法语助手
  • 关闭

同事关系

添加到生词本

rapports confraternelles
rapports confraternels 法 语 助手

Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.

我们同联塞特派团同事有同样的关系

Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.

Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队不限制同事之间的关系

Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.

地提到执行局成员间的亲切同事关系,并再次表示感谢他们的支持。

Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.

与会者认为与同事建立关系对其工作说非常有益(60%),或较为有益(40%)。

Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.

一个组织最具生产力的工作人员往往是具有很强的与外部伙同事建立关系开展协作能力的人员。

Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.

我在日瓦的同事结交了许多朋友,我同一些同事关系不是那么密切,但我历他们的专业态度与合作精神。

J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.

我非常欣你们的同事关系殷勤,我从你们的经验、深刻见解雄辩的口才学到了许多东西,而且我非常重视我所建立的友谊。

Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.

此外,他辩称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期间的同事关系”,进一步使他不能得到公正的审讯。

Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.

我们相信,理智理性的辩论最终必定占上风,因为这正是在决定我们各个问题上的立场时指导我们与同事之间关系的原则。

Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.

驻地协调员的最佳作用是在联合国国家工作队同事关系基础上担当调解人,秘书长报告提及了这一点。

De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.

本着同样的精神,接受陪产假的男子及其工作同事将促进家庭关系的平衡发展,有助于消除事实上的歧视。

Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.

一项调查表明,相对说员工十分重视该部视为“女性”价值的东西,诸如与同事的良好关系,参与自我发展机会。

Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.

另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织的目标宗旨、有机会为崇高事业服务以及与同事关系良好。

L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.

对各国政府民间社会、联合国主要多边组织各国外交部长及其各经济部门的同事之间关系的强调充满着我们的宪章所强调的精神。

Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.

尽管工作人员一般都积极评价他们与其他司、股同事的专业关系,但工作人员访谈调查所收集的数据显示,他们之间的互动相对而言不是很多。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同事关系 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


同时主义(一种诗歌流派), 同时做两件事, 同势差连接法, 同事, 同事的, 同事关系, 同事之谊, 同室操戈, 同属, 同属的动物,
rapports confraternelles
rapports confraternels 法 语 助手

Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.

我们同联塞特派团同事有同样关系

Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.

Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队不限制同事关系

Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.

他赞赏地提到执行局成员同事关系,并再次表示感谢他们支持。

Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.

与会者认为与同事建立关系对其工作来说非常有益(60%),或较为有益(40%)。

Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.

一个组织最具生产力工作人员往往是具有很强与外部伙伴和内部同事建立关系和开展协作能力人员。

Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.

我在日内瓦同事结交了许多朋友,我同一些同事关系不是那么密切,但我历来赞赏他们专业态度与合作精神。

J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.

我非常欣赏你们同事关系和殷勤,我从你们经验、深刻见解和雄辩口才学到了许多东西,而且我非常重视我所建立友谊。

Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.

此外,他辩称,Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期同事关系”,进一步使他不能得到公正审讯。

Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.

我们相信,理智和理性辩论最终必定占上风,因为这正是在决定我们各个问题上立场时指导我们与同事关系原则。

Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.

驻地协调员最佳作用是在联合国国家工作队同事关系基础上担当调解人,秘书长报告提及了这一点。

De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.

本着同样精神,接受陪产假男子及其工作同事将促进家庭关系平衡发展,有助消除事实上歧视。

Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.

一项调查表明,相对来说员工十分重视该部视为“女性”价值东西,诸如与同事良好关系,参与和自我发展机会。

Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.

另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织目标和宗旨、有机会为崇高事业服务以及与同事关系良好。

L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.

对各国政府和民社会、联合国和主要多边组织和各国外交部长及其各经济部门同事关系强调充满着我们宪章所强调精神。

Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.

尽管工作人员一般都积极评价他们与其他司、股同事专业关系,但工作人员访谈和调查所收集数据显示,他们之互动相对而言不是很多。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教毒害。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同事关系 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


同时主义(一种诗歌流派), 同时做两件事, 同势差连接法, 同事, 同事的, 同事关系, 同事之谊, 同室操戈, 同属, 同属的动物,
rapports confraternelles
rapports confraternels 法 语 助手

Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.

我们同联塞特派团同事有同样的关系

Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.

Zapata女士(秘鲁)指出,警察不限制同事之间的关系

Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.

赏地提到执行局成员间的亲切同事关系,并再次表示感谢他们的支持。

Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.

与会者认为与同事建立关系对其工作说非常有益(60%),或较为有益(40%)。

Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.

一个组织最具生产力的工作人员往往是具有很强的与外伙伴同事建立关系开展协作能力的人员。

Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.

我在日瓦的同事结交了许多朋友,我同一些同事关系不是那么密切,但我赏他们的专业态度与合作精神。

J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.

我非常欣赏你们的同事关系殷勤,我从你们的经验、深刻见解雄辩的口才学到了许多东西,而且我非常重视我所建立的友谊。

Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.

此外,他辩称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期间的同事关系”,进一步使他不能得到公正的审讯。

Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.

我们相信,理智理性的辩论最终必定占上风,因为这正是在决定我们各个问题上的立场时指导我们与同事之间关系的原则。

Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.

驻地协调员的最佳作用是在联合国国家工作队同事关系基础上担当调解人,秘书长报告提及了这一点。

De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.

本着同样的精神,接受陪产假的男子及其工作同事将促进家庭关系的平衡发展,有助于消除事实上的歧视。

Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.

一项调查表明,相对说员工十分重视该视为“女性”价值的东西,诸如与同事的良好关系,参与自我发展机会。

Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.

另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织的目标宗旨、有机会为崇高事业服务以及与同事关系良好。

L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.

对各国政府民间社会、联合国主要多边组织各国外交长及其各经济门的同事之间关系的强调充满着我们的宪章所强调的精神。

Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.

尽管工作人员一般都积极评价他们与其他司、股同事的专业关系,但工作人员访谈调查所收集的数据显示,他们之间的互动相对而言不是很多。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同事关系 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


同时主义(一种诗歌流派), 同时做两件事, 同势差连接法, 同事, 同事的, 同事关系, 同事之谊, 同室操戈, 同属, 同属的动物,
rapports confraternelles
rapports confraternels 法 语 助手

Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.

我们同联塞特派团有同样

Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.

Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队不限制之间

Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.

他赞赏地提到执行局成员间亲切,并再次表示感谢他们支持。

Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.

与会者认为与建立对其工来说非常有益(60%),或较为有益(40%)。

Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.

一个组织最具生产力人员往往是具有很强与外部伙伴和内部建立和开展人员。

Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.

我在日内瓦结交了许多朋友,我同一些不是那么密切,但我历来赞赏他们专业态度与合精神。

J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.

我非常欣赏你们和殷勤,我从你们经验、深刻见解和雄辩口才学到了许多东西,而且我非常重视我所建立友谊。

Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.

此外,他辩称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期间”,进一步使他不得到公正审讯。

Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.

我们相信,理智和理性辩论最终必定占上风,因为这正是在决定我们各个问题上立场时指导我们与之间原则。

Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.

驻地调员最佳用是在联合国国家工基础上担当调解人,秘书长报告提及了这一点。

De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.

本着同样精神,接受陪产假男子及其工将促进家庭平衡发展,有助于消除实上歧视。

Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.

一项调查表明,相对来说员工十分重视该部视为“女性”价值东西,诸如与良好,参与和自我发展机会。

Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.

另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织目标和宗旨、有机会为崇高业服务以及与良好。

L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.

对各国政府和民间社会、联合国和主要多边组织和各国外交部长及其各经济部门之间强调充满着我们宪章所强调精神。

Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.

尽管工人员一般都积极评价他们与其他司、股专业,但工人员访谈和调查所收集数据显示,他们之间互动相对而言不是很多。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工人员组织小组活动,对工越来越漠不心,尽量不同其他建立友好,藐视工人员,这些都说明邪教毒害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同事关系 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


同时主义(一种诗歌流派), 同时做两件事, 同势差连接法, 同事, 同事的, 同事关系, 同事之谊, 同室操戈, 同属, 同属的动物,
rapports confraternelles
rapports confraternels 法 语 助手

Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.

我们联塞特派团样的关系

Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.

Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队不限制之间的关系

Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.

他赞赏地提到执行局成员间的亲切关系,并再次表示感谢他们的支持。

Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.

与会者认为与建立关系对其工作来说非常有益(60%),或较为有益(40%)。

Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.

一个组织最具生产力的工作人员往往是具有很强的与外部伙伴和内部建立关系和开展协作能力的人员。

Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.

我在日内瓦的了许多朋友,我一些关系不是那么密切,但我历来赞赏他们的专业态度与合作精神。

J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.

我非常欣赏你们的关系和殷勤,我从你们的经验、深刻见解和雄辩的口才学到了许多东西,而且我非常重视我所建立的友谊。

Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.

此外,他辩称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期间的关系”,进一步使他不能得到公正的审讯。

Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.

我们相信,理智和理性的辩论最终必定占上风,因为这正是在决定我们各个问题上的立场时指导我们与之间关系的原则。

Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.

驻地协调员的最佳作用是在联合国国家工作队关系基础上担当调解人,秘书长报告提及了这一点。

De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.

本着样的精神,接受陪产假的男子及其工作将促进家庭关系的平衡发展,有助于消除实上的歧视。

Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.

一项调查表明,相对来说员工十分重视该部视为“女性”价值的东西,诸如与的良好关系,参与和自我发展机会。

Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.

另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织的目标和宗旨、有机会为崇高业服务以及与关系良好。

L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.

对各国政府和民间社会、联合国和主要多边组织和各国外部长及其各经济部门的之间关系的强调充满着我们的宪章所强调的精神。

Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.

尽管工作人员一般都积极评价他们与其他司、股的专业关系,但工作人员访谈和调查所收集的数据显示,他们之间的互动相对而言不是很多。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不其他建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同事关系 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


同时主义(一种诗歌流派), 同时做两件事, 同势差连接法, 同事, 同事的, 同事关系, 同事之谊, 同室操戈, 同属, 同属的动物,
rapports confraternelles
rapports confraternels 法 语 助手

Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.

我们联塞特派团样的

Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.

Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队之间的

Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.

他赞赏地提到执行局成员间的亲切,并再次表示感谢他们的支持。

Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.

与会者认为与建立对其工作来说非常有益(60%),或较为有益(40%)。

Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.

一个组织最具生产力的工作人员往往是具有很强的与外部伙伴和内部建立和开展协作能力的人员。

Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.

我在日内瓦的结交了许多朋友,我一些不是那么密切,但我历来赞赏他们的专业态度与合作精神。

J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.

我非常欣赏你们的和殷勤,我从你们的经验、深刻见解和雄辩的口才学到了许多东西,而且我非常重视我所建立的友谊。

Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.

此外,他辩称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期间的”,进一步使他不能得到公正的审讯。

Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.

我们相信,理智和理性的辩论最终必定占上风,因为这正是在决定我们各个问题上的立场时指导我们与之间的原则。

Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.

驻地协调员的最佳作用是在联合国国家工作队基础上担当调解人,秘书长报告提及了这一点。

De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.

本着样的精神,接受陪产假的男子及其工作将促进家庭的平衡发展,有助于消除实上的歧视。

Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.

一项调查表明,相对来说员工十分重视该部视为“女性”价值的东西,诸如与的良好,参与和自我发展机会。

Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.

另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织的目标和宗旨、有机会为崇高业服务以及与良好。

L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.

对各国政府和民间社会、联合国和主要多边组织和各国外交部长及其各经济部门的之间的强调充满着我们的宪章所强调的精神。

Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.

尽管工作人员一般都积极评价他们与其他司、股的专业,但工作人员访谈和调查所收集的数据显示,他们之间的互动相对而言不是很多。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不心,尽量不其他建立友好,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同事关系 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


同时主义(一种诗歌流派), 同时做两件事, 同势差连接法, 同事, 同事的, 同事关系, 同事之谊, 同室操戈, 同属, 同属的动物,
rapports confraternelles
rapports confraternels 法 语 助手

Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.

我们同联塞特派团同事有同样的关系

Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.

Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队不限制同事之间的关系

Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.

他赞赏地提到执行局成员间的亲切同事关系,并再次表示感谢他们的支持。

Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.

与会者认为与同事建立关系对其工作来说非常有益(60%),或较为有益(40%)。

Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.

一个组织最具生产力的工作人员往往是具有很强的与外部伙伴和内部同事建立关系和开展协作能力的人员。

Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.

我在日内瓦的同事结交了许多朋友,我同一些同事关系不是那么密切,但我历来赞赏他们的专业态度与合作精神。

J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.

我非常欣赏你们的同事关系和殷勤,我从你们的经验、深刻见解和雄辩的口才学到了许多东西,而且我非常重视我所建立的友谊。

Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.

此外,他辩称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期间的同事关系”,进一步使他不能得到公正的审讯。

Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.

我们相信,理智和理性的辩论最终必定占为这正是在决定我们各个问题的立场时指导我们与同事之间关系的原则。

Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.

驻地协调员的最佳作用是在联合国国家工作队同事关系基础担当调解人,秘书长报告提及了这一点。

De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.

本着同样的精神,接受陪产假的男子及其工作同事将促进家庭关系的平衡发展,有助于消除事实的歧视。

Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.

一项调查表明,相对来说员工十分重视该部视为“女性”价值的东西,诸如与同事的良好关系,参与和自我发展机会。

Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.

另一方面,高留用素也类似地一致:信仰本组织的目标和宗旨、有机会为崇高事业服务以及与同事关系良好。

L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.

对各国政府和民间社会、联合国和主要多边组织和各国外交部长及其各经济部门的同事之间关系的强调充满着我们的宪章所强调的精神。

Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.

尽管工作人员一般都积极评价他们与其他司、股同事的专业关系,但工作人员访谈和调查所收集的数据显示,他们之间的互动相对而言不是很多。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同事关系 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


同时主义(一种诗歌流派), 同时做两件事, 同势差连接法, 同事, 同事的, 同事关系, 同事之谊, 同室操戈, 同属, 同属的动物,
rapports confraternelles
rapports confraternels 法 语 助手

Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.

联塞特派团关系

Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.

Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队不限制之间的关系

Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.

他赞赏地提到执行局成员间的亲切关系,并再次表示感谢他的支持。

Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.

与会者认为与建立关系对其工作来说非常有益(60%),或较为有益(40%)。

Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.

一个组织最具生产力的工作人员往往是具有很强的与外部伙伴和内部建立关系和开展协作能力的人员。

Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.

在日内瓦的结交了许多朋友,一些关系不是那么密切,但历来赞赏他的专业态度与合作精神。

J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.

非常欣赏你关系和殷勤,从你的经验、深刻见解和雄辩的口才学到了许多东西,而且非常重视所建立的友谊。

Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.

此外,他辩称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期间的关系”,进一步使他不能得到公正的审讯。

Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.

信,理智和理性的辩论最终必定占上风,因为这正是在决定各个问题上的立场时指导之间关系的原则。

Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.

驻地协调员的最佳作用是在联合国国家工作队关系基础上担当调解人,秘书长报告提及了这一点。

De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.

本着的精神,接受陪产假的男子及其工作将促进家庭关系的平衡发展,有助于消除事实上的歧视。

Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.

一项调查表明,对来说员工十分重视该部视为“女性”价值的东西,诸如与的良好关系,参与和自发展机会。

Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.

另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织的目标和宗旨、有机会为崇高事业服务以及与关系良好。

L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.

对各国政府和民间社会、联合国和主要多边组织和各国外交部长及其各经济部门的之间关系的强调充满着的宪章所强调的精神。

Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.

尽管工作人员一般都积极评价他与其他司、股的专业关系,但工作人员访谈和调查所收集的数据显示,他之间的互动对而言不是很多。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他抵制工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不其他建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同事关系 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


同时主义(一种诗歌流派), 同时做两件事, 同势差连接法, 同事, 同事的, 同事关系, 同事之谊, 同室操戈, 同属, 同属的动物,
rapports confraternelles
rapports confraternels 法 语 助手

Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.

我们同联塞特派团同事有同样的关系

Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.

Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队不限制同事之间的关系

Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.

他赞赏地提到执行局成员间的亲切同事关系,并再次谢他们的支持。

Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.

与会者认为与同事关系对其工作来说非常有益(60%),或较为有益(40%)。

Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.

一个组织最具生产力的工作人员往往是具有很强的与外部伙伴和内部同事关系和开展协作能力的人员。

Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.

我在日内瓦的同事结交了许多朋友,我同一些同事关系不是那么密切,但我历来赞赏他们的专业态度与合作精神。

J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.

我非常欣赏你们的同事关系和殷勤,我从你们的经验、深刻见解和雄辩的口才学到了许多东西,而且我非常重视我所的友谊。

Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.

此外,他辩称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯特丹大学期间的同事关系”,进一步使他不能得到公正的审讯。

Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.

我们相信,理智和理性的辩论最终必定占上风,因为这正是在决定我们各个问题上的场时指导我们与同事之间关系的原则。

Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.

驻地协调员的最佳作用是在联合国国家工作队同事关系基础上担当调解人,秘书长报告提及了这一点。

De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.

本着同样的精神,接受陪产假的男子及其工作同事将促进家庭关系的平衡发展,有助于消除事实上的歧视。

Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.

一项调查明,相对来说员工十分重视该部视为“女性”价值的东西,诸如与同事的良好关系,参与和自我发展机会。

Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.

另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织的目标和宗旨、有机会为崇高事业服务以及与同事关系良好。

L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.

对各国政府和民间社会、联合国和主要多边组织和各国外交部长及其各经济部门的同事之间关系的强调充满着我们的宪章所强调的精神。

Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.

尽管工作人员一般都积极评价他们与其他司、股同事的专业关系,但工作人员访谈和调查所收集的数据显,他们之间的互动相对而言不是很多。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同事关系 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


同时主义(一种诗歌流派), 同时做两件事, 同势差连接法, 同事, 同事的, 同事关系, 同事之谊, 同室操戈, 同属, 同属的动物,