法语助手
  • 关闭

可重迭的

添加到生词本

superposable Fr helper cop yright

Pour cela, les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux de chaque pays ont en quelque sorte une "double compétence" : ils peuvent être saisis de plaintes, tenir des auditions ou des audiences, émettre des mandats de comparution et ordonner des mesures correctives valables dans l'autre pays.

在执行方面,两国竞争主管机关和法有“重迭管辖”—— 可向它提出申诉、进行听证,并在对方国家签发有效和执行传票和补救令。

Outre qu'il permettrait d'assurer la cohérence des politiques, le rôle de coordination du Conseil pourrait contribuer à la réalisation de l'objectif d'un « système des Nations Unies unique », éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, et répartir les tâches entre les institutions et organisations les mieux à même de les effectuer.

除了政策一致外,理事会协调作用也有助于实现“一个联合国”目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些有最佳比较优势机构和组织。

La majorité des États Membres sont restés vagues à propos du processus préparatoire de cette réunion de haut niveau, mais ont indiqué que l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session, devrait décider d'un tel processus, notamment des modalités de négociation, en tenant compte des travaux de la Commission afin d'éviter toute duplication.

大多数会员国还没有深入考虑高级别活动筹备过程细节,但表示,筹备过程,包括谈判方式,应由大会第六十四届会议决定,同时考虑到持续发展委员会工作,以避免工作重迭

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

到,各区域委员会和其他区域机构任务规定有些明显重迭情形,可能实际上有益于成员国,因为这对处理减贫和发展筹资等发展问题提供不同观点或方法。

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序工作利用资源有限及其相当大工作量,再加上许多这些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由和防止可能重迭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可重迭的 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


可治理的, 可治理的河道, 可治疗性, 可治愈的, 可重氮化的, 可重迭的, 可重叠的, 可重复的, 可重配置的, 可重入的,
superposable Fr helper cop yright

Pour cela, les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux de chaque pays ont en quelque sorte une "double compétence" : ils peuvent être saisis de plaintes, tenir des auditions ou des audiences, émettre des mandats de comparution et ordonner des mesures correctives valables dans l'autre pays.

在执行方面,两国竞争主管机关和法院具有“重迭管辖”—— 可向它们提出申诉、进行听证,并在对方国家签发有效和执行传票和补救令。

Outre qu'il permettrait d'assurer la cohérence des politiques, le rôle de coordination du Conseil pourrait contribuer à la réalisation de l'objectif d'un « système des Nations Unies unique », éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, et répartir les tâches entre les institutions et organisations les mieux à même de les effectuer.

除了政策一致外,理事会协调作用也有助于实现“一个联合国”目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务那些具有最佳比机构和组织。

La majorité des États Membres sont restés vagues à propos du processus préparatoire de cette réunion de haut niveau, mais ont indiqué que l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session, devrait décider d'un tel processus, notamment des modalités de négociation, en tenant compte des travaux de la Commission afin d'éviter toute duplication.

大多数会员国还没有深入考虑高级别活动筹备过程细节,但表示,筹备过程,包括谈判方式,应由大会第六十四届会议决定,同时考虑到持续发展委员会工作,以避免工作重迭

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

他们注意到,各区域委员会和其他区域机构任务规定有些明显重迭情形,可能实际上有益于成员国,因为这对处理减贫和发展筹资等发展问题提供不同观点或方法。

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序工作利用资源有限及其相当大工作量,再加上许多这些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由和防止可能重迭

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可重迭的 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


可治理的, 可治理的河道, 可治疗性, 可治愈的, 可重氮化的, 可重迭的, 可重叠的, 可重复的, 可重配置的, 可重入的,
superposable Fr helper cop yright

Pour cela, les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux de chaque pays ont en quelque sorte une "double compétence" : ils peuvent être saisis de plaintes, tenir des auditions ou des audiences, émettre des mandats de comparution et ordonner des mesures correctives valables dans l'autre pays.

在执行方面,两国竞争主管机关和法院具有“重迭管辖”—— 可向它们诉、进行听证,并在对方国家签发有效和执行传票和补救令。

Outre qu'il permettrait d'assurer la cohérence des politiques, le rôle de coordination du Conseil pourrait contribuer à la réalisation de l'objectif d'un « système des Nations Unies unique », éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, et répartir les tâches entre les institutions et organisations les mieux à même de les effectuer.

除了政策一致外,理事协调作用也有助于实现“一个联合国”目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势机构和组织。

La majorité des États Membres sont restés vagues à propos du processus préparatoire de cette réunion de haut niveau, mais ont indiqué que l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session, devrait décider d'un tel processus, notamment des modalités de négociation, en tenant compte des travaux de la Commission afin d'éviter toute duplication.

大多数员国还没有深入考虑高级别活动筹备过程细节,但表示,筹备过程,包括谈判方式,应由大第六十四届议决定,同时考虑到持续发展委员作,以避免重迭

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

他们注意到,各区域委员和其他区域机构任务规定有些明显重迭情形,可能实际上有益于成员国,因为这对处理减贫和发展筹资等发展问题供不同观点或方法。

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序利用资源有限及其相当大作量,再加上许多这些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由和防止可能重迭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可重迭的 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


可治理的, 可治理的河道, 可治疗性, 可治愈的, 可重氮化的, 可重迭的, 可重叠的, 可重复的, 可重配置的, 可重入的,
superposable Fr helper cop yright

Pour cela, les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux de chaque pays ont en quelque sorte une "double compétence" : ils peuvent être saisis de plaintes, tenir des auditions ou des audiences, émettre des mandats de comparution et ordonner des mesures correctives valables dans l'autre pays.

在执行方面,两国竞争主机关和法院具有“”—— 可向它们提出申诉、进行听证,并在对方国家签发有效和执行传票和补救令。

Outre qu'il permettrait d'assurer la cohérence des politiques, le rôle de coordination du Conseil pourrait contribuer à la réalisation de l'objectif d'un « système des Nations Unies unique », éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, et répartir les tâches entre les institutions et organisations les mieux à même de les effectuer.

除了政策一致外,理事会协调用也有助于实现“一个联合国”目标;避免和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势机构和组织。

La majorité des États Membres sont restés vagues à propos du processus préparatoire de cette réunion de haut niveau, mais ont indiqué que l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session, devrait décider d'un tel processus, notamment des modalités de négociation, en tenant compte des travaux de la Commission afin d'éviter toute duplication.

大多数会员国还没有深入考虑高级别活动筹备过程细节,但表示,筹备过程,包括谈判方式,应由大会第六十四届会议决定,同时考虑到持续发展委员会,以避免

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

他们注意到,各区域委员会和其他区域机构任务规定有些明显情形,可能实际上有益于成员国,因为这对处理减贫和发展筹资等发展问题提供不同观点或方法。

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序利用资源有限及其相当大量,再加上许多这些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由和防止可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可重迭的 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


可治理的, 可治理的河道, 可治疗性, 可治愈的, 可重氮化的, 可重迭的, 可重叠的, 可重复的, 可重配置的, 可重入的,
superposable Fr helper cop yright

Pour cela, les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux de chaque pays ont en quelque sorte une "double compétence" : ils peuvent être saisis de plaintes, tenir des auditions ou des audiences, émettre des mandats de comparution et ordonner des mesures correctives valables dans l'autre pays.

在执行方面,两国竞争主管机关和法院具有“重迭管辖”—— 可向它们提出申诉、进行听证,并在对方国家签发有效和执行传票和补救令。

Outre qu'il permettrait d'assurer la cohérence des politiques, le rôle de coordination du Conseil pourrait contribuer à la réalisation de l'objectif d'un « système des Nations Unies unique », éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, et répartir les tâches entre les institutions et organisations les mieux à même de les effectuer.

除了政策一致外,理事会协调作用也有助于实现“一个联合国”目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势机构和组织。

La majorité des États Membres sont restés vagues à propos du processus préparatoire de cette réunion de haut niveau, mais ont indiqué que l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session, devrait décider d'un tel processus, notamment des modalités de négociation, en tenant compte des travaux de la Commission afin d'éviter toute duplication.

大多数会员国还没有深入考虑高级别活动筹备过程细节,但表示,筹备过程,包括谈判方式,应由大会第六十四届会议决,同时考虑到持续发展委员会工作,以避免工作重迭

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

他们注意到,各区域委员会和其他区域机构任务有些明显重迭情形,可能实际上有益于成员国,因为这对处理减贫和发展筹资等发展问题提供不同观点或方法。

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序工作利用资源有限及其相当大工作量,再加上许多这些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由和防止可能重迭

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可重迭的 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


可治理的, 可治理的河道, 可治疗性, 可治愈的, 可重氮化的, 可重迭的, 可重叠的, 可重复的, 可重配置的, 可重入的,
superposable Fr helper cop yright

Pour cela, les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux de chaque pays ont en quelque sorte une "double compétence" : ils peuvent être saisis de plaintes, tenir des auditions ou des audiences, émettre des mandats de comparution et ordonner des mesures correctives valables dans l'autre pays.

在执行方面,两国竞争主管机关法院具有“管辖”—— 可向它们提出申诉、进行听证,并在对方国家签发有效执行传票补救令。

Outre qu'il permettrait d'assurer la cohérence des politiques, le rôle de coordination du Conseil pourrait contribuer à la réalisation de l'objectif d'un « système des Nations Unies unique », éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, et répartir les tâches entre les institutions et organisations les mieux à même de les effectuer.

除了政策一致外,理事协调作用也有助于实现“一个联合国”目标;避免费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势机构组织。

La majorité des États Membres sont restés vagues à propos du processus préparatoire de cette réunion de haut niveau, mais ont indiqué que l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session, devrait décider d'un tel processus, notamment des modalités de négociation, en tenant compte des travaux de la Commission afin d'éviter toute duplication.

大多国还没有深入考虑高级别活动筹备过程细节,但表示,筹备过程,包括谈判方式,应由大第六十四届议决定,同时考虑到持续发展委工作,以避免工作

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

他们注意到,各区域委其他区域机构任务规定有些明显情形,可能实际上有益于成国,因为这对处理减贫发展筹资等发展问题提供不同观点或方法。

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序工作利用资源有限及其相当大工作量,再加上许多这些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由防止可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可重迭的 的法语例句

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


可治理的, 可治理的河道, 可治疗性, 可治愈的, 可重氮化的, 可重迭的, 可重叠的, 可重复的, 可重配置的, 可重入的,
superposable Fr helper cop yright

Pour cela, les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux de chaque pays ont en quelque sorte une "double compétence" : ils peuvent être saisis de plaintes, tenir des auditions ou des audiences, émettre des mandats de comparution et ordonner des mesures correctives valables dans l'autre pays.

在执行方面,两国竞争主管机关法院具有“重迭管辖”—— 可向它们提出申诉、进行听证,并在对方国家签发有效执行补救令。

Outre qu'il permettrait d'assurer la cohérence des politiques, le rôle de coordination du Conseil pourrait contribuer à la réalisation de l'objectif d'un « système des Nations Unies unique », éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, et répartir les tâches entre les institutions et organisations les mieux à même de les effectuer.

除了政策一致外,理事协调作用也有助于实现“一个联合国”目标;避免重迭浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势机构组织。

La majorité des États Membres sont restés vagues à propos du processus préparatoire de cette réunion de haut niveau, mais ont indiqué que l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session, devrait décider d'un tel processus, notamment des modalités de négociation, en tenant compte des travaux de la Commission afin d'éviter toute duplication.

多数员国还没有深入考虑高级别活动筹备过程细节,但表示,筹备过程,包括谈判方式,应由六十四届议决定,同时考虑到持续发展委员工作,以避免工作重迭

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

他们注意到,各区域委员其他区域机构任务规定有些明显重迭情形,可能实际上有益于成员国,因为这对处理减贫发展筹资等发展问题提供不同观点或方法。

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序工作利用资源有限及其相当工作量,再加上许多这些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由防止可能重迭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可重迭的 的法语例句

用户正在搜索


测距雷达, 测距平台, 测控, 测力, 测力的, 测力法, 测力机, 测力计, 测力计摆锤, 测力器,

相似单词


可治理的, 可治理的河道, 可治疗性, 可治愈的, 可重氮化的, 可重迭的, 可重叠的, 可重复的, 可重配置的, 可重入的,
superposable Fr helper cop yright

Pour cela, les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux de chaque pays ont en quelque sorte une "double compétence" : ils peuvent être saisis de plaintes, tenir des auditions ou des audiences, émettre des mandats de comparution et ordonner des mesures correctives valables dans l'autre pays.

在执行方面,两国竞争主管机关和法院具有“重迭管辖”—— 可向它们提出申诉、进行听证,并在对方国家签发有效和执行传票和补救令。

Outre qu'il permettrait d'assurer la cohérence des politiques, le rôle de coordination du Conseil pourrait contribuer à la réalisation de l'objectif d'un « système des Nations Unies unique », éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, et répartir les tâches entre les institutions et organisations les mieux à même de les effectuer.

除了政策一致外,理事会协调作用也有助实现“一个联合国”目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势机构和组织。

La majorité des États Membres sont restés vagues à propos du processus préparatoire de cette réunion de haut niveau, mais ont indiqué que l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session, devrait décider d'un tel processus, notamment des modalités de négociation, en tenant compte des travaux de la Commission afin d'éviter toute duplication.

大多数会员国还没有深入考虑高级别活动细节,但表示,程,包括谈判方式,应由大会第六十四届会议决定,同时考虑到持续发展委员会工作,以避免工作重迭

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

他们注意到,各区域委员会和其他区域机构任务规定有些明显重迭情形,可能实际上有益成员国,因为这对处理减贫和发展资等发展问题提供不同观点或方法。

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序工作利用资源有限及其相当大工作量,再加上许多这些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由和防止可能重迭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可重迭的 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


可治理的, 可治理的河道, 可治疗性, 可治愈的, 可重氮化的, 可重迭的, 可重叠的, 可重复的, 可重配置的, 可重入的,
superposable Fr helper cop yright

Pour cela, les autorités chargées de la concurrence et les tribunaux de chaque pays ont en quelque sorte une "double compétence" : ils peuvent être saisis de plaintes, tenir des auditions ou des audiences, émettre des mandats de comparution et ordonner des mesures correctives valables dans l'autre pays.

在执行面,两国竞争主管机关和法院具有“重迭管辖”—— 可向它们提出申诉、进行听证,并在对国家签发有效和执行传票和补救

Outre qu'il permettrait d'assurer la cohérence des politiques, le rôle de coordination du Conseil pourrait contribuer à la réalisation de l'objectif d'un « système des Nations Unies unique », éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, et répartir les tâches entre les institutions et organisations les mieux à même de les effectuer.

政策一致外,理事会协调作用也有助于实现“一个联合国”目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势机构和组织。

La majorité des États Membres sont restés vagues à propos du processus préparatoire de cette réunion de haut niveau, mais ont indiqué que l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session, devrait décider d'un tel processus, notamment des modalités de négociation, en tenant compte des travaux de la Commission afin d'éviter toute duplication.

大多数会员国还没有深入考虑高级别活动筹备过程细节,但表示,筹备过程,包括谈判,应由大会第六十四届会议决定,同时考虑到持续发展委员会工作,以避免工作重迭

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

他们注意到,各区域委员会和其他区域机构任务规定有些明显重迭情形,可能实际上有益于成员国,因为这对处理减贫和发展筹资等发展问题提供不同观点或法。

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序工作利用资源有限及其相当大工作量,再加上许多这些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由和防止可能重迭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可重迭的 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


可治理的, 可治理的河道, 可治疗性, 可治愈的, 可重氮化的, 可重迭的, 可重叠的, 可重复的, 可重配置的, 可重入的,