Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展双边关系的吉兆。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些的事态发展
发达国家是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国发达国家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会于创建一个持
稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应当成为委员会议程上一个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题
话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,仅是该国稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养
良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展
非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系的吉。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家是一个吉。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的吉。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的吉。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一个持稳定的政府是个吉
。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是个吉,因为这个问题应当成为委员会议程上一个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也是个吉。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪件
量已经下降,也认为这是个吉
。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪件
量已经下降,工作组认为这是一个吉
。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的吉,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说是一个吉,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极事态发展对最不发达国家是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人此类发言决非未来努力解决问题
吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议筹备情况是会议成功
吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者与会对于创建一个持
稳定
政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应当成为委员会议程上一个正在讨论项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器
非法中间商交易问题积极对话
势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工承认,过去几年里报给它
失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工失踪案件数量已经下降,工
认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定吉兆,也是巩固塞拉利昂和平
佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受
破坏,但在过去十年中
情况发展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱
为统治手段”
做法,而选择了一种新
注重发展
和参与性
国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系的。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家是一。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决未来努力解决问题的
。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一持
稳定的政府是
。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是,因为这
问题应当成为委员会议程上一
正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的法
间商交易问题积极对话的势头也是
。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多国家为基金捐款是
,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在洲大陆上造成了一种其规模在21世纪
令人无法接受的破坏,但在过去十年
的情况发展对
洲来说是一
,因为它表明,
洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了
洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系的兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家是一个兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一个持稳定的政府是个
兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是个兆,因为这个问题应当成为委员会议程上一个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也是个兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数下降,也认为这是个
兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数下降,工作组认为这是一个
兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说是一个兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极发展对最不发达国家是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人此类发言决非未来努力解决问题
吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议筹备情况是会议成功
吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者与会对于创建一个持
稳定
政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种发展对进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应当成为委员会议程上一个正在讨论
项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器
非法中间商交易问题积极对话
是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它失踪案件数量已经下降,
认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定吉兆,
是巩固塞拉利昂和平
佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受
破坏,但在过去十年中
情况发展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”
做法,而选择了一种新
注重发展
和参与性
国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这两国发展积极双边关系的
兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京兆电子有限公司
创立
1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展最不发达国家
一
兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家议的筹备情况
议成功的
兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与创建一
持
稳定的政府
兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展进一步讨论这一问题
兆,因为这
问题应当成为委员
议程上一
正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过保持
员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极
话的势头也
兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这一
兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅该国稳定的
兆,也
巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多国家为基金捐款
兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展
非洲来说
一
兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
是两国发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某积极的事态发展
最不发达国家是
个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有利益攸关者的与会
于创建
个持
稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
种事态发展
步讨论
问题是个吉兆,因为
个问题应当成为委员会议程上
个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极
话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为是
个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了
种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展
非洲来说是
个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了
种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这两国发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于建一个持
稳定的政府
个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题个吉兆,因为这个问题应当成为委员会议程上一个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年它的失踪案件数量已经下降,也认为这
个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这
一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅
该国稳定的吉兆,也
巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。