C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
因此,必须尽力确追究罪犯对其可
行为
责任。
C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
因此,必须尽力确追究罪犯对其可
行为
责任。
Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.
美国政府明确谴责一切形式酷刑,坚决支持国际社会努力消除这种可
行为,惩治罪犯,赔偿受害者。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这一可义行为大大损害了斯里兰卡和平进程,在我们同这一
义行为进行斗争
时候,你们同情
表示给我们巨大力量。
Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.
我们认为,绝对有必要将这一案件调查个水落石出,以确这一可
行为
凶犯受到追究,正义得到伸张。
M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.
马德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,我谨代表我国政府和非洲联盟谴责分子对土耳其人民和对联合王国发动
可
行为。
Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.
其次,作为《沃太华公约》缔约国第三次会议东道国,尼加拉瓜促成签署一项宣言,强烈谴责9月11日血腥
义攻击,我们在宣言中促请各国合作将这些可
行为
肇事者以及帮助和支持他们
人绳之以法。
En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.
在我重申约旦对这些义袭击
谴责
时候,请允许我再次对因这些针对本组织东道城市和东道国
可
和罪恶
行为而失去生命
成千上万受害者家庭,表示我们
诚挚哀悼和同情。
Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.
虽然巴勒斯坦领导人继续努力通过谴责自己武装力量攻击行为来操纵国际舆论,但长期以来劫机、劫持人质和其它可
行为使人毫不怀疑巴勒斯坦领导人对以无辜平民为目标
合法性和道德
真实态度。
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».
令我们感到欣慰是,安全理事会第1319(2000)号决议谴责这种攻击在西帝汶帮助难民
手无寸铁
国际工作人员
残忍和可
行为,并重申其谴责杀害联合国东帝汶过渡行政当局两名维和人员和攻击联合国在东帝汶存在
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
因此,必须尽力确追究罪犯
其可鄙行为的责任。
Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.
美国政府明确谴责一切形式的酷刑,坚决支持国际社会努力消除这种可鄙的行为,惩治罪犯,赔偿受者。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这一可鄙的恐怖主义行为大大损里兰卡和平进程,在我们同这一恐怖主义行为进行斗争的时候,你们同情的表示给我们巨大力量。
Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.
我们认为,绝有必要将这一案件调查个水落石出,以确
这一可鄙恐怖行为的凶犯受到追究,正义得到伸张。
M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.
马德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,我谨代表我国政府和非洲盟谴责恐怖分子
土耳其人民和
王国发动的可鄙的恐怖行为。
Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.
其次,作为《沃太华公约》缔约国第三次会议的东道国,尼加拉瓜促成签署一项宣言,强烈谴责9月11日血腥恐怖主义攻击,我们在宣言中促请各国作将这些可鄙行为的肇事者以及帮助和支持他们的人绳之以法。
En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.
在我重申约旦这些恐怖主义袭击的谴责的时候,请允许我再次
因这些针
本组织东道城市和东道国的可鄙和罪恶的行为而失去生命的成千上万受
者家庭,表示我们的诚挚哀悼和同情。
Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.
虽然巴勒坦领导人继续努力通过谴责自己武装力量的攻击行为来操纵国际舆论,但长期以来劫机、劫持人质和其它可鄙的恐怖行为使人毫不怀疑巴勒
坦领导人
以无辜平民为目标的
法性和道德的真实态度。
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».
令我们感到欣慰的是,安全理事会第1319(2000)号决议谴责这种攻击在西帝汶帮助难民的手无寸铁的国际工作人员的残忍和可鄙的行为,并重申其谴责杀国东帝汶过渡行政当局两名维和人员和攻击
国在东帝汶存在的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
因此,必须尽力确追究罪犯对其
为
责任。
Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.
美国政府明确谴责一切形式酷刑,坚决支持国际社会努力消除这种
为,惩治罪犯,赔偿受害者。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这一恐怖
为大大损害了斯里兰卡和平进程,在我们同这一恐怖
为进
斗争
时候,你们同情
表示给我们巨大力量。
Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.
我们认为,绝对有必要将这一案件调查个水落石出,以确这一
恐怖
为
凶犯受到追究,正
得到伸张。
M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.
马德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,我谨代表我国政府和非洲联盟谴责恐怖分子对土耳其人民和对联合王国发动恐怖
为。
Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.
其次,作为《沃太华公约》缔约国第三次会议东道国,尼加拉瓜促成签署一项宣言,强烈谴责9月11日血腥恐怖
攻击,我们在宣言中促请各国合作将这些
为
肇事者以及帮助和支持他们
人绳之以法。
En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.
在我重申约旦对这些恐怖袭击
谴责
时候,请允许我再次对因这些针对本组织东道城市和东道国
和罪恶
为而失去生命
成千上万受害者家庭,表示我们
诚挚哀悼和同情。
Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.
虽然巴勒斯坦领导人继续努力通过谴责自己武装力量攻击
为来操纵国际舆论,但长期以来劫机、劫持人质和其它
恐怖
为使人毫不怀疑巴勒斯坦领导人对以无辜平民为目标
合法性和道德
真实态度。
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».
令我们感到欣慰是,安全理事会第1319(2000)号决议谴责这种攻击在西帝汶帮助难民
手无寸铁
国际工作人员
残忍和
为,并重申其谴责杀害联合国东帝汶过渡
政当局两名维和人员和攻击联合国在东帝汶存在
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
因此,必须尽力确追究罪犯对其可鄙
为的责任。
Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.
美政府明确谴责一切形式的酷刑,坚决支持
际社会努力消除这种可鄙的
为,惩治罪犯,赔偿受害者。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这一可鄙的恐怖主义为大大损害了斯里兰卡和平进程,在
们同这一恐怖主义
为进
的时候,你们同情的
示给
们巨大力量。
Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.
们认为,绝对有必要将这一案件调查个水落石出,以确
这一可鄙恐怖
为的凶犯受到追究,正义得到伸张。
M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.
马德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,谨代
政府和非洲联盟谴责恐怖分子对土耳其人民和对联合王
发动的可鄙的恐怖
为。
Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.
其次,作为《沃太华公约》缔约第三次会议的东道
,尼加拉瓜促成签署一项宣言,强烈谴责9月11日血腥恐怖主义攻击,
们在宣言中促请各
合作将这些可鄙
为的肇事者以及帮助和支持他们的人绳之以法。
En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.
在重申约旦对这些恐怖主义袭击的谴责的时候,请允许
再次对因这些针对本组织东道城市和东道
的可鄙和罪恶的
为而失去生命的成千上万受害者家庭,
示
们的诚挚哀悼和同情。
Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.
虽然巴勒斯坦领导人继续努力通过谴责自己武装力量的攻击为来操纵
际舆论,但长期以来劫机、劫持人质和其它可鄙的恐怖
为使人毫不怀疑巴勒斯坦领导人对以无辜平民为目标的合法性和道德的真实态度。
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».
令们感到欣慰的是,安全理事会第1319(2000)号决议谴责这种攻击在西帝汶帮助难民的手无寸铁的
际工作人员的残忍和可鄙的
为,并重申其谴责杀害联合
东帝汶过渡
政当局两名维和人员和攻击联合
在东帝汶存在的
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
,必须尽力确
追究罪犯对其可鄙
责任。
Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.
美国政府明确谴责一切形式酷刑,坚决支持国际社会努力消除这种可鄙
,惩治罪犯,赔偿受害者。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这一可鄙恐怖主义
大大损害了斯里兰卡和平进程,在我们同这一恐怖主义
进
斗争
时候,你们同情
表示给我们巨大力量。
Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.
我们认,绝对有必要将这一案件调查个水落石出,以确
这一可鄙恐怖
凶犯受到追究,正义得到伸张。
M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.
马德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,我谨代表我国政府和非洲联盟谴责恐怖分子对土耳其人民和对联合王国发动可鄙
恐怖
。
Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.
其次,作《沃太华公约》缔约国第三次会议
东道国,尼加拉瓜促成签署一项宣言,强烈谴责9月11日血腥恐怖主义攻击,我们在宣言中促请各国合作将这些可鄙
肇事者以及帮助和支持他们
人绳之以法。
En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.
在我重申约旦对这些恐怖主义袭击谴责
时候,请允许我再次对
这些针对本组织东道城市和东道国
可鄙和罪恶
而失去生命
成千上万受害者家庭,表示我们
诚挚哀悼和同情。
Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.
虽然巴勒斯坦领导人继续努力通过谴责自己武装力量攻击
来操纵国际舆论,但长期以来劫机、劫持人质和其它可鄙
恐怖
使人毫不怀疑巴勒斯坦领导人对以无辜平民
目标
合法性和道德
真实态度。
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».
令我们感到欣慰是,安全理事会第1319(2000)号决议谴责这种攻击在西帝汶帮助难民
手无寸铁
国际工作人员
残忍和可鄙
,并重申其谴责杀害联合国东帝汶过渡
政当局两名维和人员和攻击联合国在东帝汶存在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
因此,必须尽力确追究罪犯对其可鄙行为的责任。
Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.
美国政府明确谴责一切形式的酷刑,坚决国际社会努力消除这种可鄙的行为,惩治罪犯,赔偿受害者。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这一可鄙的恐怖主义行为大大损害了斯里兰卡平进程,在我们同这一恐怖主义行为进行斗争的时候,你们同情的表示给我们巨大力量。
Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.
我们认为,绝对有必要将这一案件调查个水落石出,以确这一可鄙恐怖行为的凶犯受到追究,正义得到伸张。
M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.
马德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,我谨代表我国政府非洲联盟谴责恐怖分子对土耳其人民
对联合王国发动的可鄙的恐怖行为。
Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.
其次,作为《沃太华公约》缔约国第三次会议的东道国,尼加拉瓜促成签署一项宣言,强烈谴责9月11日血腥恐怖主义攻击,我们在宣言中促请各国合作将这些可鄙行为的肇事者以及帮助他们的人绳之以法。
En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.
在我重申约旦对这些恐怖主义袭击的谴责的时候,请允许我再次对因这些针对本组织东道城市东道国的可鄙
罪恶的行为而失去生命的成千上万受害者家庭,表示我们的诚挚哀悼
同情。
Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.
虽然巴勒斯坦领导人继续努力通过谴责自己武装力量的攻击行为来操纵国际舆论,但长期以来劫机、劫人质
其它可鄙的恐怖行为使人毫不怀疑巴勒斯坦领导人对以无辜平民为目标的合法性
道德的真实态度。
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».
令我们感到欣慰的是,安全理事会第1319(2000)号决议谴责这种攻击在西帝汶帮助难民的手无寸铁的国际工作人员的残忍可鄙的行为,并重申其谴责杀害联合国东帝汶过渡行政当局两名维
人员
攻击联合国在东帝汶存在的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
因此,必须尽力确追究罪犯对其可鄙行为的责任。
Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.
美国政府明确谴责切形式的酷
,
支持国际社会努力消除这种可鄙的行为,惩治罪犯,赔偿受害者。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这可鄙的恐怖主义行为大大损害了斯里兰卡和平进程,在我们同这
恐怖主义行为进行斗争的时候,你们同情的表示给我们巨大力量。
Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.
我们认为,绝对有必要将这案件调查个水落石出,以确
这
可鄙恐怖行为的凶犯受到追究,正义得到伸张。
M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.
马德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,我谨代表我国政府和非洲联盟谴责恐怖分子对土耳其人民和对联合王国发动的可鄙的恐怖行为。
Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.
其次,作为《沃太华公约》缔约国第三次会议的东道国,尼加拉瓜促成签宣言,强烈谴责9月11日血腥恐怖主义攻击,我们在宣言中促请各国合作将这些可鄙行为的肇事者以及帮助和支持他们的人绳之以法。
En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.
在我重申约旦对这些恐怖主义袭击的谴责的时候,请允许我再次对因这些针对本组织东道城市和东道国的可鄙和罪恶的行为而失去生命的成千上万受害者家庭,表示我们的诚挚哀悼和同情。
Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.
虽然巴勒斯坦领导人继续努力通过谴责自己武装力量的攻击行为来操纵国际舆论,但长期以来劫机、劫持人质和其它可鄙的恐怖行为使人毫不怀疑巴勒斯坦领导人对以无辜平民为目标的合法性和道德的真实态度。
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».
令我们感到欣慰的是,安全理事会第1319(2000)号议谴责这种攻击在西帝汶帮助难民的手无寸铁的国际工作人员的残忍和可鄙的行为,并重申其谴责杀害联合国东帝汶过渡行政当局两名维和人员和攻击联合国在东帝汶存在的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
因此,力确
追究罪犯对其
行为的责任。
Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.
美国政府明确谴责一切形式的酷刑,坚决支持国际社会努力消除这种的行为,惩治罪犯,赔偿受害者。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这一的恐怖主义行为大大损害了斯里兰卡和平进程,在我们同这一恐怖主义行为进行斗争的时候,你们同情的表示给我们巨大力量。
Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.
我们认为,绝对有要将这一案件调查个水落石出,以确
这一
恐怖行为的凶犯受到追究,正义得到伸张。
M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.
马德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,我谨代表我国政府和非洲联盟谴责恐怖分子对土耳其人民和对联合王国发动的的恐怖行为。
Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.
其次,作为《沃太华公约》缔约国第三次会议的东道国,尼加拉瓜促成签署一项宣言,强烈谴责9月11日血腥恐怖主义攻击,我们在宣言中促请各国合作将这行为的肇事者以及帮助和支持他们的人绳之以法。
En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.
在我重申约旦对这恐怖主义袭击的谴责的时候,请允许我再次对因这
针对本组织东道城市和东道国的
和罪恶的行为而失去生命的成千上万受害者家庭,表示我们的诚挚哀悼和同情。
Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.
虽然巴勒斯坦领导人继续努力通过谴责自己武装力量的攻击行为来操纵国际舆论,但长期以来劫机、劫持人质和其它的恐怖行为使人毫不怀疑巴勒斯坦领导人对以无辜平民为目标的合法性和道德的真实态度。
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».
令我们感到欣慰的是,安全理事会第1319(2000)号决议谴责这种攻击在西帝汶帮助难民的手无寸铁的国际工作人员的残忍和的行为,并重申其谴责杀害联合国东帝汶过渡行政当局两名维和人员和攻击联合国在东帝汶存在的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.
因此,必须尽力追究罪犯对其可鄙行为的
任。
Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.
美国政府明一切形式的酷刑,坚决支持国际社会努力消除这种可鄙的行为,惩治罪犯,赔偿受害者。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这一可鄙的恐怖主义行为大大损害了斯里兰卡和平进程,在我们同这一恐怖主义行为进行斗争的时候,你们同情的表示给我们巨大力量。
Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.
我们认为,绝对有必要将这一案件调查个水落石出,以这一可鄙恐怖行为的凶犯受到追究,正义得到伸张。
M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.
马德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,我谨代表我国政府和非洲联盟恐怖分子对土耳其人民和对联合王国发动的可鄙的恐怖行为。
Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.
其次,作为《沃太华公约》缔约国第三次会议的东道国,尼加拉瓜促成签署一项宣言,强烈9
11
腥恐怖主义攻击,我们在宣言中促请各国合作将这些可鄙行为的肇事者以及帮助和支持他们的人绳之以法。
En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.
在我重申约旦对这些恐怖主义袭击的的时候,请允许我再次对因这些针对本组织东道城市和东道国的可鄙和罪恶的行为而失去生命的成千上万受害者家庭,表示我们的诚挚哀悼和同情。
Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.
虽然巴勒斯坦领导人继续努力通过自己武装力量的攻击行为来操纵国际舆论,但长期以来劫机、劫持人质和其它可鄙的恐怖行为使人毫不怀疑巴勒斯坦领导人对以无辜平民为目标的合法性和道德的真实态度。
Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».
令我们感到欣慰的是,安全理事会第1319(2000)号决议这种攻击在西帝汶帮助难民的手无寸铁的国际工作人员的残忍和可鄙的行为,并重申其
杀害联合国东帝汶过渡行政当局两名维和人员和攻击联合国在东帝汶存在的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。