Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件丑闻。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件丑闻。
L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.
阿塞拜疆大声叫嚷要加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约的演习。
L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.
爱,就是当他伤害了你时,虽然你很生气,但是你为了避免把他弄哭而不冲他叫嚷。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称他们拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。
L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.
新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对
家干预经济事务的最强烈的反对
叫嚷使用公共资金进行救助。
Néanmoins, de hauts responsables du nouveau Gouvernement des États-Unis parlent haut et fort de modifications à apporter au cadre agréé et à la livraison de centrales thermiques et ne répondent pas à nos demandes d'approvisionnement en électricité.
尽管如此,新的美
政府官员高声叫嚷要修改框架协定,提供热电厂,同时对我们的电力要求置之不理。
Nous exhortons ceux qui appellent bruyamment à l'autodétermination à faire preuve de retenue en renonçant aux discours incendiaires, de manière à ne pas faire obstacle aux progrès dans la très nécessaire réforme constitutionnelle et la restructuration de la police.
我们敦促那些叫嚷要自决的人力行克制,放弃煽动性言论,避免阻碍
急需的宪政改革和警察部门改组方面取得进展。
Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir.
报告所述期间,科特迪瓦媒体,特别是与执政党有关联的媒体,继续不断煽动暴力、排外和不容忍,并叫嚷恢复武装冲突。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简言之,我们
社会以特别的方式叫嚷着

刑事司法问题上要有立即结果,我们坚持这些结果必须是能够量定的,而我们所寻求建立的司法制度所期望的却远远超过这些。
Au lieu de considérer les terribles difficultés qu'endurent les Serbes du Kosovo comme la preuve que l'élite politique des Albanais du Kosovo n'est pas véritablement attachée à une société multiethnique, l'on soutient de plus en plus que la Serbie devrait accepter l'indépendance du Kosovo-Metohija en échange d'une amélioration de la situation de la communauté serbe.
日益普遍的做法是看不到科索沃塞族人的苦难证明了科索沃阿族人的精英们并非真正致力于建设一个多族裔的社会,反而叫嚷塞尔维亚应当接受科索沃和梅托希亚的独立,以换取塞族人状况的改善。
Alors que cet État doté d'armes nucléaires crie au loup en dénonçant un risque de prolifération concernant les activités nucléaires pacifiques menées par des États membres du TNP dont les installations sont soumises aux garanties intégrales de l'AIEA, il est paradoxal qu'il ait lui-même conclu des accords prévoyant le transfert de tout type de technologie nucléaire vers des États non parties au TNP.
尽管这个核武器
家
涉及那些其设施置于原子能机构全面保障制度之下的《不扩散条约》成员
的和平核活动的情况下,大肆叫嚷有扩散危险,但可笑的是它自己却缔结了种种协定,把各种核技术转让给《不扩散条约》的非缔约
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件丑闻。
L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.
阿塞拜疆大声叫嚷要加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约的演习。
L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.
爱,就是当他伤害了你时,虽然你很生气,但是你为了避免把他弄哭而不冲他叫嚷。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这些犯人被要求离开牢房
对该牢房进行搜查时,据称他们拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。
L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.
新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对
在叫嚷使用公共资金进行救助。
Néanmoins, de hauts responsables du nouveau Gouvernement des États-Unis parlent haut et fort de modifications à apporter au cadre agréé et à la livraison de centrales thermiques et ne répondent pas à nos demandes d'approvisionnement en électricité.
尽管如此,新的美国政府官员高声叫嚷要修改框架协定,提供热电厂,同时对我们的电力要求置之不理。
Nous exhortons ceux qui appellent bruyamment à l'autodétermination à faire preuve de retenue en renonçant aux discours incendiaires, de manière à ne pas faire obstacle aux progrès dans la très nécessaire réforme constitutionnelle et la restructuration de la police.
我们敦促那些叫嚷要自决的人力行克制,放弃煽动性言论,避免阻碍在急需的宪政改革和警察部门改组方面取得进展。
Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir.
在报告所述期间,科
迪瓦媒体,
别是与执政党有关联的媒体,继续不断煽动暴力、排外和不容忍,并叫嚷恢复武装冲突。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简言之,我们国际社

别的方式叫嚷着在国际刑事司法问题上要有立即结果,我们坚持这些结果必须是能够量定的,而我们所寻求建立的司法制度所期望的却远远超过这些。
Au lieu de considérer les terribles difficultés qu'endurent les Serbes du Kosovo comme la preuve que l'élite politique des Albanais du Kosovo n'est pas véritablement attachée à une société multiethnique, l'on soutient de plus en plus que la Serbie devrait accepter l'indépendance du Kosovo-Metohija en échange d'une amélioration de la situation de la communauté serbe.
日益普遍的做法是看不到科索沃塞族人的苦难证明了科索沃阿族人的精英们并非真正致力于建设一个多族裔的社
,反而叫嚷塞尔维亚应当接受科索沃和梅托希亚的独立,
换取塞族人状况的改善。
Alors que cet État doté d'armes nucléaires crie au loup en dénonçant un risque de prolifération concernant les activités nucléaires pacifiques menées par des États membres du TNP dont les installations sont soumises aux garanties intégrales de l'AIEA, il est paradoxal qu'il ait lui-même conclu des accords prévoyant le transfert de tout type de technologie nucléaire vers des États non parties au TNP.
尽管这个核武器国家在涉及那些其设施置于原子能机构全面保障制度之下的《不扩散条约》成员国的和平核活动的情况下,大肆叫嚷有扩散危险,但可笑的是它自己却缔结了种种协定,把各种核技术转让给《不扩散条约》的非缔约国。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有
叫嚷说这是一件丑闻。
L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.
阿塞拜疆大声叫嚷要加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约的演习。
L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.
爱,就是当他伤害了你时,虽然你很生气,但是你为了避免把他弄哭而不冲他叫嚷。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这
犯
被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称他们拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守
员,并骂脏话。
L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.
新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对
在叫嚷使用公共资金进行救助。
Néanmoins, de hauts responsables du nouveau Gouvernement des États-Unis parlent haut et fort de modifications à apporter au cadre agréé et à la livraison de centrales thermiques et ne répondent pas à nos demandes d'approvisionnement en électricité.
尽管如此,新的美国政府官员高声叫嚷要修改框架协定,提供热电厂,同时对
们的电力要求置
不理。
Nous exhortons ceux qui appellent bruyamment à l'autodétermination à faire preuve de retenue en renonçant aux discours incendiaires, de manière à ne pas faire obstacle aux progrès dans la très nécessaire réforme constitutionnelle et la restructuration de la police.
们敦促那
叫嚷要自决的
力行克制,放弃煽动性
论,避免阻碍在急需的宪政改革和警察部门改组方面取得进展。
Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir.
在报告所述期间,科特迪瓦媒体,特别是与执政党有关联的媒体,继续不断煽动暴力、排外和不容忍,并叫嚷恢复武装冲突。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简
,
们国际社会以特别的方式叫嚷着在国际刑事司法问题上要有立即结果,
们坚持这
结果必须是能够量定的,而
们所寻求建立的司法制度所期望的却远远超过这
。
Au lieu de considérer les terribles difficultés qu'endurent les Serbes du Kosovo comme la preuve que l'élite politique des Albanais du Kosovo n'est pas véritablement attachée à une société multiethnique, l'on soutient de plus en plus que la Serbie devrait accepter l'indépendance du Kosovo-Metohija en échange d'une amélioration de la situation de la communauté serbe.
日益普遍的做法是看不到科索沃塞族
的苦难证明了科索沃阿族
的精英们并非真正致力于建设一个多族裔的社会,反而叫嚷塞尔维亚应当接受科索沃和梅托希亚的独立,以换取塞族
状况的改善。
Alors que cet État doté d'armes nucléaires crie au loup en dénonçant un risque de prolifération concernant les activités nucléaires pacifiques menées par des États membres du TNP dont les installations sont soumises aux garanties intégrales de l'AIEA, il est paradoxal qu'il ait lui-même conclu des accords prévoyant le transfert de tout type de technologie nucléaire vers des États non parties au TNP.
尽管这个核武器国家在涉及那
其设施置于原子能机构全面保障制度
下的《不扩散条约》成员国的和平核活动的情况下,大肆叫嚷有扩散危险,但可笑的是它自己却缔结了种种协定,把各种核技术转让给《不扩散条约》的非缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件丑闻。
L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.
阿塞拜疆大声叫嚷要加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约的演习。
L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.
爱,就是当他伤害

,虽然
很生气,但是
为
避免把他弄哭而不冲他叫嚷。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查
,据称他们拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。
L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.
新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对
在叫嚷使用公共资金进行救助。
Néanmoins, de hauts responsables du nouveau Gouvernement des États-Unis parlent haut et fort de modifications à apporter au cadre agréé et à la livraison de centrales thermiques et ne répondent pas à nos demandes d'approvisionnement en électricité.
尽管如此,新的美国政府官员高声叫嚷要修改框架协定,提供热电厂,同
对我们的电力要求置之不理。
Nous exhortons ceux qui appellent bruyamment à l'autodétermination à faire preuve de retenue en renonçant aux discours incendiaires, de manière à ne pas faire obstacle aux progrès dans la très nécessaire réforme constitutionnelle et la restructuration de la police.
我们敦促那些叫嚷要自决的人力行克制,放弃煽动性言论,避免阻碍在急需的宪政改革和警察部门改组方面取得进展。
Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir.
在
所述期间,科特迪瓦媒体,特别是与执政党有关联的媒体,继续不断煽动暴力、排外和不容忍,并叫嚷恢复武装冲突。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简言之,我们国际社会以特别的方式叫嚷着在国际刑事司法问题上要有立即结果,我们坚持这些结果必须是能够量定的,而我们所寻求建立的司法制度所期望的却远远超过这些。
Au lieu de considérer les terribles difficultés qu'endurent les Serbes du Kosovo comme la preuve que l'élite politique des Albanais du Kosovo n'est pas véritablement attachée à une société multiethnique, l'on soutient de plus en plus que la Serbie devrait accepter l'indépendance du Kosovo-Metohija en échange d'une amélioration de la situation de la communauté serbe.
日益普遍的做法是看不到科索沃塞族人的苦难证明
科索沃阿族人的精英们并非真正致力于建设一个多族裔的社会,反而叫嚷塞尔维亚应当接受科索沃和梅托希亚的独立,以换取塞族人状况的改善。
Alors que cet État doté d'armes nucléaires crie au loup en dénonçant un risque de prolifération concernant les activités nucléaires pacifiques menées par des États membres du TNP dont les installations sont soumises aux garanties intégrales de l'AIEA, il est paradoxal qu'il ait lui-même conclu des accords prévoyant le transfert de tout type de technologie nucléaire vers des États non parties au TNP.
尽管这个核武器国家在涉及那些其设施置于原子能机构全面保障制度之下的《不扩散条约》成员国的和平核活动的情况下,大肆叫嚷有扩散危险,但可笑的是它自己却缔结
种种协定,把各种核技术转让给《不扩散条约》的非缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人
说这是一件丑闻。
L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.
阿塞拜疆大声

加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约的演习。
L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.
爱,就是当他伤害了你时,虽然你很生气,但是你为了避免把他弄哭而不冲他
。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这些犯人被
求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称他们拒不服从,并开始大声
,威胁看守人员,并骂脏话。
L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.
新自由资本

式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对
在
使用公共资金进行救助。
Néanmoins, de hauts responsables du nouveau Gouvernement des États-Unis parlent haut et fort de modifications à apporter au cadre agréé et à la livraison de centrales thermiques et ne répondent pas à nos demandes d'approvisionnement en électricité.
尽管如此,新的美国政府官员高声

修改框架协定,提供热电厂,同时对我们的电力
求置之不理。
Nous exhortons ceux qui appellent bruyamment à l'autodétermination à faire preuve de retenue en renonçant aux discours incendiaires, de manière à ne pas faire obstacle aux progrès dans la très nécessaire réforme constitutionnelle et la restructuration de la police.
我们敦促那些

自决的人力行克制,放弃煽动性言论,避免阻碍在急需的宪政改革和警察部门改组方面取得进展。
Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir.
在报告所述期间,科特迪瓦媒体,特别是与执政党有关联的媒体,继续不断煽动暴力、排外和不容忍,并
恢复武装冲突。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简言之,我们国际社会以特别的方式
着在国际刑事司法问题上
有立即结果,我们坚持这些结果必须是能够量定的,而我们所寻求建立的司法制度所期望的却远远超过这些。
Au lieu de considérer les terribles difficultés qu'endurent les Serbes du Kosovo comme la preuve que l'élite politique des Albanais du Kosovo n'est pas véritablement attachée à une société multiethnique, l'on soutient de plus en plus que la Serbie devrait accepter l'indépendance du Kosovo-Metohija en échange d'une amélioration de la situation de la communauté serbe.
日益普遍的做法是看不到科索沃塞族人的苦难证明了科索沃阿族人的精英们并非真正致力于建设一个多族裔的社会,反而
塞尔维亚应当接受科索沃和梅托希亚的独立,以换取塞族人状况的改善。
Alors que cet État doté d'armes nucléaires crie au loup en dénonçant un risque de prolifération concernant les activités nucléaires pacifiques menées par des États membres du TNP dont les installations sont soumises aux garanties intégrales de l'AIEA, il est paradoxal qu'il ait lui-même conclu des accords prévoyant le transfert de tout type de technologie nucléaire vers des États non parties au TNP.
尽管这个核武器国家在涉及那些其设施置于原子能机构全面保障制度之下的《不扩散条约》成员国的和平核活动的情况下,大肆
有扩散危险,但可笑的是它自己却缔结了种种协定,把各种核技术转让给《不扩散条约》的非缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫
说这是一件丑闻。
L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.
阿塞拜疆大声叫
加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约的演习。
L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.
爱,就是当他伤害了你时,虽然你很生气,但是你为了避免把他弄哭而不冲他叫
。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这些犯人被
求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称他们拒不服从,并开始大声叫
,威胁看守人员,并骂脏话。
L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.
新自由资

模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对
在叫
使用公共资金进行救助。
Néanmoins, de hauts responsables du nouveau Gouvernement des États-Unis parlent haut et fort de modifications à apporter au cadre agréé et à la livraison de centrales thermiques et ne répondent pas à nos demandes d'approvisionnement en électricité.
尽管如此,新的美国政府官员高声叫

改框架协定,提供热电厂,同时对我们的电力
求置之不理。
Nous exhortons ceux qui appellent bruyamment à l'autodétermination à faire preuve de retenue en renonçant aux discours incendiaires, de manière à ne pas faire obstacle aux progrès dans la très nécessaire réforme constitutionnelle et la restructuration de la police.
我们敦促那些叫
自决的人力行克制,放弃煽动性言论,避免阻碍在急需的宪政改革和警察部门改组方面取得进展。
Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir.
在报告所述期间,科特迪瓦媒体,特别是与执政党有关联的媒体,继续不断煽动暴力、排外和不容忍,并叫
恢复武装冲突。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简言之,我们国际社会以特别的方式叫
着在国际刑事司法问题上
有立即结果,我们坚持这些结果必须是能够量定的,而我们所寻求建立的司法制度所期望的却远远超过这些。
Au lieu de considérer les terribles difficultés qu'endurent les Serbes du Kosovo comme la preuve que l'élite politique des Albanais du Kosovo n'est pas véritablement attachée à une société multiethnique, l'on soutient de plus en plus que la Serbie devrait accepter l'indépendance du Kosovo-Metohija en échange d'une amélioration de la situation de la communauté serbe.
日益普遍的做法是看不到科索沃塞族人的苦难证明了科索沃阿族人的精英们并非真正致力于建设一个多族裔的社会,反而叫
塞尔维亚应当接受科索沃和梅托希亚的独立,以换取塞族人状况的改善。
Alors que cet État doté d'armes nucléaires crie au loup en dénonçant un risque de prolifération concernant les activités nucléaires pacifiques menées par des États membres du TNP dont les installations sont soumises aux garanties intégrales de l'AIEA, il est paradoxal qu'il ait lui-même conclu des accords prévoyant le transfert de tout type de technologie nucléaire vers des États non parties au TNP.
尽管这个核武器国家在涉及那些其设施置于原子能机构全面保障制度之下的《不扩散条约》成员国的和平核活动的情况下,大肆叫
有扩散危险,但可笑的是它自己却缔结了种种协定,把各种核技术转让给《不扩散条约》的非缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
考解释:Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件丑闻。
L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.
阿塞拜疆大声叫嚷要
入北约,但却一再禁止一个伙

北约的演习。
L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.
爱,就是当他伤害了你时,虽然你很生气,但是你为了避免把他弄哭而不冲他叫嚷。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称他们拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。
L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.
新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对
在叫嚷使用公共资金进行救助。
Néanmoins, de hauts responsables du nouveau Gouvernement des États-Unis parlent haut et fort de modifications à apporter au cadre agréé et à la livraison de centrales thermiques et ne répondent pas à nos demandes d'approvisionnement en électricité.
尽管如此,新的美国
府官员高声叫嚷要修改框架协定,提供热电厂,同时对我们的电力要求置之不理。
Nous exhortons ceux qui appellent bruyamment à l'autodétermination à faire preuve de retenue en renonçant aux discours incendiaires, de manière à ne pas faire obstacle aux progrès dans la très nécessaire réforme constitutionnelle et la restructuration de la police.
我们敦促那些叫嚷要自决的人力行克制,放弃煽动性言论,避免阻碍在急需的宪
改革和警察部门改组方面取得进展。
Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir.
在报告所述期间,科特迪瓦媒体,特别是

党有关联的媒体,继续不断煽动暴力、排外和不容忍,并叫嚷恢复武装冲突。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简言之,我们国际社会以特别的方式叫嚷着在国际刑事司法问题上要有立即结果,我们坚持这些结果必须是能够量定的,而我们所寻求建立的司法制度所期望的却远远超过这些。
Au lieu de considérer les terribles difficultés qu'endurent les Serbes du Kosovo comme la preuve que l'élite politique des Albanais du Kosovo n'est pas véritablement attachée à une société multiethnique, l'on soutient de plus en plus que la Serbie devrait accepter l'indépendance du Kosovo-Metohija en échange d'une amélioration de la situation de la communauté serbe.
日益普遍的做法是看不到科索沃塞族人的苦难证明了科索沃阿族人的精英们并非真正致力于建设一个多族裔的社会,反而叫嚷塞尔维亚应当接受科索沃和梅托希亚的独立,以换取塞族人状况的改善。
Alors que cet État doté d'armes nucléaires crie au loup en dénonçant un risque de prolifération concernant les activités nucléaires pacifiques menées par des États membres du TNP dont les installations sont soumises aux garanties intégrales de l'AIEA, il est paradoxal qu'il ait lui-même conclu des accords prévoyant le transfert de tout type de technologie nucléaire vers des États non parties au TNP.
尽管这个核武器国家在涉及那些其设施置于原子能机构全面保障制度之下的《不扩散条约》成员国的和平核活动的情况下,大肆叫嚷有扩散危险,但可笑的是它自己却缔结了种种协定,把各种核技术转让给《不扩散条约》的非缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件丑闻。
L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.
阿塞拜疆大声叫嚷要加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约的演习。
L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.
爱,就是当他伤害了你时,虽然你很生气,但是你为了避免把他弄哭而不冲他叫嚷。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这些犯人被要求离开牢房
对该牢房进行搜查时,据称他们拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。
L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.
新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对
在叫嚷使用公共资金进行救助。
Néanmoins, de hauts responsables du nouveau Gouvernement des États-Unis parlent haut et fort de modifications à apporter au cadre agréé et à la livraison de centrales thermiques et ne répondent pas à nos demandes d'approvisionnement en électricité.
尽管如此,新的美国政府官员高声叫嚷要修改框架协定,提供热电厂,同时对我们的电力要求置之不理。
Nous exhortons ceux qui appellent bruyamment à l'autodétermination à faire preuve de retenue en renonçant aux discours incendiaires, de manière à ne pas faire obstacle aux progrès dans la très nécessaire réforme constitutionnelle et la restructuration de la police.
我们敦促那些叫嚷要自决的人力行克制,放弃煽动性言论,避免阻碍在急需的宪政改革和警察部门改组方面取得进展。
Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir.
在报告所述期间,科特迪瓦媒体,特别是与执政党有关联的媒体,继续不断煽动暴力、排外和不容忍,并叫嚷恢复武装冲突。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简言之,我们国际

特别的方式叫嚷着在国际刑事司法问题上要有立即结果,我们坚持这些结果必须是能够量定的,而我们所寻求建立的司法制度所期望的却远远超过这些。
Au lieu de considérer les terribles difficultés qu'endurent les Serbes du Kosovo comme la preuve que l'élite politique des Albanais du Kosovo n'est pas véritablement attachée à une société multiethnique, l'on soutient de plus en plus que la Serbie devrait accepter l'indépendance du Kosovo-Metohija en échange d'une amélioration de la situation de la communauté serbe.
日益普遍的做法是看不到科索沃塞族人的苦难证明了科索沃阿族人的精英们并非真正致力于建设一个多族裔的
,反而叫嚷塞尔维亚应当接受科索沃和梅托希亚的独立,
换取塞族人状况的改善。
Alors que cet État doté d'armes nucléaires crie au loup en dénonçant un risque de prolifération concernant les activités nucléaires pacifiques menées par des États membres du TNP dont les installations sont soumises aux garanties intégrales de l'AIEA, il est paradoxal qu'il ait lui-même conclu des accords prévoyant le transfert de tout type de technologie nucléaire vers des États non parties au TNP.
尽管这个核武器国家在涉及那些其设施置于原子能机构全面保障制度之下的《不扩散条约》成员国的和平核活动的情况下,大肆叫嚷有扩散危险,但可笑的是它自己却缔结了种种协定,把各种核技术转让给《不扩散条约》的非缔约国。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人
嚷说这是一件丑闻。
L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.
阿塞拜疆大
嚷要加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约
演习。
L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.
爱,就是当他伤害了你时,虽然你很生气,但是你为了避免把他弄哭而不冲他
嚷。
Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.
当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称他们拒不服从,并开始大
嚷,威胁看守人员,并骂脏话。
L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.
新自由资本主义

失败显而易见,因为反对国家干预经济事务
最强烈
反对
在
嚷使用公共资金进行救助。
Néanmoins, de hauts responsables du nouveau Gouvernement des États-Unis parlent haut et fort de modifications à apporter au cadre agréé et à la livraison de centrales thermiques et ne répondent pas à nos demandes d'approvisionnement en électricité.
尽管如此,新
美国政府官员

嚷要修改框架协定,提供热电厂,同时对我们
电力要求置之不理。
Nous exhortons ceux qui appellent bruyamment à l'autodétermination à faire preuve de retenue en renonçant aux discours incendiaires, de manière à ne pas faire obstacle aux progrès dans la très nécessaire réforme constitutionnelle et la restructuration de la police.
我们敦促那些
嚷要自决
人力行克制,放弃煽动性言论,避免阻碍在急需
宪政改革和警察部门改组方面取得进展。
Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir.
在报告所述期间,科特迪瓦媒体,特别是与执政党有关联
媒体,继续不断煽动暴力、排外和不容忍,并
嚷恢复武装冲突。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简言之,我们国际社会以特别
方
嚷着在国际刑事司法问题上要有立即结果,我们坚持这些结果必须是能够量定
,而我们所寻求建立
司法制度所期望
却远远超过这些。
Au lieu de considérer les terribles difficultés qu'endurent les Serbes du Kosovo comme la preuve que l'élite politique des Albanais du Kosovo n'est pas véritablement attachée à une société multiethnique, l'on soutient de plus en plus que la Serbie devrait accepter l'indépendance du Kosovo-Metohija en échange d'une amélioration de la situation de la communauté serbe.
日益普遍
做法是看不到科索沃塞族人
苦难证明了科索沃阿族人
精英们并非真正致力于建设一个多族裔
社会,反而
嚷塞尔维亚应当接受科索沃和梅托希亚
独立,以换取塞族人状况
改善。
Alors que cet État doté d'armes nucléaires crie au loup en dénonçant un risque de prolifération concernant les activités nucléaires pacifiques menées par des États membres du TNP dont les installations sont soumises aux garanties intégrales de l'AIEA, il est paradoxal qu'il ait lui-même conclu des accords prévoyant le transfert de tout type de technologie nucléaire vers des États non parties au TNP.
尽管这个核武器国家在涉及那些其设施置于原子能机构全面保障制度之下
《不扩散条约》成员国
和平核活动
情况下,大肆
嚷有扩散危险,但可笑
是它自己却缔结了种种协定,把各种核技术转让给《不扩散条约》
非缔约国。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。