Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%口可饮用安全
水。
Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%口可饮用安全
水。
Toute personne a droit à des quantités suffisantes d'eau salubre et potable.
每个都有权利享有大量充足
干净且可饮用
水。
Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable.
可以利用工
地下水补充对废水进行天然过滤,将废水变为可饮用
地下水。
La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides.
康有赖于得到可饮用
供水,以及特别是在城市,还有赖于对污水和固定废物
管理。
L'experte estime que le lien entre les préoccupations d'une politique mondiale de l'eau et son accès pour les plus pauvres doit également être approfondi.
独立专家认为对关于水问题世界政策
关注与赤
者有水可饮用之间
关系也应予以更深入
研究。
Indiquer les mesures prises actuellement pour garantir à tous un accès suffisant, et à un prix abordable, à l'eau potable et à des services d'assainissement.
请说明缔约国正在采取哪些措施确保都能充分获得负担得起
可饮用饮水以及
生设施服务。
De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
另有500万居住在大型城市中心可饮用经处理
清洁水和正常运作
泵站。
Plus de la moitié de la population n'a pas accès à l'eau potable et près des deux tiers ne peuvent obtenir les médicaments essentiels dont ils ont besoin.
口中有一半以上缺乏可饮用
水,将近三分之二
没有必要
医药。
Quoiqu'il s'agisse d'une ressource indispensable à la qualité de vie la plus modeste, on estime actuellement à 1,1 milliard le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
虽然水是最起码生活质量基本条件,但据估计,有11亿
得不到可饮用
水。
À cet égard, des expressions voisines mais en fait différentes sont parfois utilisées : « eau salubre et potable et système adéquat d'assainissement » et « eau potable sans danger et services d'assainissement de base ».
在这方面,有时采用近似但不同术语,如“安全和可饮用
水及适当
生设施”及“安全饮用水和基本
生设施。”
Il couvre les facteurs de santé tels que l'accès à une eau potable et sure, à des équipements d'assainissement adéquats ainsi que l'accès à une éducation et une information de santé, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive.
这包括下列康决定因素,诸如获得安全可饮用
水与适足
环境
生设施,获得
康类教育和信息,包括性和生殖
康。
Dans le contexte de cette même crise, il a mené, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) une opération novatrice axée sur la recherche d'eau potable souterraine dans l'est du Tchad afin de couvrir les besoins de la population croissante de réfugiés venus du Soudan.
在同一危机情况下,UNOSAT服务和联合国难民事务高级专员办事处(难民事务办事处)进行了一项有创意活动,在乍得东部寻找可饮用
地下水,以满足来自苏丹
不断增加
难民
口
需要。
Dans les recommandations qu'il a adoptées à l'issue de ce débat, le Comité a notamment prié les États parties de prendre des mesures efficaces «pour que les enfants autochtones exercent tous leurs droits dans des conditions d'égalité et sans discrimination, notamment pour qu'ils aient accès également à des services culturels appropriés, y compris la santé, l'éducation, les services sociaux, le logement, l'eau potable et l'assainissement».
在委员会那一天讨论后所通过建议中,吁请缔约国采取有效措施“确保土著儿童平等和不受歧视地享受他们
所有权利,包括平等获得文化上合适服务
机会,包括保
、教育、社会服务、住房、可饮用
水和
生”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%的人口可饮用安全的水。
Toute personne a droit à des quantités suffisantes d'eau salubre et potable.
每个人都有权利享有大量充足的干净且可饮用的水。
Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable.
可以利用人工的地下水补充对废水进行天然过滤,将废水变为可饮用的地下水。
La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides.
人的健康有赖于得到可饮用的供水,以及特别是在城市,还有赖于对污水和固定废物的。
L'experte estime que le lien entre les préoccupations d'une politique mondiale de l'eau et son accès pour les plus pauvres doit également être approfondi.
立专家认为对关于水问题的世界政策的关注与赤
者有水可饮用之间的关系也应予以更深入的研究。
Indiquer les mesures prises actuellement pour garantir à tous un accès suffisant, et à un prix abordable, à l'eau potable et à des services d'assainissement.
缔约国正在采取哪些措施确保人人都能充分获得负担得起的可饮用饮水以及公共卫生设施服务。
De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
另有500万居住在大型城市中心的人可饮用经处的清洁水和正常运作的泵站。
Plus de la moitié de la population n'a pas accès à l'eau potable et près des deux tiers ne peuvent obtenir les médicaments essentiels dont ils ont besoin.
人口中有一半以上缺乏可饮用的水,将近三分之二的人没有必要的医药。
Quoiqu'il s'agisse d'une ressource indispensable à la qualité de vie la plus modeste, on estime actuellement à 1,1 milliard le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
虽然水是最起码生活质量的基本条件,但据估计,有11亿人得不到可饮用的水。
À cet égard, des expressions voisines mais en fait différentes sont parfois utilisées : « eau salubre et potable et système adéquat d'assainissement » et « eau potable sans danger et services d'assainissement de base ».
在这方面,有时采用近似但不同的术语,如“安全和可饮用的水及适当的卫生设施”及“安全饮用水和基本卫生设施。”
Il couvre les facteurs de santé tels que l'accès à une eau potable et sure, à des équipements d'assainissement adéquats ainsi que l'accès à une éducation et une information de santé, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive.
这包括下列健康决定因素,诸如获得安全可饮用的水与适足的环境卫生设施,获得健康类教育和信息,包括性和生殖健康。
Dans le contexte de cette même crise, il a mené, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) une opération novatrice axée sur la recherche d'eau potable souterraine dans l'est du Tchad afin de couvrir les besoins de la population croissante de réfugiés venus du Soudan.
在同一危机情况下,UNOSAT服务和联合国难民事务高级专员办事处(难民事务办事处)进行了一项有创意的活动,在乍得东部寻找可饮用的地下水,以满足来自苏丹的不断增加的难民人口的需要。
Dans les recommandations qu'il a adoptées à l'issue de ce débat, le Comité a notamment prié les États parties de prendre des mesures efficaces «pour que les enfants autochtones exercent tous leurs droits dans des conditions d'égalité et sans discrimination, notamment pour qu'ils aient accès également à des services culturels appropriés, y compris la santé, l'éducation, les services sociaux, le logement, l'eau potable et l'assainissement».
在委员会那一天讨论后所通过的建议中,吁缔约国采取有效措施“确保土著儿童平等和不受歧视地享受他们的所有权利,包括平等获得文化上合适服务的机会,包括保健、教育、社会服务、住房、可饮用的水和卫生”。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%人口可饮用安全
水。
Toute personne a droit à des quantités suffisantes d'eau salubre et potable.
每个人都有权利享有大量充足干净且可饮用
水。
Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable.
可以利用人工地下水补充对废水进行天然过滤,将废水变为可饮用
地下水。
La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides.
人健康有赖于得到可饮用
供水,以及特别是在城市,还有赖于对污水和固定废物
。
L'experte estime que le lien entre les préoccupations d'une politique mondiale de l'eau et son accès pour les plus pauvres doit également être approfondi.
独立专家认为对关于水问题世界政策
关注与赤
者有水可饮用之间
关系也应予以更深入
研究。
Indiquer les mesures prises actuellement pour garantir à tous un accès suffisant, et à un prix abordable, à l'eau potable et à des services d'assainissement.
请约国正在采取哪些措施确保人人都能充分获得负担得起
可饮用饮水以及公共卫生设施服务。
De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
另有500万居住在大型城市中心人可饮用经处
清洁水和正常运作
泵站。
Plus de la moitié de la population n'a pas accès à l'eau potable et près des deux tiers ne peuvent obtenir les médicaments essentiels dont ils ont besoin.
人口中有一半以上缺乏可饮用水,将近三分之二
人没有必要
医药。
Quoiqu'il s'agisse d'une ressource indispensable à la qualité de vie la plus modeste, on estime actuellement à 1,1 milliard le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
虽然水是最起码生活质量基本条件,但据估计,有11亿人得不到可饮用
水。
À cet égard, des expressions voisines mais en fait différentes sont parfois utilisées : « eau salubre et potable et système adéquat d'assainissement » et « eau potable sans danger et services d'assainissement de base ».
在这方面,有时采用近似但不同术语,如“安全和可饮用
水及适当
卫生设施”及“安全饮用水和基本卫生设施。”
Il couvre les facteurs de santé tels que l'accès à une eau potable et sure, à des équipements d'assainissement adéquats ainsi que l'accès à une éducation et une information de santé, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive.
这包括下列健康决定因素,诸如获得安全可饮用水与适足
环境卫生设施,获得健康类教育和信息,包括性和生殖健康。
Dans le contexte de cette même crise, il a mené, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) une opération novatrice axée sur la recherche d'eau potable souterraine dans l'est du Tchad afin de couvrir les besoins de la population croissante de réfugiés venus du Soudan.
在同一危机情况下,UNOSAT服务和联合国难民事务高级专员办事处(难民事务办事处)进行了一项有创意活动,在乍得东部寻找可饮用
地下水,以满足来自苏丹
不断增加
难民人口
需要。
Dans les recommandations qu'il a adoptées à l'issue de ce débat, le Comité a notamment prié les États parties de prendre des mesures efficaces «pour que les enfants autochtones exercent tous leurs droits dans des conditions d'égalité et sans discrimination, notamment pour qu'ils aient accès également à des services culturels appropriés, y compris la santé, l'éducation, les services sociaux, le logement, l'eau potable et l'assainissement».
在委员会那一天讨论后所通过建议中,吁请
约国采取有效措施“确保土著儿童平等和不受歧视地享受他们
所有权利,包括平等获得文化上合适服务
机会,包括保健、教育、社会服务、住房、可饮用
水和卫生”。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%的口可饮用安全的水。
Toute personne a droit à des quantités suffisantes d'eau salubre et potable.
每个有权利享有大量充足的干净且可饮用的水。
Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable.
可以利用工的地下水补充对废水进行天然过滤,将废水变为可饮用的地下水。
La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides.
的健康有赖于得到可饮用的供水,以及特别是
,还有赖于对污水和固定废物的管理。
L'experte estime que le lien entre les préoccupations d'une politique mondiale de l'eau et son accès pour les plus pauvres doit également être approfondi.
独立专家认为对关于水问题的世界政策的关注与赤者有水可饮用之间的关系也应予以更深入的研究。
Indiquer les mesures prises actuellement pour garantir à tous un accès suffisant, et à un prix abordable, à l'eau potable et à des services d'assainissement.
请说明缔约国正采取哪些措施确保
能充分获得负担得起的可饮用饮水以及公共卫生设施服务。
De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
另有500万居住大型
中心的
可饮用经处理的清洁水和正常运作的泵站。
Plus de la moitié de la population n'a pas accès à l'eau potable et près des deux tiers ne peuvent obtenir les médicaments essentiels dont ils ont besoin.
口中有一半以上缺乏可饮用的水,将近三分之二的
没有必要的医药。
Quoiqu'il s'agisse d'une ressource indispensable à la qualité de vie la plus modeste, on estime actuellement à 1,1 milliard le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
虽然水是最起码生活质量的基本条件,但据估计,有11亿得不到可饮用的水。
À cet égard, des expressions voisines mais en fait différentes sont parfois utilisées : « eau salubre et potable et système adéquat d'assainissement » et « eau potable sans danger et services d'assainissement de base ».
这方面,有时采用近似但不同的术语,如“安全和可饮用的水及适当的卫生设施”及“安全饮用水和基本卫生设施。”
Il couvre les facteurs de santé tels que l'accès à une eau potable et sure, à des équipements d'assainissement adéquats ainsi que l'accès à une éducation et une information de santé, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive.
这包括下列健康决定因素,诸如获得安全可饮用的水与适足的环境卫生设施,获得健康类教育和信息,包括性和生殖健康。
Dans le contexte de cette même crise, il a mené, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) une opération novatrice axée sur la recherche d'eau potable souterraine dans l'est du Tchad afin de couvrir les besoins de la population croissante de réfugiés venus du Soudan.
同一危机情况下,UNOSAT服务和联合国难民事务高级专员办事处(难民事务办事处)进行了一项有创意的活动,
乍得东部寻找可饮用的地下水,以满足来自苏丹的不断增加的难民
口的需要。
Dans les recommandations qu'il a adoptées à l'issue de ce débat, le Comité a notamment prié les États parties de prendre des mesures efficaces «pour que les enfants autochtones exercent tous leurs droits dans des conditions d'égalité et sans discrimination, notamment pour qu'ils aient accès également à des services culturels appropriés, y compris la santé, l'éducation, les services sociaux, le logement, l'eau potable et l'assainissement».
委员会那一天讨论后所通过的建议中,吁请缔约国采取有效措施“确保土著儿童平等和不受歧视地享受他们的所有权利,包括平等获得文化上合适服务的机会,包括保健、教育、社会服务、住房、可饮用的水和卫生”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%人口可饮用安全
。
Toute personne a droit à des quantités suffisantes d'eau salubre et potable.
每个人都有权利享有大量充足干净且可饮用
。
Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable.
可以利用人工补充对废
进行天然过滤,将废
变为可饮用
。
La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides.
人健康有赖于得到可饮用
供
,以及特别是在城市,还有赖于对污
和固定废物
管
。
L'experte estime que le lien entre les préoccupations d'une politique mondiale de l'eau et son accès pour les plus pauvres doit également être approfondi.
独立专家认为对关于问题
世界政策
关注与赤
者有
可饮用之间
关系也应予以更深入
研究。
Indiquer les mesures prises actuellement pour garantir à tous un accès suffisant, et à un prix abordable, à l'eau potable et à des services d'assainissement.
请说明缔约国正在采取哪些措施确保人人都能充分获得负担得起可饮用饮
以及公共卫生设施服务。
De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
另有500万居住在大型城市中心人可饮用经
清洁
和正常运作
泵站。
Plus de la moitié de la population n'a pas accès à l'eau potable et près des deux tiers ne peuvent obtenir les médicaments essentiels dont ils ont besoin.
人口中有一半以上缺乏可饮用,将近三分之二
人没有必要
医药。
Quoiqu'il s'agisse d'une ressource indispensable à la qualité de vie la plus modeste, on estime actuellement à 1,1 milliard le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
虽然是最起码生活质量
基本条件,但据估计,有11亿人得不到可饮用
。
À cet égard, des expressions voisines mais en fait différentes sont parfois utilisées : « eau salubre et potable et système adéquat d'assainissement » et « eau potable sans danger et services d'assainissement de base ».
在这方面,有时采用近似但不同术语,如“安全和可饮用
及适当
卫生设施”及“安全饮用
和基本卫生设施。”
Il couvre les facteurs de santé tels que l'accès à une eau potable et sure, à des équipements d'assainissement adéquats ainsi que l'accès à une éducation et une information de santé, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive.
这包括列健康决定因素,诸如获得安全可饮用
与适足
环境卫生设施,获得健康类教育和信息,包括性和生殖健康。
Dans le contexte de cette même crise, il a mené, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) une opération novatrice axée sur la recherche d'eau potable souterraine dans l'est du Tchad afin de couvrir les besoins de la population croissante de réfugiés venus du Soudan.
在同一危机情况,UNOSAT服务和联合国难民事务高级专员办事
(难民事务办事
)进行了一项有创意
活动,在乍得东部寻找可饮用
,以满足来自苏丹
不断增加
难民人口
需要。
Dans les recommandations qu'il a adoptées à l'issue de ce débat, le Comité a notamment prié les États parties de prendre des mesures efficaces «pour que les enfants autochtones exercent tous leurs droits dans des conditions d'égalité et sans discrimination, notamment pour qu'ils aient accès également à des services culturels appropriés, y compris la santé, l'éducation, les services sociaux, le logement, l'eau potable et l'assainissement».
在委员会那一天讨论后所通过建议中,吁请缔约国采取有效措施“确保土著儿童平等和不受歧视
享受他们
所有权利,包括平等获得文化上合适服务
机会,包括保健、教育、社会服务、住房、可饮用
和卫生”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%的人口可饮用安全的水。
Toute personne a droit à des quantités suffisantes d'eau salubre et potable.
每个人都有权利享有大量充足的干净且可饮用的水。
Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable.
可以利用人工的地下水补充对废水进行天然过滤,将废水变为可饮用的地下水。
La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides.
人的健康有赖于得到可饮用的供水,以及特别是在城市,还有赖于对污水和固定废物的管理。
L'experte estime que le lien entre les préoccupations d'une politique mondiale de l'eau et son accès pour les plus pauvres doit également être approfondi.
独立专家认为对关于水问题的世界政策的关注与赤者有水可饮用之间的关系也应予以更深入的研究。
Indiquer les mesures prises actuellement pour garantir à tous un accès suffisant, et à un prix abordable, à l'eau potable et à des services d'assainissement.
请说明缔约国正在采取哪些措施确保人人都能充分获得负担得的可饮用饮水以及公共卫
设施服务。
De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
另有500万居住在大型城市中心的人可饮用经处理的清洁水和正常运作的泵站。
Plus de la moitié de la population n'a pas accès à l'eau potable et près des deux tiers ne peuvent obtenir les médicaments essentiels dont ils ont besoin.
人口中有一半以上缺乏可饮用的水,将近三分之二的人没有必要的医药。
Quoiqu'il s'agisse d'une ressource indispensable à la qualité de vie la plus modeste, on estime actuellement à 1,1 milliard le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
虽然水是最活质量的基本条件,但据估计,有11亿人得不到可饮用的水。
À cet égard, des expressions voisines mais en fait différentes sont parfois utilisées : « eau salubre et potable et système adéquat d'assainissement » et « eau potable sans danger et services d'assainissement de base ».
在这方面,有时采用近似但不同的术语,如“安全和可饮用的水及适当的卫设施”及“安全饮用水和基本卫
设施。”
Il couvre les facteurs de santé tels que l'accès à une eau potable et sure, à des équipements d'assainissement adéquats ainsi que l'accès à une éducation et une information de santé, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive.
这包括下列健康决定因素,诸如获得安全可饮用的水与适足的环境卫设施,获得健康类教育和信息,包括性和
殖健康。
Dans le contexte de cette même crise, il a mené, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) une opération novatrice axée sur la recherche d'eau potable souterraine dans l'est du Tchad afin de couvrir les besoins de la population croissante de réfugiés venus du Soudan.
在同一危机情况下,UNOSAT服务和联合国难民事务高级专员办事处(难民事务办事处)进行了一项有创意的活动,在乍得东部寻找可饮用的地下水,以满足来自苏丹的不断增加的难民人口的需要。
Dans les recommandations qu'il a adoptées à l'issue de ce débat, le Comité a notamment prié les États parties de prendre des mesures efficaces «pour que les enfants autochtones exercent tous leurs droits dans des conditions d'égalité et sans discrimination, notamment pour qu'ils aient accès également à des services culturels appropriés, y compris la santé, l'éducation, les services sociaux, le logement, l'eau potable et l'assainissement».
在委员会那一天讨论后所通过的建议中,吁请缔约国采取有效措施“确保土著儿童平等和不受歧视地享受他们的所有权利,包括平等获得文化上合适服务的机会,包括保健、教育、社会服务、住房、可饮用的水和卫”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%人口
安全
水。
Toute personne a droit à des quantités suffisantes d'eau salubre et potable.
每个人都有权利享有大量充足干净且
水。
Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable.
以利
人工
地下水补充对废水进行天然过滤,将废水变为
地下水。
La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides.
人健康有赖于得到
供水,以及特别是在城市,还有赖于对污水和固定废物
管理。
L'experte estime que le lien entre les préoccupations d'une politique mondiale de l'eau et son accès pour les plus pauvres doit également être approfondi.
独立专家认为对关于水问题世界政策
关注与赤
者有水
之间
关系也应予以更深入
研究。
Indiquer les mesures prises actuellement pour garantir à tous un accès suffisant, et à un prix abordable, à l'eau potable et à des services d'assainissement.
请说明缔约国正在采取哪些措施确保人人都能充分获得负担得水以及公共卫生设施服务。
De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
另有500万居住在大型城市中心人
经处理
清洁水和正常运作
泵站。
Plus de la moitié de la population n'a pas accès à l'eau potable et près des deux tiers ne peuvent obtenir les médicaments essentiels dont ils ont besoin.
人口中有一半以上缺乏水,将近三分之二
人没有必要
医药。
Quoiqu'il s'agisse d'une ressource indispensable à la qualité de vie la plus modeste, on estime actuellement à 1,1 milliard le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
虽然水是最码生活质量
基本条件,但据估计,有11亿人得不到
水。
À cet égard, des expressions voisines mais en fait différentes sont parfois utilisées : « eau salubre et potable et système adéquat d'assainissement » et « eau potable sans danger et services d'assainissement de base ».
在这方面,有时采近似但不同
术语,如“安全和
水及适当
卫生设施”及“安全
水和基本卫生设施。”
Il couvre les facteurs de santé tels que l'accès à une eau potable et sure, à des équipements d'assainissement adéquats ainsi que l'accès à une éducation et une information de santé, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive.
这包括下列健康决定因素,诸如获得安全水与适足
环境卫生设施,获得健康类教育和信息,包括性和生殖健康。
Dans le contexte de cette même crise, il a mené, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) une opération novatrice axée sur la recherche d'eau potable souterraine dans l'est du Tchad afin de couvrir les besoins de la population croissante de réfugiés venus du Soudan.
在同一危机情况下,UNOSAT服务和联合国难民事务高级专员办事处(难民事务办事处)进行了一项有创意活动,在乍得东部寻找
地下水,以满足来自苏丹
不断增加
难民人口
需要。
Dans les recommandations qu'il a adoptées à l'issue de ce débat, le Comité a notamment prié les États parties de prendre des mesures efficaces «pour que les enfants autochtones exercent tous leurs droits dans des conditions d'égalité et sans discrimination, notamment pour qu'ils aient accès également à des services culturels appropriés, y compris la santé, l'éducation, les services sociaux, le logement, l'eau potable et l'assainissement».
在委员会那一天讨论后所通过建议中,吁请缔约国采取有效措施“确保土著儿童平等和不受歧视地享受他们
所有权利,包括平等获得文化上合适服务
机会,包括保健、教育、社会服务、住房、
水和卫生”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%的人口饮用安全的水。
Toute personne a droit à des quantités suffisantes d'eau salubre et potable.
每个人都有权享有大量充足的干净且
饮用的水。
Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable.
用人工的地下水补充对废水进行天然过滤,将废水变为
饮用的地下水。
La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides.
人的健康有赖于得到饮用的供水,
及特别是在城市,还有赖于对污水和固定废物的管理。
L'experte estime que le lien entre les préoccupations d'une politique mondiale de l'eau et son accès pour les plus pauvres doit également être approfondi.
独立专家认为对关于水问题的世界政策的关注与赤者有水
饮用之间的关系也应予
更深入的研究。
Indiquer les mesures prises actuellement pour garantir à tous un accès suffisant, et à un prix abordable, à l'eau potable et à des services d'assainissement.
请说明缔约国在采取哪些措施确保人人都能充分获得负担得起的
饮用饮水
及公共卫生设施服务。
De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
另有500万居住在大型城市中心的人饮用经处理的清洁水和
作的泵站。
Plus de la moitié de la population n'a pas accès à l'eau potable et près des deux tiers ne peuvent obtenir les médicaments essentiels dont ils ont besoin.
人口中有一半上缺乏
饮用的水,将近三分之二的人没有必要的医药。
Quoiqu'il s'agisse d'une ressource indispensable à la qualité de vie la plus modeste, on estime actuellement à 1,1 milliard le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
虽然水是最起码生活质量的基本条件,但据估计,有11亿人得不到饮用的水。
À cet égard, des expressions voisines mais en fait différentes sont parfois utilisées : « eau salubre et potable et système adéquat d'assainissement » et « eau potable sans danger et services d'assainissement de base ».
在这方面,有时采用近似但不同的术语,如“安全和饮用的水及适当的卫生设施”及“安全饮用水和基本卫生设施。”
Il couvre les facteurs de santé tels que l'accès à une eau potable et sure, à des équipements d'assainissement adéquats ainsi que l'accès à une éducation et une information de santé, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive.
这包括下列健康决定因素,诸如获得安全饮用的水与适足的环境卫生设施,获得健康类教育和信息,包括性和生殖健康。
Dans le contexte de cette même crise, il a mené, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) une opération novatrice axée sur la recherche d'eau potable souterraine dans l'est du Tchad afin de couvrir les besoins de la population croissante de réfugiés venus du Soudan.
在同一危机情况下,UNOSAT服务和联合国难民事务高级专员办事处(难民事务办事处)进行了一项有创意的活动,在乍得东部寻找饮用的地下水,
满足来自苏丹的不断增加的难民人口的需要。
Dans les recommandations qu'il a adoptées à l'issue de ce débat, le Comité a notamment prié les États parties de prendre des mesures efficaces «pour que les enfants autochtones exercent tous leurs droits dans des conditions d'égalité et sans discrimination, notamment pour qu'ils aient accès également à des services culturels appropriés, y compris la santé, l'éducation, les services sociaux, le logement, l'eau potable et l'assainissement».
在委员会那一天讨论后所通过的建议中,吁请缔约国采取有效措施“确保土著儿童平等和不受歧视地享受他们的所有权,包括平等获得文化上合适服务的机会,包括保健、教育、社会服务、住房、
饮用的水和卫生”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Par conséquent, la totalité de la population a accès à une eau potable.
因而开曼群岛100%的人口可饮用安全的水。
Toute personne a droit à des quantités suffisantes d'eau salubre et potable.
每个人都有权利享有大量足的干净且可饮用的水。
Cette technique permet également de purifier les eaux usées de façon naturelle et de les transformer en eau potable.
可以利用人工的地下水补对废水进行天然过滤,将废水变为可饮用的地下水。
La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides.
人的健康有赖于得到可饮用的供水,以是在城市,还有赖于对污水和固定废物的管理。
L'experte estime que le lien entre les préoccupations d'une politique mondiale de l'eau et son accès pour les plus pauvres doit également être approfondi.
独立专家认为对关于水问题的世界政策的关注与赤者有水可饮用之间的关系也应予以更深入的研究。
Indiquer les mesures prises actuellement pour garantir à tous un accès suffisant, et à un prix abordable, à l'eau potable et à des services d'assainissement.
请说明缔约国正在采取哪些措施确保人人都能得负担得起的可饮用饮水以
公共卫生设施服务。
De plus, 5 millions de personnes vivant dans des centres urbains importants ont bénéficié d'une eau salubre traitée et de stations de pompage en état de fonctionner.
另有500万居住在大型城市中心的人可饮用经处理的清洁水和正常运作的泵站。
Plus de la moitié de la population n'a pas accès à l'eau potable et près des deux tiers ne peuvent obtenir les médicaments essentiels dont ils ont besoin.
人口中有一半以上缺乏可饮用的水,将近三之二的人没有必要的医药。
Quoiqu'il s'agisse d'une ressource indispensable à la qualité de vie la plus modeste, on estime actuellement à 1,1 milliard le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
虽然水是最起码生活质量的基本条件,但据估计,有11亿人得不到可饮用的水。
À cet égard, des expressions voisines mais en fait différentes sont parfois utilisées : « eau salubre et potable et système adéquat d'assainissement » et « eau potable sans danger et services d'assainissement de base ».
在这方面,有时采用近似但不同的术语,如“安全和可饮用的水适当的卫生设施”
“安全饮用水和基本卫生设施。”
Il couvre les facteurs de santé tels que l'accès à une eau potable et sure, à des équipements d'assainissement adéquats ainsi que l'accès à une éducation et une information de santé, y compris en matière de santé sexuelle et reproductive.
这包括下列健康决定因素,诸如得安全可饮用的水与适足的环境卫生设施,
得健康类教育和信息,包括性和生殖健康。
Dans le contexte de cette même crise, il a mené, de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) une opération novatrice axée sur la recherche d'eau potable souterraine dans l'est du Tchad afin de couvrir les besoins de la population croissante de réfugiés venus du Soudan.
在同一危机情况下,UNOSAT服务和联合国难民事务高级专员办事处(难民事务办事处)进行了一项有创意的活动,在乍得东部寻找可饮用的地下水,以满足来自苏丹的不断增加的难民人口的需要。
Dans les recommandations qu'il a adoptées à l'issue de ce débat, le Comité a notamment prié les États parties de prendre des mesures efficaces «pour que les enfants autochtones exercent tous leurs droits dans des conditions d'égalité et sans discrimination, notamment pour qu'ils aient accès également à des services culturels appropriés, y compris la santé, l'éducation, les services sociaux, le logement, l'eau potable et l'assainissement».
在委员会那一天讨论后所通过的建议中,吁请缔约国采取有效措施“确保土著儿童平等和不受歧视地享受他们的所有权利,包括平等得文化上合适服务的机会,包括保健、教育、社会服务、住房、可饮用的水和卫生”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。