La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡的云彩见。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡的云彩见。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成的精神压力及恶劣影响,由此见一斑。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不见的、却在存在自身之中运
的腐化运动的易碎瞬间。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界把他当现实中
见的崇拜对象。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,由此见,嗓子也是很好的乐器.
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中的倒影清晰见。
Les menhirs se rencontrent de façon générale un peu partout en Afrique.
石柱群在非洲随处见。
Dieu invisible a créé le monde visible.
不见的上帝创造了
见的世界。
Les répertoires parents du répertoire racine ne seront ni accessibles ni visibles.
根目录的父目录法访问或
见。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反之亦然见。
Il ressort de là que vous avez raison.
由此见您是对的。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴黎有随处见的咖啡馆一样。
Je ne suis pas visible, Je n’existe pas.
我是不见的,我也是不存在的。
Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.
应按性别分列教育统计数字,以提高女童教育的见度。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久的沉默”,终结随处见的虐待妇女现象。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序的情况由此见一斑。
Les risques demeurent donc considérables pour le personnel de l'Organisation.
由此见,联合国工
人员的处境仍很危险。
Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.
从我所说的话中见,我们实际上势必以言词代替行动。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说的“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处见。
Le développement des entreprises du secteur privé est par conséquent essentiel.
由此见,发展私营部门企业是至关重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡云彩隐约
。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成精神压力及恶劣影响,由此
一斑。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不、却在存在自身之中运
腐化运动
易碎瞬间。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国虚拟世界把他当
现实中
崇拜对象。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,由此,嗓子也是很好
乐器.
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中倒影清晰
。
Les menhirs se rencontrent de façon générale un peu partout en Afrique.
石柱群在非洲处
。
Dieu invisible a créé le monde visible.
不上帝创造了
世界。
Les répertoires parents du répertoire racine ne seront ni accessibles ni visibles.
根目录父目录将无法访问或
。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反之亦然。
Il ressort de là que vous avez raison.
由此您是对
。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴有
处
咖啡馆一样。
Je ne suis pas visible, Je n’existe pas.
我是不,我也是不存在
。
Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.
应按性别分列教育统计数字,以提高女童教育度。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久沉默”,终结
处
虐待妇女现象。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此
一斑。
Les risques demeurent donc considérables pour le personnel de l'Organisation.
由此,联合国工
人员
处境仍很危险。
Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.
从我所说话中
,我们实际上势必以言词代替行动。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处
。
Le développement des entreprises du secteur privé est par conséquent essentiel.
由此,发展私营部门企业是至关重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡云彩隐约
。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国侨造成
精神压力及恶劣影响,由此
一斑。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不、却在存在自身之中运
腐化运动
易碎瞬间。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国虚拟世界把他当
现实中
崇拜对象。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,由此,嗓子也是很好
乐器.
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中倒影清晰
。
Les menhirs se rencontrent de façon générale un peu partout en Afrique.
石柱群在非洲随处。
Dieu invisible a créé le monde visible.
不上帝创造了
世界。
Les répertoires parents du répertoire racine ne seront ni accessibles ni visibles.
根目录父目录将无法访问或
。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反之亦然。
Il ressort de là que vous avez raison.
由此您是对
。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴黎有随处咖啡馆一样。
Je ne suis pas visible, Je n’existe pas.
我是不,我也是不存在
。
Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.
应按性别分列教育统计数字,以提高女童教育度。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久沉默”,终结随处
虐待妇女现象。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此
一斑。
Les risques demeurent donc considérables pour le personnel de l'Organisation.
由此,联合国工
员
处境仍很危险。
Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.
从我所说话中
,我们实际上势必以言词代替行动。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国所说
“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处
。
Le développement des entreprises du secteur privé est par conséquent essentiel.
由此,发展私营部门企业是至关重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡云彩隐约可见。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法人
侨造成
精神压力及恶劣影响,由此可见一斑。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见、却在存在自身之中运
腐化运动
易碎瞬间。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中虚拟
把他当
现实中可见
崇拜对象。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,由此可见,嗓子也是很好乐器.
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中倒影清晰可见。
Les menhirs se rencontrent de façon générale un peu partout en Afrique.
石柱群在非洲随处可见。
Dieu invisible a créé le monde visible.
不可见上帝创造了可见
。
Les répertoires parents du répertoire racine ne seront ni accessibles ni visibles.
根目录父目录将无法访问或可见。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反之亦然可见。
Il ressort de là que vous avez raison.
由此可见您是对。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴黎有随处可见咖啡馆一样。
Je ne suis pas visible, Je n’existe pas.
我是不可见,我也是不存在
。
Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.
应按性别分列教育统计数字,以提高女童教育可见度。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久沉默”,终结随处可见
虐待妇女现象。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合缺乏适当法律程序
情况由此可见一斑。
Les risques demeurent donc considérables pour le personnel de l'Organisation.
由此可见,联合工
人员
处境仍很危险。
Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.
从我所说话中可见,我们实际上势必以言词代替行动。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法人所说
“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处可见。
Le développement des entreprises du secteur privé est par conséquent essentiel.
由此可见,发展私营部门企业是至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡的云彩隐约可见。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成的精神压力及恶劣影响,由此可见一斑。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总一种不可见的、却在存在自身之中运
的腐化运动的易碎瞬间。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界把他当现实中可见的崇拜对象。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,由此可见,嗓子很好的乐器.
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中的倒影清晰可见。
Les menhirs se rencontrent de façon générale un peu partout en Afrique.
石柱群在非洲随处可见。
Dieu invisible a créé le monde visible.
不可见的上帝创造了可见的世界。
Les répertoires parents du répertoire racine ne seront ni accessibles ni visibles.
根目录的父目录将无法访问或可见。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反之亦然可见。
Il ressort de là que vous avez raison.
由此可见您对的。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴黎有随处可见的咖啡馆一样。
Je ne suis pas visible, Je n’existe pas.
不可见的,
不存在的。
Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.
应按性别分列教育统计数字,以提高女童教育的可见度。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让们今天打破“长久的沉默”,终结随处可见的虐待妇女现象。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序的情况由此可见一斑。
Les risques demeurent donc considérables pour le personnel de l'Organisation.
由此可见,联合国工人员的处境仍很危险。
Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.
从所说的话中可见,
们实际上势必以言词代替行动。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说的“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处可见。
Le développement des entreprises du secteur privé est par conséquent essentiel.
由此可见,发展私营部门企业至关重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡云彩隐约可见。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成精神压力及恶劣影响,由此可见一斑。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见、却在存在
中运
腐化运动
易碎瞬间。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国虚拟世界把他当
现实中可见
崇拜对象。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,由此可见,嗓子也是乐器.
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中倒影清晰可见。
Les menhirs se rencontrent de façon générale un peu partout en Afrique.
石柱群在非洲随处可见。
Dieu invisible a créé le monde visible.
不可见上帝创造了可见
世界。
Les répertoires parents du répertoire racine ne seront ni accessibles ni visibles.
根目录父目录将无法访问或可见。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反亦然可见。
Il ressort de là que vous avez raison.
由此可见您是对。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴黎有随处可见咖啡馆一样。
Je ne suis pas visible, Je n’existe pas.
我是不可见,我也是不存在
。
Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.
应按性别分列教育统计数字,以提高女童教育可见度。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久沉默”,终结随处可见
虐待妇女现象。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Les risques demeurent donc considérables pour le personnel de l'Organisation.
由此可见,联合国工人员
处境仍
危险。
Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.
从我所说话中可见,我们实际上势必以言词代替行动。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说“les lieux infămes de mémoire”(耻辱
地)到处可见。
Le développement des entreprises du secteur privé est par conséquent essentiel.
由此可见,发展私营部门企业是至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡云彩隐约可见。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨精神压力及恶劣影响,由此可见一斑。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见、却在存在自身之中运
腐化运动
易碎瞬间。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国虚拟世界把他当
现实中可见
崇拜对象。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,由此可见,嗓子也是很好乐器.
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中倒影清晰可见。
Les menhirs se rencontrent de façon générale un peu partout en Afrique.
石柱群在非洲随处可见。
Dieu invisible a créé le monde visible.
不可见上
了可见
世界。
Les répertoires parents du répertoire racine ne seront ni accessibles ni visibles.
根目录父目录将无法访问或可见。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反之亦然可见。
Il ressort de là que vous avez raison.
由此可见您是对。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴黎有随处可见咖啡馆一样。
Je ne suis pas visible, Je n’existe pas.
我是不可见,我也是不存在
。
Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.
应按性别分列教育统计数字,以提高女童教育可见度。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久沉默”,终结随处可见
虐待妇女现象。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Les risques demeurent donc considérables pour le personnel de l'Organisation.
由此可见,联合国工人员
处境仍很危险。
Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.
从我所说话中可见,我们实际上势必以言词代替行动。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处可见。
Le développement des entreprises du secteur privé est par conséquent essentiel.
由此可见,发展私营部门企业是至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡的云彩隐约可。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成的精神压力及恶劣影响,由此可。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是种不可
的、却在存在自身之中运
的腐化运动的易碎瞬间。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界把他当现实中可
的崇拜对象。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,由此可,嗓子也是很好的乐器.
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中的倒影清晰可。
Les menhirs se rencontrent de façon générale un peu partout en Afrique.
在非洲随处可
。
Dieu invisible a créé le monde visible.
不可的上帝创造了可
的世界。
Les répertoires parents du répertoire racine ne seront ni accessibles ni visibles.
根目录的父目录将无法访问或可。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反之亦然可。
Il ressort de là que vous avez raison.
由此可您是对的。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴黎有随处可的咖啡馆
样。
Je ne suis pas visible, Je n’existe pas.
我是不可的,我也是不存在的。
Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.
应按性别分列教育统计数字,以提高女童教育的可度。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久的沉默”,终结随处可的虐待妇女现象。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序的情况由此可。
Les risques demeurent donc considérables pour le personnel de l'Organisation.
由此可,联合国工
人员的处境仍很危险。
Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.
从我所说的话中可,我们实际上势必以言词代替行动。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说的“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处可。
Le développement des entreprises du secteur privé est par conséquent essentiel.
由此可,发展私营部门企业是至关重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透过淡淡的云彩隐约。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成的精神压力及恶劣影响,此
一斑。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不的、却在存在自身之中运
的腐化运动的易碎瞬间。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界把他当现实中
的崇拜对象。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,此
,嗓子也是很好的乐器.
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中的倒影清晰。
Les menhirs se rencontrent de façon générale un peu partout en Afrique.
石柱群在非洲随处。
Dieu invisible a créé le monde visible.
不的上帝创造了
的世界。
Les répertoires parents du répertoire racine ne seront ni accessibles ni visibles.
根目录的父目录将无法访问或。
Un résidu de l'image de droite est visible sur la gauche et inversement.
阿右图像残留在左边,反之亦然。
Il ressort de là que vous avez raison.
此
您是对的。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴黎有随处的咖啡馆一样。
Je ne suis pas visible, Je n’existe pas.
我是不的,我也是不存在的。
Pour mettre en relief l'éducation des filles, les statistiques scolaires devraient être ventilées par sexe.
应按性别分列教育统计数字,以提高女童教育的度。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我们今天打破“长久的沉默”,终结随处的虐待妇女现象。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序的情况此
一斑。
Les risques demeurent donc considérables pour le personnel de l'Organisation.
此
,联合国工
人员的处境仍很危险。
Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.
从我所说的话中,我们实际上势必以言词代替行动。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说的“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处。
Le développement des entreprises du secteur privé est par conséquent essentiel.
此
,发展私营部门企业是至关重要的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。