Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选橡木
与久负盛名
法国优质橡木相媲美。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选橡木
与久负盛名
法国优质橡木相媲美。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国表现
与我们昨天欣赏
维也纳交响乐团
表演相媲美。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们学业成绩逐年提高,而且
与斯洛文尼亚学
取得
成绩相媲美。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
产
墨盒和原装墨盒
兼容,打印色彩效果
与原装墨盒相媲美。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参加学比例最高
一年,并且
与
达国家相媲美。
Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.
我们相信,非洲今天成功是
与欧洲
成功相媲美
成功。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信息和通讯技术加快球
潜力只有文字语言
明
与之相媲美,此类技术
以成为该进程
驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人产误导
广告问题,从讨论中得知,
与欧洲联盟
做法相媲美
美洲
做法是,要求登广告者证明广告中所提主张
根据。
Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.
所有系统目前在运作时很少故障,无故障率
与大型公共和私营信息密集型组织
比率相媲美,并能有效地防止未经许
侵入。
On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).
信通技术革命与现代经济史上早期
工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)
创新,被划归为通用技术。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,与较富有国家相媲美
个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家
收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜
产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变
其他方法同时存在,而且有时以相互联系
方式运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法国优质橡木相媲美。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现可与我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们的业成绩逐年提高,而且完全可与斯洛文尼
取得的成绩相媲美。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果可与原装墨盒相媲美。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参加比例最高的一年,并且可与发达国家相媲美。
Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.
我们相信,非洲今天的成功是可与欧洲的成功相媲美的成功。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信息和术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明可与之相媲美,此类
术可以成为该进程的驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。
Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.
所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率可与大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。
On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).
信术革命可与现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为
用
术。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,可与较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全久
的法国优质橡木相媲美。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学
取得的成绩相媲美。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果
原装墨盒相媲美。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且
发达国家相媲美。
Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.
我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明之相媲美,此类技术
以成为该进程的驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人产误导的广告问题,从讨论中得
,
欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。
Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.
所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率
大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许
的侵入。
On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).
信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的
产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法国优质橡木相媲美。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现可与我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们的学业成绩逐年提高,而且完全可与斯洛文尼亚学的成绩相媲美。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
产的墨盒
原装墨盒完全兼容,打印色彩效果可与原装墨盒相媲美。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且可与发达国家相媲美。
Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.
我们相信,非洲今天的成功是可与欧洲的成功相媲美的成功。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明可与之相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人产误导的广告问题,从讨论中
知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。
Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.
所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率可与大型公共
私营信
密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。
On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).
信技术革命可与现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力
蒸汽)或运输(铁路
汽车)的创新,被划归为
用技术。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,可与较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产
组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法国优质橡木相媲美。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现可与我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们的学业成绩逐年提高,而且完全可与斯亚学
取得的成绩相媲美。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果可与原装墨盒相媲美。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参学
比例最高的一年,并且可与发达国家相媲美。
Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.
我们相信,非洲今天的成功是可与欧洲的成功相媲美的成功。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信息和通讯技全球发展的潜力只有
字语言的发明可与之相媲美,此类技
可以成为该进程的驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。
Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.
所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率可与大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。
On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).
信通技革命可与现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技
。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,可与较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选橡木完全可与久负盛名
法
优质橡木相媲美。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该现可与我们昨天欣赏
维也纳交响乐团
演相媲美。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们学业成绩逐年提高,而且完全可与斯洛文尼亚学
取得
成绩相媲美。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果可与原装墨盒相媲美。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参加学比例最高
一年,并且可与发达
家相媲美。
Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.
我们相信,非洲今天成功是可与欧洲
成功相媲美
成功。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信息和通讯技术加快全球发展潜力只有文字语言
发明可与之相媲美,此类技术可以成为该进程
驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人导
广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟
做法相媲美
美洲
做法是,要求登广告者证明广告中所提主张
根据。
Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.
所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率可与大型公共和私营信息密集型组织
比率相媲美,并能有效地防止未经许可
侵入。
On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).
信通技术革命可与现代经济史上早期工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)
创新,被划归为通用技术。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,可与较富有家相媲美
个人收入水平同使我们跻身于最贫穷
家
收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜
和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变
其他方法同时存在,而且有时以相互联系
方式运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全与久负盛名的法国优质橡木相媲美。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现与我们昨天欣赏的维也纳交
的表演相媲美。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们的学业成绩逐年提高,而且完全与斯洛文尼亚学
取得的成绩相媲美。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果
与原装墨盒相媲美。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且
与发达国家相媲美。
Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.
我们相信,非洲今天的成功是与欧洲的成功相媲美的成功。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信息和通讯加快全球发展的潜力只有文字语言的发明
与之相媲美,此类
以成为该进程的驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,
与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。
Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.
所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率
与大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许
的侵入。
On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).
信通革命
与现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用
。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,与较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的
产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法国优质橡木。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的现可与我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的
。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们的学业成绩逐年提高,而且完全可与斯洛文尼亚学取得的成绩
。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果可与原装墨盒
。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且可与发达国家
。
Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.
我们信,非洲今天的成功是可与欧洲的成功
的成功。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明可与之,
类技术可以成为该进程的驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法
的
洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。
Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.
所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率可与大型公共和私营信息密集型组织的比率
,并能有效地防止未经许可的侵入。
On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).
信通技术革命可与现代经济史上早期的工业革命,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,可与较富有国家的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪
适宜的
产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何
变的其他方法同时存在,而且有时以
互联系的方式运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的完全可与久负盛名的法国优
相媲美。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现可与我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们的学业成绩逐年提高,而且完全可与斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果可与原装墨盒相媲美。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且可与发达国家相媲美。
Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.
我们相信,非洲今天的成功是可与欧洲的成功相媲美的成功。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明可与之相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人产误导的广告
,
讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。
Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.
所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率可与大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。
On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).
信通技术革命可与现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,可与较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。