法语助手
  • 关闭
zhào huàn
appeler; faire venir



appeler
faire signe

工作在~着我们, 我们不能等了.
Le travail nous appelle, nous ne pouvons plus attendre sans rien faire.


其他参考
appel
convoquer
convocation
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.

时代给予了机遇,召唤着我们不懈的努力奋斗。

Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.

携手努力就能响这一召唤

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时听候安理会召唤

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

这是一个对这一伟大组织的伟大召唤

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

召唤我们要和平处世以避免战争之痛。

L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.

过去的声音无法同未来的召唤协调起来。

Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.

但要求采取紧急行召唤不仅止于此。

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

在民事案件中,原告和被告均可召唤证人。

En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.

作为咨商委员会,我们必须听取上帝要变革的召唤

S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.

在我需要召唤你们保卫祖国的时候,我将向你们发出号召。

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

我的办事处将听从安理会的召唤,随时同安理会员一道工作。

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

对这一破坏性祸害作出的国际回为令人欣慰的唤醒大家的集体召唤

Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.

这些永久的承诺召唤着我们在全世界从事伟大的工作,我们必须共同完这项工作。

Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.

这一召唤将是经社理事会今后几年工作的宗旨。

Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.

很大程度上,召唤多少名证人是由检辩双方决定的。

En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.

作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被召唤为建设和平者。

La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.

主管检察官召唤受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂的关系。

Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.

此案我们听取了19位公诉证人,我们对需召唤的证人人数作了限制。

L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.

历史正在召唤我们,要求我们利用突飞猛进的智力和新掌握的技术能力,防止战争。

Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.

无疑,这种非常令人不安的状况召唤整个国际社会特别是非洲人采取行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 召唤 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


沼泽中的堤道, , 召(魂), 召鬼驱鬼, 召鬼易,驱鬼难, 召唤, 召回, 召回大使, 召回信号旗, 召祸,
zhào huàn
appeler; faire venir



appeler
faire signe

工作在~着我们, 我们不能等了.
Le travail nous appelle, nous ne pouvons plus attendre sans rien faire.


其他参考解释:
appel
convoquer
convocation
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.

时代给予了机遇,着我们应不懈努力奋斗。

Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.

携手努力就能响应这一

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时听候安理会成员

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

这是一个对这一伟大组织伟大

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

我们要和平处世以避免战争之痛。

L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.

声音无法同未来协调起来。

Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.

但要求采取紧急行不仅止于此。

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

在民事案件中,原告和被告均可

En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.

作为咨商委员会,我们必须听取上帝要变革

S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.

在我需要你们保卫祖国时候,我将向你们发出号召。

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

办事处将听从安理会,随时同安理会成员一道工作。

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

对这一破坏性祸害作出国际回应已成为令欣慰醒大家集体

Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.

这些永久承诺着我们在全世界从事伟大工作,我们必须共同完成这项工作。

Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.

响应这一将是经社理事会今后几年工作宗旨。

Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.

很大程度上,多少名是由检辩双方决定

En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.

作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被为建设和平者。

La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.

主管检察官受害和罪犯出庭,试图弥补双方破裂关系。

Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.

此案我们听取了19位公诉,我们对需数作了限制。

L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.

历史正在我们,要求我们利用突飞猛进智力和新掌握技术能力,防止战争。

Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.

无疑,这种非常令不安状况整个国际社会特别是非洲采取行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 召唤 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


沼泽中的堤道, , 召(魂), 召鬼驱鬼, 召鬼易,驱鬼难, 召唤, 召回, 召回大使, 召回信号旗, 召祸,
zhào huàn
appeler; faire venir



appeler
faire signe

工作~着我们, 我们不能等了.
Le travail nous appelle, nous ne pouvons plus attendre sans rien faire.


其他参考解释:
appel
convoquer
convocation
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.

时代给予了机遇,着我们应不懈努力奋斗。

Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.

携手努力就能响应这一

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时听候安理会成员

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

这是一个对这一组织

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

我们要和平处世以避免战争之痛。

L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.

过去声音无法同未来协调起来。

Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.

但要求采取紧急行不仅止于此。

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

民事案件中,原告和被告均可证人。

En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.

作为咨商委员会,我们必须听取上帝要变革

S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.

我需要你们保卫祖国时候,我将向你们发出号

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

办事处将听从安理会,随时同安理会成员一道工作。

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

对这一破坏性祸害作出国际回应已成为令人欣慰集体

Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.

这些永久承诺着我们全世界从事工作,我们必须共同完成这项工作。

Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.

响应这一将是经社理事会今后几年工作宗旨。

Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.

程度上,多少名证人是由检辩双方决定

En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.

作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被为建设和平者。

La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.

主管检察官受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂关系。

Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.

此案我们听取了19位公诉证人,我们对需证人人数作了限制。

L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.

历史正我们,要求我们利用突飞猛进智力和新掌握技术能力,防止战争。

Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.

无疑,这种非常令人不安状况整个国际社会特别是非洲人采取行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 召唤 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


沼泽中的堤道, , 召(魂), 召鬼驱鬼, 召鬼易,驱鬼难, 召唤, 召回, 召回大使, 召回信号旗, 召祸,
zhào huàn
appeler; faire venir



appeler
faire signe

工作在~着们, 们不能等了.
Le travail nous appelle, nous ne pouvons plus attendre sans rien faire.


其他参考解释:
appel
convoquer
convocation
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.

时代给予了机遇,召唤们应不懈的努力奋斗。

Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.

携手努力就能响应这一召唤

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时听候安召唤

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

这是一个对这一伟大组织的伟大召唤

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

召唤们要和平处世以避免战争之痛。

L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.

过去的声音无法同未来的召唤协调起来。

Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.

但要求采取紧急行召唤不仅止于此。

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

在民事案件中,原告和被告均可召唤证人。

En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.

作为咨商委员们必须听取上帝要变革的召唤

S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.

需要召唤你们保卫祖国的时候,你们发出号召。

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

的办事处听从安召唤,随时同安员一道工作。

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

对这一破坏性祸害作出的国际回应已为令人欣慰的唤醒大家的集体召唤

Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.

这些永久的承诺召唤们在全世界从事伟大的工作,们必须共同完这项工作。

Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.

响应这一召唤是经社今后几年工作的宗旨。

Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.

很大程度上,召唤多少名证人是由检辩双方决定的。

En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.

作为基督徒、英国圣公教徒和妇女,们被召唤为建设和平者。

La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.

主管检察官召唤受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂的关系。

Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.

此案们听取了19位公诉证人,们对需召唤的证人人数作了限制。

L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.

历史正在召唤们,要求们利用突飞猛进的智力和新掌握的技术能力,防止战争。

Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.

无疑,这种非常令人不安的状况召唤整个国际社特别是非洲人采取行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 召唤 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


沼泽中的堤道, , 召(魂), 召鬼驱鬼, 召鬼易,驱鬼难, 召唤, 召回, 召回大使, 召回信号旗, 召祸,
zhào huàn
appeler; faire venir



appeler
faire signe

作在~着我们, 我们不能等了.
Le travail nous appelle, nous ne pouvons plus attendre sans rien faire.


其他参考解释:
appel
convoquer
convocation
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.

时代给予了机遇,召唤着我们应不懈的努力奋斗。

Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.

携手努力就能响应召唤

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时听候安理会成员召唤

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

是一个对一伟大组织的伟大召唤

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

召唤我们要和平处世以避免战争之痛。

L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.

过去的声音无法同未来的召唤协调起来。

Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.

但要求采取紧急行召唤不仅止于此。

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

在民事案件中,原告和被告均可召唤证人。

En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.

作为咨商委员会,我们必须听取上帝要变革的召唤

S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.

在我需要召唤你们保卫祖国的时候,我将向你们发出号召。

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

我的办事处将听从安理会的召唤,随时同安理会成员一道作。

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

一破坏性祸害作出的国际回应已成为令人欣慰的唤醒大家的集体召唤

Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.

久的承诺召唤着我们在全世界从事伟大的作,我们必须共同完成作。

Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.

响应召唤将是经社理事会今后几年作的宗旨。

Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.

很大程度上,召唤多少名证人是由检辩双方决定的。

En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.

作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被召唤为建设和平者。

La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.

主管检察官召唤受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂的关系。

Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.

此案我们听取了19位公诉证人,我们对需召唤的证人人数作了限制。

L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.

历史正在召唤我们,要求我们利用突飞猛进的智力和新掌握的技术能力,防止战争。

Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.

无疑,种非常令人不安的状况召唤整个国际社会特别是非洲人采取行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 召唤 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


沼泽中的堤道, , 召(魂), 召鬼驱鬼, 召鬼易,驱鬼难, 召唤, 召回, 召回大使, 召回信号旗, 召祸,
zhào huàn
appeler; faire venir



appeler
faire signe

工作在~着我们, 我们不能等了.
Le travail nous appelle, nous ne pouvons plus attendre sans rien faire.


其他参考解释:
appel
convoquer
convocation
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.

时代给予了机遇,着我们应不懈努力奋斗。

Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.

携手努力就能响应这一

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时听候安理会成员

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

这是一个对这一伟大组织伟大

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

我们要和平处世以避免战争之痛。

L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.

过去无法同未来协调起来。

Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.

但要求采取紧急行不仅止于此。

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

在民事案件中,原告和被告均证人。

En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.

作为咨商委员会,我们必须听取上帝要变革

S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.

在我需要你们保卫祖国时候,我将向你们发出号

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

办事处将听从安理会,随时同安理会成员一道工作。

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

对这一破坏性祸害作出国际回应已成为令人欣慰醒大家集体

Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.

这些永久承诺着我们在全世界从事伟大工作,我们必须共同完成这项工作。

Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.

响应这一将是经社理事会今后几年工作宗旨。

Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.

很大程度上,多少名证人是由检辩双方决定

En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.

作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被为建设和平者。

La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.

主管检察官受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂关系。

Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.

此案我们听取了19位公诉证人,我们对需证人人数作了限制。

L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.

历史正在我们,要求我们利用突飞猛进智力和新掌握技术能力,防止战争。

Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.

无疑,这种非常令人不安状况整个国际社会特别是非洲人采取行

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 召唤 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


沼泽中的堤道, , 召(魂), 召鬼驱鬼, 召鬼易,驱鬼难, 召唤, 召回, 召回大使, 召回信号旗, 召祸,
zhào huàn
appeler; faire venir



appeler
faire signe

工作~着们, 们不能等了.
Le travail nous appelle, nous ne pouvons plus attendre sans rien faire.


其他参考解释:
appel
convoquer
convocation
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.

时代给予了机遇,们应不懈努力奋斗。

Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.

携手努力就能响应这一

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时听候安理会成员

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

这是一个对这一大组

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

们要和平处世以避免战争之痛。

L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.

过去声音无法同未来协调起来。

Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.

但要求采取紧急行不仅止于此。

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

民事案件中,原告和被告均可证人。

En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.

作为咨商委员会,们必须听取上帝要变革

S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.

需要你们保卫祖国时候,将向你们发出号召。

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

办事处将听从安理会,随时同安理会成员一道工作。

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

对这一破坏性祸害作出国际回应已成为令人欣慰醒大家集体

Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.

这些永久承诺全世界从事工作,们必须共同完成这项工作。

Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.

响应这一将是经社理事会今后几年工作宗旨。

Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.

很大程度上,多少名证人是由检辩双方决定

En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.

作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,们被为建设和平者。

La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.

主管检察官受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂关系。

Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.

此案们听取了19位公诉证人,们对需证人人数作了限制。

L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.

历史正们,要求们利用突飞猛进智力和新掌握技术能力,防止战争。

Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.

无疑,这种非常令人不安状况整个国际社会特别是非洲人采取行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 召唤 的法语例句

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


沼泽中的堤道, , 召(魂), 召鬼驱鬼, 召鬼易,驱鬼难, 召唤, 召回, 召回大使, 召回信号旗, 召祸,
zhào huàn
appeler; faire venir



appeler
faire signe

工作在~着我们, 我们不能等了.
Le travail nous appelle, nous ne pouvons plus attendre sans rien faire.


其他参考解
appel
convoquer
convocation
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.

时代给予了机遇,召唤着我们不懈的努力奋斗。

Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.

携手努力就能响这一召唤

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时听候安理会成员召唤

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

这是一个对这一伟大组织的伟大召唤

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

召唤我们要和平处世以避免战争之痛。

L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.

过去的声音无法同未来的召唤协调起来。

Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.

但要求采取紧急行召唤不仅止于此。

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

在民事案件中,原告和被告均可召唤证人。

En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.

作为咨商委员会,我们必须听取上帝要变革的召唤

S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.

在我需要召唤你们保卫祖国的时候,我将向你们发出号召。

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

我的办事处将听从安理会的召唤,随时同安理会成员一道工作。

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

对这一破坏性祸害作出的国际成为令人欣慰的唤醒大家的集体召唤

Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.

这些永久的承诺召唤着我们在全世界从事伟大的工作,我们必须共同完成这项工作。

Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.

这一召唤将是经社理事会今后几年工作的宗旨。

Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.

很大程度上,召唤多少名证人是由检辩双方决定的。

En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.

作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被召唤为建设和平者。

La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.

主管检察官召唤受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂的关系。

Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.

此案我们听取了19位公诉证人,我们对需召唤的证人人数作了限制。

L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.

历史正在召唤我们,要求我们利用突飞猛进的智力和新掌握的技术能力,防止战争。

Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.

无疑,这种非常令人不安的状况召唤整个国际社会特别是非洲人采取行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 召唤 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


沼泽中的堤道, , 召(魂), 召鬼驱鬼, 召鬼易,驱鬼难, 召唤, 召回, 召回大使, 召回信号旗, 召祸,
zhào huàn
appeler; faire venir



appeler
faire signe

工作在~着我们, 我们不能等了.
Le travail nous appelle, nous ne pouvons plus attendre sans rien faire.


其他参考解释:
appel
convoquer
convocation
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.

时代给予了机遇,着我们应不懈努力奋斗。

Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.

携手努力就能响应这一

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时听候安理会成员

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

这是一个对这一伟大组织伟大

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

我们要和平处世以避免战争之痛。

L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.

过去无法同未来协调起来。

Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.

但要求采取紧急行不仅止于此。

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

在民事案件中,原告和被告均证人。

En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.

作为咨商委员会,我们必须听取上帝要变革

S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.

在我需要你们保卫祖国时候,我将向你们发出号

Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.

办事处将听从安理会,随时同安理会成员一道工作。

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

对这一破坏性祸害作出国际回应已成为令人欣慰醒大家集体

Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.

这些永久承诺着我们在全世界从事伟大工作,我们必须共同完成这项工作。

Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.

响应这一将是经社理事会今后几年工作宗旨。

Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.

很大程度上,多少名证人是由检辩双方决定

En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.

作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被为建设和平者。

La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.

主管检察官受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂关系。

Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.

此案我们听取了19位公诉证人,我们对需证人人数作了限制。

L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.

历史正在我们,要求我们利用突飞猛进智力和新掌握技术能力,防止战争。

Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.

无疑,这种非常令人不安状况整个国际社会特别是非洲人采取行

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 召唤 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


沼泽中的堤道, , 召(魂), 召鬼驱鬼, 召鬼易,驱鬼难, 召唤, 召回, 召回大使, 召回信号旗, 召祸,