法语助手
  • 关闭
kě hèn
haïssable; odieux; détestable; abominable

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他,但是更多,他怜。

Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.

第三,有一些罪行太,必须予以法律制裁。

Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.

一切国家都应该结束让这种行为逍遥法外时候了。

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

不论恐怖主义出现在何处,它都是,不正当容忍

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.

武装团体强行招募儿童参与武装冲突,是当今最罪行之一。

Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.

正如秘书长曾若干次提到那样,恐怖主义攻击在道义上是

Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.

只有停止隔离墙领,才能缓巴勒斯坦人民痛苦。

Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.

巴基斯坦意见是,一切形式恐怖主义均是,但其最需加以谴责表现则是当国家实践恐怖主义时候。

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

在你读到这份信时候,我知道,你内心深处生我气,气我你开了这样一个玩笑。

Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.

就我而言,9月11日恐怖主义攻击完全不分文明、文化或宗教,是针对我大家纯粹消极行径。

Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.

除了谴责领以外,我应当谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他谋生手段大规模没收他土地做法。

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他在结束审判之前不幸死亡斯洛博丹·米洛舍维奇先生一道已成为族裔清洗政策化身。

Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.

象所有该地区人民一样,我充满希望地期待着实现一个公正持久平—— 一个保存了巴勒斯坦人民尊严权利平,他已经在领下遭受了太多苦难。

Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.

作为一个多文化社会,美国坚定地承诺打击种族主义,保障人尊严,不管其种族或背景如何,并打击奴隶制残余。

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,一些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性指责,所以以色列被迫从会议中退出。

Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.

同时,法律界政治界日益关注诸如债务负责任贷款概念,为目前界定债务持续性及其适用性概念开辟另外一个境界。

Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.

尽管有这些极政策罪行,但是必须赞扬法庭高度敬业行为以及一些人作为个人而不是作为一个具体国家国民受到起诉审判。

Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.

今天,我被迫承认,在该决议通过几乎10个月之后,以色列继续诉诸武力,我看到它于5月18日对巴勒斯坦城市发动袭击,坦克侵入自主领土,并加紧推动有针对性暗杀运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可恨 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场, 打靶望远镜, 打坝, 打白条, 打摆子, 打摆子的, 打摆子患者, 打败, 打败<书>, 打败的, 打败敌人, 打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


可行性<教>, 可行性研究, 可好, 可核查的, 可核实的, 可恨, 可恨的, 可横穿过的, 可忽略不计的量, 可忽略值,
kě hèn
haïssable; odieux; détestable; abominable

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真可恨

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很可恨,但是更多的,他们很可怜。

Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.

第三,有一些罪行太可恨,必须予以法律制裁。

Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.

一切国家都应该结束让这种可恨的行为逍遥法外的时候了。

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,可容忍的。

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种可恨的奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.

武装团体强行招募儿童参与武装冲突,是今最可恨的罪行之一。

Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.

如秘书长曾若干次提到的那样,恐怖主义攻击在义上是可憎可恨的。

Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.

只有停止可恨可鄙的隔离墙占领,才能缓巴勒斯坦人民的痛苦。

Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.

巴基斯坦的意见是,一切形式的恐怖主义均是可恶可恨的,但其最需加以谴责的表现则是国家实践恐怖主义的时候。

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

读到这份信的时候,我内心深处很生我的气,气我开了这样一个可恨的玩笑。

Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.

就我们而言,9月11日的恐怖主义攻击完全分文明、文化或宗教,是针对我们大家的纯粹消极的可恨行径。

Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.

除了谴责可恨的占领以外,我们应谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他们的谋生手段大规模没收他们的土地的做法。

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们在结束审判之前幸死亡的斯洛博丹·米洛舍维奇先生一已成为可恨的族裔清洗政策的化身。

Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.

象所有该地区的人民一样,我们充满希望地期待着实现一个公持久的平—— 一个保存了巴勒斯坦人民的尊严权利的平,他们已经在可恨的占领下遭受了太多的苦难。

Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.

作为一个多文化社会,美国坚定地承诺打击种族主义,保障人的尊严,管其种族或背景如何,并打击可恨的奴隶制残余。

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,一些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。

Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.

同时,法律界政治界日益关注诸如可恨的债务负责任的贷款的概念,为目前界定的债务可持续性及其适用性的概念开辟另外一个境界。

Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.

尽管有这些极可恨的政策罪行,但是必须赞扬法庭高度敬业的行为以及一些人作为个人而是作为一个具体国家的国民受到起诉审判。

Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.

今天,我们被迫承认,在该决议通过的几乎10个月之后,以色列继续诉诸武力,我们看到它于5月18日对巴勒斯坦城市发动袭击,坦克侵入自主领土,并加紧推动可恨的有针对性的暗杀运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 可恨 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


可行性<教>, 可行性研究, 可好, 可核查的, 可核实的, 可恨, 可恨的, 可横穿过的, 可忽略不计的量, 可忽略值,
kě hèn
haïssable; odieux; détestable; abominable

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真可恨

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很可恨,但是更多的,他们很可怜。

Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.

第三,有些罪行太可恨,必须予以法律制裁。

Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.

国家都应该结束让这种可恨的行为逍遥法外的时候了。

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

不论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,不正当的不可容忍的。

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种可恨的奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.

团体强行招募儿童参冲突,是当今最可恨的罪行之

Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.

正如秘书长曾若干次提到的那样,恐怖主义攻击在道义上是可憎可恨的。

Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.

只有停止可恨可鄙的隔离墙占领,才能缓巴勒斯坦人民的痛苦。

Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.

巴基斯坦的意见是,式的恐怖主义均是可恶可恨的,但其最需加以谴责的表现则是当国家实践恐怖主义的时候。

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

在你读到这份信的时候,我知道,你内心深处很生我的气,气我你开了这样可恨的玩笑。

Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.

就我们而言,9月11日的恐怖主义攻击完全不分文明、文化或宗教,是针对我们大家的纯粹消极的可恨行径。

Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.

除了谴责可恨的占领以外,我们应当谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他们的谋生手段大规模没收他们的土地的做法。

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们在结束审判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍维奇先生道已成为可恨的族裔清洗政策的化身。

Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.

象所有该地区的人民样,我们充满希望地期待着实现个公正持久的平—— 个保存了巴勒斯坦人民的尊严权利的平,他们已经在可恨的占领下遭受了太多的苦难。

Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.

作为个多文化社会,美国坚定地承诺打击种族主义,保障人的尊严,不管其种族或背景如何,并打击可恨的奴隶制残余。

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。

Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.

同时,法律界政治界日益关注诸如可恨的债务负责任的贷款的概念,为目前界定的债务可持续性及其适用性的概念开辟另外个境界。

Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.

尽管有这些极可恨的政策罪行,但是必须赞扬法庭高度敬业的行为以及些人作为个人而不是作为个具体国家的国民受到起诉审判。

Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.

今天,我们被迫承认,在该决议通过的几乎10个月之后,以色列继续诉诸力,我们看到它于5月18日对巴勒斯坦城市发动袭击,坦克侵入自主领土,并加紧推动可恨的有针对性的暗杀运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可恨 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


可行性<教>, 可行性研究, 可好, 可核查的, 可核实的, 可恨, 可恨的, 可横穿过的, 可忽略不计的量, 可忽略值,
kě hèn
haïssable; odieux; détestable; abominable

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真可恨

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很可恨,但更多的,他们很可怜。

Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.

第三,有些罪行太可恨,必须予以法律制裁。

Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.

切国家都应该结束让这种可恨的行为逍遥法外的时候了。

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

不论恐怖主义出现在何处,它都可恨的,不正当的不可容忍的。

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种可恨的奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.

团体强行招募儿童参与武当今最可恨的罪行之

Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.

正如秘书长曾若干次提到的那样,恐怖主义攻击在道义上可憎可恨的。

Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.

只有停止可恨可鄙的隔离墙占领,才能缓巴勒斯坦人民的痛苦。

Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.

巴基斯坦的意切形式的恐怖主义均可恶可恨的,但其最需加以谴责的表现则当国家实践恐怖主义的时候。

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

在你读到这份信的时候,我知道,你内心深处很生我的气,气我你开了这样可恨的玩笑。

Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.

就我们而言,9月11日的恐怖主义攻击完全不分文明、文化或宗教,针对我们大家的纯粹消极的可恨行径。

Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.

除了谴责可恨的占领以外,我们应当谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他们的谋生手段大规模没收他们的土地的做法。

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们在结束审判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍维奇先生道已成为可恨的族裔清洗政策的化身。

Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.

象所有该地区的人民样,我们充满希望地期待着实现个公正持久的平—— 个保存了巴勒斯坦人民的尊严权利的平,他们已经在可恨的占领下遭受了太多的苦难。

Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.

作为个多文化社会,美国坚定地承诺打击种族主义,保障人的尊严,不管其种族或背景如何,并打击可恨的奴隶制残余。

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。

Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.

同时,法律界政治界日益关注诸如可恨的债务负责任的贷款的概念,为目前界定的债务可持续性及其适用性的概念开辟另外个境界。

Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.

尽管有这些极可恨的政策罪行,但必须赞扬法庭高度敬业的行为以及些人作为个人而不作为个具体国家的国民受到起诉审判。

Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.

今天,我们被迫承认,在该决议通过的几乎10个月之后,以色列继续诉诸武力,我们看到它于5月18日对巴勒斯坦城市发动袭击,坦克侵入自主领土,并加紧推动可恨的有针对性的暗杀运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可恨 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


可行性<教>, 可行性研究, 可好, 可核查的, 可核实的, 可恨, 可恨的, 可横穿过的, 可忽略不计的量, 可忽略值,
kě hèn
haïssable; odieux; détestable; abominable

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真可恨

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很可恨,但是更多的,他们很可怜。

Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.

第三,有些罪行太可恨,必须予以法律制裁。

Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.

国家都应该结束让这种可恨的行为逍遥法外的时候了。

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

不论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,不正当的不可容忍的。

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种可恨的奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.

团体强行招募儿童参冲突,是当今最可恨的罪行之

Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.

正如秘书长曾若干次提到的那样,恐怖主义攻击在道义上是可憎可恨的。

Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.

只有停止可恨可鄙的隔离墙占领,才能缓巴勒斯坦人民的痛苦。

Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.

巴基斯坦的意见是,式的恐怖主义均是可恶可恨的,但其最需加以谴责的表现则是当国家实践恐怖主义的时候。

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

在你读到这份信的时候,我知道,你内心深处很生我的气,气我你开了这样可恨的玩笑。

Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.

就我们而言,9月11日的恐怖主义攻击完全不分文明、文化或宗教,是针对我们大家的纯粹消极的可恨行径。

Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.

除了谴责可恨的占领以外,我们应当谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他们的谋生手段大规模没收他们的土地的做法。

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们在结束审判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍维奇先生道已成为可恨的族裔清洗政策的化身。

Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.

象所有该地区的人民样,我们充满希望地期待着实现个公正持久的平—— 个保存了巴勒斯坦人民的尊严权利的平,他们已经在可恨的占领下遭受了太多的苦难。

Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.

作为个多文化社会,美国坚定地承诺打击种族主义,保障人的尊严,不管其种族或背景如何,并打击可恨的奴隶制残余。

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。

Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.

同时,法律界政治界日益关注诸如可恨的债务负责任的贷款的概念,为目前界定的债务可持续性及其适用性的概念开辟另外个境界。

Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.

尽管有这些极可恨的政策罪行,但是必须赞扬法庭高度敬业的行为以及些人作为个人而不是作为个具体国家的国民受到起诉审判。

Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.

今天,我们被迫承认,在该决议通过的几乎10个月之后,以色列继续诉诸力,我们看到它于5月18日对巴勒斯坦城市发动袭击,坦克侵入自主领土,并加紧推动可恨的有针对性的暗杀运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可恨 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


可行性<教>, 可行性研究, 可好, 可核查的, 可核实的, 可恨, 可恨的, 可横穿过的, 可忽略不计的量, 可忽略值,
kě hèn
haïssable; odieux; détestable; abominable

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真可恨

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很可恨,但是更多的,他们很可怜。

Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.

第三,有一些罪行太可恨,必须予以法律制裁。

Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.

一切应该结束让这种可恨的行为逍遥法外的时候了。

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

不论恐怖主义出现在何处,它可恨的,不正当的不可容忍的。

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合必须发挥核心作用,打这种可恨的奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.

武装团体强行招募儿童参与武装冲突,是当今最可恨的罪行之一。

Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.

正如秘书长曾若干次提到的那样,恐怖主义攻在道义上是可憎可恨的。

Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.

只有停止可恨可鄙的隔离墙占领,才能缓巴勒斯坦人民的痛苦。

Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.

巴基斯坦的意见是,一切形式的恐怖主义均是可恶可恨的,但其最需加以谴责的表现则是当实践恐怖主义的时候。

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

在你读到这份信的时候,我知道,你内心深处很生我的气,气我你开了这样一个可恨的玩笑。

Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.

就我们而言,9月11日的恐怖主义攻不分文明、文化或宗教,是针对我们大的纯粹消极的可恨行径。

Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.

除了谴责可恨的占领以外,我们应当谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他们的谋生手段大规模没收他们的土地的做法。

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们在结束审判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍维奇先生一道已成为可恨的族裔清洗政策的化身。

Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.

象所有该地区的人民一样,我们充满希望地期待着实现一个公正持久的平—— 一个保存了巴勒斯坦人民的尊严权利的平,他们已经在可恨的占领下遭受了太多的苦难。

Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.

作为一个多文化社会,美坚定地承诺打种族主义,保障人的尊严,不管其种族或背景如何,并打可恨的奴隶制残余。

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,一些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个进行诽谤性可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。

Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.

同时,法律界政治界日益关注诸如可恨的债务负责任的贷款的概念,为目前界定的债务可持续性及其适用性的概念开辟另外一个境界。

Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.

尽管有这些极可恨的政策罪行,但是必须赞扬法庭高度敬业的行为以及一些人作为个人而不是作为一个具体民受到起诉审判。

Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.

今天,我们被迫承认,在该决议通过的几乎10个月之后,以色列继续诉诸武力,我们看到它于5月18日对巴勒斯坦城市发动袭,坦克侵入自主领土,并加紧推动可恨的有针对性的暗杀运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可恨 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


可行性<教>, 可行性研究, 可好, 可核查的, 可核实的, 可恨, 可恨的, 可横穿过的, 可忽略不计的量, 可忽略值,
kě hèn
haïssable; odieux; détestable; abominable

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很是更多,他们很可怜。

Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.

第三,有一些罪行太,必须予以法律制裁。

Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.

一切国家都应该结束让这种行为逍遥法外时候了。

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

不论恐怖主义出现在何处,它都是,不正当不可容忍

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种奴隶制,它把受害变成

L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.

武装团体强行招募儿童参与武装冲突,是当今最罪行之一。

Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.

正如秘书长曾若干次提到那样,恐怖主义攻击在道义上是可憎

Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.

只有停止可鄙隔离墙占领,才能缓巴勒斯坦人民痛苦。

Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.

巴基斯坦意见是,一切形式恐怖主义均是可恶其最需加以谴责表现则是当国家实践恐怖主义时候。

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

在你读到这份信时候,我知道,你内心深处很生我气,气我你开了这样一个玩笑。

Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.

就我们而言,9月11日恐怖主义攻击完全不分文明、文化或宗教,是针对我们大家纯粹消极行径。

Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.

除了谴责占领以外,我们应当谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他们生手段大规模没收他们土地做法。

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们在结束审判之前不幸死亡斯洛博丹·米洛舍维奇先生一道已成为族裔清洗政策化身。

Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.

象所有该地区人民一样,我们充满希望地期待着实现一个公正持久平—— 一个保存了巴勒斯坦人民尊严权利平,他们已经在占领下遭受了太多苦难。

Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.

作为一个多文化社会,美国坚定地承诺打击种族主义,保障人尊严,不管其种族或背景如何,并打击奴隶制残余。

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,一些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性指责,所以以色列被迫从会议中退出。

Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.

同时,法律界政治界日益关注诸如债务负责任贷款概念,为目前界定债务可持续性及其适用性概念开辟另外一个境界。

Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.

尽管有这些极政策罪行,是必须赞扬法庭高度敬业行为以及一些人作为个人而不是作为一个具体国家国民受到起诉审判。

Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.

今天,我们被迫承认,在该决议通过几乎10个月之后,以色列继续诉诸武力,我们看到它于5月18日对巴勒斯坦城市发动袭击,坦克侵入自主领土,并加紧推动有针对性运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可恨 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


可行性<教>, 可行性研究, 可好, 可核查的, 可核实的, 可恨, 可恨的, 可横穿过的, 可忽略不计的量, 可忽略值,
kě hèn
haïssable; odieux; détestable; abominable

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真可恨

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很可恨,但更多的,他们很可怜。

Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.

第三,有些罪行太可恨,必须予以法律制裁。

Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.

切国家都应该结束让这种可恨的行为逍遥法外的时候了。

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

不论恐怖主义出现在何处,它都可恨的,不正当的不可容忍的。

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种可恨的奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.

团体强行招募儿童参与武当今最可恨的罪行之

Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.

正如秘书长曾若干次提到的那样,恐怖主义攻击在道义上可憎可恨的。

Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.

只有停止可恨可鄙的隔离墙占领,才能缓巴勒斯坦人民的痛苦。

Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.

巴基斯坦的意切形式的恐怖主义均可恶可恨的,但其最需加以谴责的表现则当国家实践恐怖主义的时候。

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

在你读到这份信的时候,我知道,你内心深处很生我的气,气我你开了这样可恨的玩笑。

Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.

就我们而言,9月11日的恐怖主义攻击完全不分文明、文化或宗教,针对我们大家的纯粹消极的可恨行径。

Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.

除了谴责可恨的占领以外,我们应当谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他们的谋生手段大规模没收他们的土地的做法。

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们在结束审判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍维奇先生道已成为可恨的族裔清洗政策的化身。

Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.

象所有该地区的人民样,我们充满希望地期待着实现个公正持久的平—— 个保存了巴勒斯坦人民的尊严权利的平,他们已经在可恨的占领下遭受了太多的苦难。

Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.

作为个多文化社会,美国坚定地承诺打击种族主义,保障人的尊严,不管其种族或背景如何,并打击可恨的奴隶制残余。

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。

Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.

同时,法律界政治界日益关注诸如可恨的债务负责任的贷款的概念,为目前界定的债务可持续性及其适用性的概念开辟另外个境界。

Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.

尽管有这些极可恨的政策罪行,但必须赞扬法庭高度敬业的行为以及些人作为个人而不作为个具体国家的国民受到起诉审判。

Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.

今天,我们被迫承认,在该决议通过的几乎10个月之后,以色列继续诉诸武力,我们看到它于5月18日对巴勒斯坦城市发动袭击,坦克侵入自主领土,并加紧推动可恨的有针对性的暗杀运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可恨 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


可行性<教>, 可行性研究, 可好, 可核查的, 可核实的, 可恨, 可恨的, 可横穿过的, 可忽略不计的量, 可忽略值,
kě hèn
haïssable; odieux; détestable; abominable

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

末就下雨,这天气真可恨

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很可恨,但是更多的,他们很可怜。

Troisièmement, certains crimes sont tellement odieux qu'ils exigent que justice soit faite.

第三,有一些罪行太可恨,必须予以法律制裁。

Tous les États doivent mettre fin à l'impunité des responsables de ces pratiques odieuses.

一切国家都应该结束让这种可恨的行为逍遥法外的时候

Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

不论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,不正当的不可容忍的。

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种可恨的奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

L'enrôlement forcé des enfants dans les conflits armés par des groupes armés constitue l'un des crimes les plus abominables de notre époque.

武装团体强行招募儿童参与武装冲突,是当今最可恨的罪行之一。

Comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'a rappelé à plusieurs reprises, les attaques terroristes sont moralement répugnantes et odieuses.

正如秘书长曾若干次提的那样,恐怖主义攻击在道义上是可憎可恨的。

Les souffrances du peuple palestinien ne pourront être apaisées tant que la construction de ce mur honteux et l'occupation n'auront pas pris fin.

只有停止可恨可鄙的隔离墙占领,才能缓斯坦人民的痛苦。

Le Pakistan estime que le terrorisme sous toutes ses formes est répréhensible mais qu'il est particulièrement condamnable lorsqu'il est pratiqué par les États.

基斯坦的意见是,一切形式的恐怖主义均是可恶可恨的,但其最需加以谴责的表现则是当国家实践恐怖主义的时候。

Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.

在你读这份信的时候,我知道,你内心深处很生我的气,气我你开这样一个可恨的玩笑。

Pour nous, ces attentats terroristes du 11 septembre sont des actes purement négatifs et haineux dirigés contre nous tous sans distinction réelle entre les civilisations, les cultures et les religions.

就我们而言,9月11日的恐怖主义攻击完全不分文明、文化或宗教,是针对我们大家的纯粹消极的可恨行径。

Outre cette occupation odieuse, nous devons condamner la démolition systématique des maisons des Palestiniens, l'élimination de leurs moyens de subsistance et la confiscation à grande échelle de leurs terres.

谴责可恨的占领以外,我们应当谴责系统地拆斯坦人房屋、消灭他们的谋生手段大规模没收他们的土地的做法。

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们在结束审判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍维奇先生一道已成为可恨的族裔清洗政策的化身。

Comme tous les peuples de la région, nous espérons parvenir à une paix juste et durable - une paix qui préserve la dignité et les droits du peuple palestinien, qui a suffisamment souffert d'une occupation odieuse.

象所有该地区的人民一样,我们充满希望地期待着实现一个公正持久的平—— 一个保存斯坦人民的尊严权利的平,他们已经在可恨的占领下遭受太多的苦难。

Société multiculturelle, les États-Unis sont fortement engagés dans la lutte contre le racisme, la protection de la dignité des personnes quelles que soient leur race ou leur origine, et la lutte contre le legs odieux de l'esclavage.

作为一个多文化社会,美国坚定地承诺打击种族主义,保障人的尊严,不管其种族或背景如何,并打击可恨的奴隶制残余。

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,一些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。

Par ailleurs, l'intérêt croissant sur les plans juridique et politique porté à des concepts tels que dette odieuse et endettement responsable ajoute une dimension supplémentaire au concept de viabilité de la dette et de son applicabilité telle qu'elle est définie actuellement.

同时,法律界政治界日益关注诸如可恨的债务负责任的贷款的概念,为目前界定的债务可持续性及其适用性的概念开辟另外一个境界。

Malgré ces politiques et ces crimes odieux, on doit rendre hommage au Tribunal qui a agi de manière très professionnelle et parce que les personnes mises en accusation ou jugées le sont en tant qu'individus, et non pas comme ressortissants d'un État donné.

尽管有这些极可恨的政策罪行,但是必须赞扬法庭高度敬业的行为以及一些人作为个人而不是作为一个具体国家的国民受起诉审判。

Aujourd'hui, force est de constater que près de 10 mois après l'adoption de cette résolution, Israël continue de recourir à la force, comme en témoignent les raids sur les villes palestiniennes le 18 mai 2001, les incursions de chars en territoire autonome et l'intensification de l'odieuse campagne d'assassinats ciblés.

今天,我们被迫承认,在该决议通过的几乎10个月之后,以色列继续诉诸武力,我们看它于5月18日对斯坦城市发动袭击,坦克侵入自主领土,并加紧推动可恨的有针对性的暗杀运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可恨 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


可行性<教>, 可行性研究, 可好, 可核查的, 可核实的, 可恨, 可恨的, 可横穿过的, 可忽略不计的量, 可忽略值,