法语助手
  • 关闭

各自为战

添加到生词本

gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导情况下只能各自为战,凭经验认定自己职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在各自为战所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,案构成分过多是因为试图各自为战式解决整个儿童问题需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打办法,市、省和地区政府在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时各自为战

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


kummel, kumquat, kundaïte, kungfu, kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite, kupferblende,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因为试图以部门各自为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、区政府部门在处理贫穷、保健营养、水卫生及教育培训问题时各自为战

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


kurgantaïte, kurinaïte, kurnakite, kurnakovite, Kuroshio, kuroshivo, Kursia, kurskite, Kurth, kurtosis,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事没有任何准则或指导方针的情况下只能为战,凭经验认定己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

位部长可采取哪些具来确保政策划工作不至为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因为试图以部门为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


kuttenbergite, kuznetsovite, kVA, Kvas, kvellite, kvennérite, kW, Kwangsiphyllum, Kwangsisaurus, kwas,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目化程序、消除各自为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多因为试图以部门各自为战的方式解决整个儿童的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城,而采取零敲碎打的办法,、省和地区政府部门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训各自为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


Kylinia, kylite, Kyllinga, kymatologie, kymographe, kymographie, kymrique, kyoto, kyphorhabdes, kypovanadate,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的只能各自,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在各自的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因以部门各自的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时各自

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


kysto, kystome, kyu, kyu shu, kyudo, l, l,l, L.A.D., l.p., L.S.D.,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有准则或指导针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主回答说,案构成部分过多是因为试图以部门各自为战决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时各自为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate, la rate déteste l'humidité,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成部分过多是因为试图以部门各自为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、区政府部门在处理贫穷、保健营养、水卫生及教育培训问题时各自为战

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导方针的情况下只能各自为战,凭经验认定自己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位长可采取哪些具体步骤来确保划工作不至在各自为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回答说,方案构成分过多是因为试图以各自为战的方式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时各自为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


label, labéliser, labelle, labellisé, labelliser, labeur, labferment, labiacées, labial, labiale,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,
gèzì-wéizhàn
Chacun se bat dans son coin. | Chacun mène le combat pour son unité. | Chacun agit à sa propre manière. 法 语助 手

Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.

这一重大改革背后的目标是简化程序、消除为战和提高效率。

En l'absence de règles et de directives, les spécialistes de l'information procédaient, chacun à leur manière, en se fondant sur leur expérience.

因此,新闻干事在没有任何准则或指导针的情况下只能为战,凭经验己的职责范围。

Quelles mesures précises les ministres peuvent-ils prendre pour éviter qu'il ne soit procédé à la planification des politiques pour ainsi dire dans des « silos » séparés?

各位部长可采取哪些具体步骤来确保政策划工作不至在为战的所谓“发射井”中进行?

Le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle.

区域主任回案构成部分过多是因为试图以部门为战式解决整个儿童问题的需要。

Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation.

中央政府常常未着力解决城市问题,而是采取零敲碎打的办法,市、省和地区政府部门在处理贫穷、保健和营养、水和卫生及教育和培训问题时为战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各自为战 的法语例句

用户正在搜索


labio, labiodental, labiodentale, labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo, laborantin,

相似单词


各种滋味, 各自, 各自的, 各自的利益, 各自地, 各自为战, 各自为政, 虼螂, 虼蚤, ,