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

和平利用外层空间委员会在其报告中指出,在各种各样的领域中积极应用空间探测的发展密切相关,广泛应用空间探测将加强维持外层空间用于和平用途的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同人 的法语例句

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


同情某人, 同情某人的不幸, 同情某人的命运, 同情心, 同情者(党派、学说的), 同人, 同仁, 同日而语, 同容积, 同熔,