Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发双边关系的
。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发双边关系的
。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些的事态发
对最不发达国家是一
。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一持
稳定的政府是
。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发对进一步讨论这一问题是
,因为这
问题应当成为委员会议程上一
正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题对话的势头也是
。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多国家为基金捐款是
,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发对非洲来说是一
,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发
的和参与性的国家——由此而产生了非洲发
新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一个持稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步论这一问题是个吉兆,因为这个问题应当成为委员会议程上一个
论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象非洲大陆上造成了一种其规模
21世纪中令人无法接受的破坏,但
过去十年中的情况发展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态展对最不
达
家是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类非未来努力解
问题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合最不
达
家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一个持稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态展对进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应当成为委
会议程上一个正在讨论的项
。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会前就解
小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使
家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重
展的和参与性的
家——由此而产生了非洲
展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合最不发
会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一个持稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一题是个吉兆,因为这个
题应当成为委员会议程上一个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员目前就解决小武器和轻武器的非法中间商
题积极对话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使
成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的
——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对发达
家是
吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合发达
家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建持
稳定的政府是
吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进步讨论这
问题是
吉兆,因为这
问题应当成为委员会议程
正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也是
吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,仅是该
稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多家为基金捐款是
吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进
步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养良和无家可归现象在非洲大陆
造成了
种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说是
吉兆,因为它表明,非洲人大体
摒弃了“使
家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了
种新的注重发展的和参与性的
家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达家是一
吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次最不发达
家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一持
稳定的政府是
吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是吉兆,因为这
问题应当成为委员会议程上一
讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也是
吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多家为基金捐款是
吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象非洲大陆上造成了一种其规模
21世纪中令人无法接受的破坏,但
过去十年中的情况发展对非洲来说是一
吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使
家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的
家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极事态发展对最不发达国家是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
,
族塞人领导人
此类发言决非未来努力解决问题
吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议筹备情况是会议成功
吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者与会对于创建一个持
稳定
政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应成为委员会议程上一个正在讨论
项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书通过对保持会员国目前就解决小
和轻
非法中间商交易问题积极对话
势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断步骤,不仅是该国稳定
吉兆,也是巩固塞拉利昂和平
佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受
破坏,但在过去十年中
情况发展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机
”或“把混乱作为统治手段”
做法,而选择了一种新
注重发展
和参与性
国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极事态发展对最不发达国家是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人此类发言
非未来努
问题
吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议筹备情况是会议成功
吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者与会对于创建一个持
稳定
政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应当成为委员会议程上一个正在讨论项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书对保持会员国目前就
小武器和轻武器
非法中间商交易问题积极对话
势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,去几年里报给它
失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
去几年里报给工作组
失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定吉兆,也是巩固塞拉利昂和平
佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受
破坏,但在
去十年中
情况发展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”
做法,而选择了一种新
注重发展
和参与性
国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极事态发展对最不发达国家是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人此类发言决非未来努力解决问题
吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议筹备情况是会议成功
吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者与会对于创建一个持
稳定
政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应当成为委员会议程上一个正在讨论项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书通
对保持会员国目前就解决小武器和轻武器
非法中间商交易问题积极对话
势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,里报给它
失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
里报给工作组
失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定吉兆,也是巩固塞拉利昂和平
佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受
破坏,但在
十
中
情况发展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”
做法,而选择了一种新
注重发展
和参与性
国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。