法语助手
  • 关闭
surajouter

Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.

如须邮购,20元邮资。

Monsieur, le vin et le service sont en plus.

不,先生,酒和服务费要

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

应当一项定义,明确哪些履约方是“海运”履约方。

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) ()。

Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.

但是,缺乏进展不应成为条件或拖延增官方发展援助借口。

On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.

委员会还获悉,分摊费用是按照实际成本14%行政管理费计算

Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.

根据该合同,Chiyoda可获得上述原来合同价格,一坐一次付清750,000,000日元和350,000伊拉克第纳尔赔偿。

Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.

为所做劳动获得工资权,居住和食物。

Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.

一些强措施可置于该机构现有权限下,但其它措施需要法律权限。

Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.

与实验室结合、属于固定式患者治疗单元封闭单元应明。

On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.

预计需要22 600 000美元额外其他资源来继续开展这项工作。

Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.

这个数额以现有合同为根据,10%反映通货膨胀和临时需要服务。

Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.

对第二年工作则议定550 000美元限额,限额共计 154万美元。

Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.

《银行公司法》所列会计和审计规定是在《公司法》基础上

Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.

2002财政年度社会福利预算估计为396 870英镑,各项补助金、养恤金及福利津贴。

L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.

最低保险金额应包括合同规定价款10%(即l10%),并应采用合同货币。

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资55%,工作时间超过领取养恤金正常要求者,超过时间每满一年工资1%。

Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.

首先,检察官修改了她今后调查计划,原来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,10起正在进行调查。

Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.

如果上诉法庭维持争议法庭判决,则支付争议法庭裁定赔偿金,在此期间累计利息。

Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.

,超多数所需比例可以是四分之三或三分之二。 一种做法是要求有参表决大多数债权人,超多数债权额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另加 的法语例句

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加, 另加的四分之一, 另加上一些证据, 另结新欢, 另类,
surajouter

Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.

如须购,20资。

Monsieur, le vin et le service sont en plus.

不,先生,酒和服务费

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

应当一项定义,明确哪些履约方是“海运”履约方。

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) (着重号)。

Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.

但是,缺乏进展不应成为条件或拖延增官方发展援助借口。

On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.

委员会还获悉,分摊费用是按照实际成本14%行政管理费计算

Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.

根据该合同,Chiyoda可获得上述原来合同价格,一坐一次付清750,000,000日和350,000伊拉克第纳尔赔偿。

Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.

为所做劳动获得工资权,居住和食物。

Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.

一些强措施可置于该机构现有权限下,但其它措施法律权限。

Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.

与实验室结合、属于固定式患者治疗单封闭单说明。

On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.

预计22 600 000美额外其他资源来继续开展这项工作。

Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.

这个数额以现有合同为根据,10%反映通货膨胀和临时服务。

Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.

对第二年工作则议定550 000美限额,限额共计 154万美

Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.

《银行公司法》所列会计和审计规定是在《公司法》基础上

Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.

2002财政年度社会福利预算估计为396 870英镑,各项补助金、养恤金及福利津贴。

L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.

最低保险金额应包括合同规定价款10%(即l10%),并应采用合同货币。

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资55%,工作时间超过领取养恤金正常求者,超过时间每满一年工资1%。

Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.

首先,检察官修改了她今后调查计划,原来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,10起正在进行调查。

Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.

如果上诉法庭维持争议法庭判决,则支付争议法庭裁定赔偿金,在此期间累计利息。

Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.

,超多数所比例可以是四分之三或三分之二。 另一种做法是求有参表决大多数债权人,超多数债权额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另加 的法语例句

用户正在搜索


fulmination, fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade,

相似单词


另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加, 另加的四分之一, 另加上一些证据, 另结新欢, 另类,
surajouter

Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.

如须邮购,另加20元邮资。

Monsieur, le vin et le service sont en plus.

,先生,酒和服务费要另加

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

另加一项定义,明确哪些履约方是“海运”履约方。

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) (着重号另加)。

Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.

但是,缺乏进成为另加条件或拖延增加官方发援助借口。

On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.

委员会还获悉,分摊费用是按照实际成本另加14%行政管理费计算

Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.

根据该合同,Chiyoda可获得上述原来合同价格,另加一坐一次付清750,000,000日元和350,000伊拉克第纳尔赔偿。

Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.

为所做劳动获得工资权,另加居住和食物。

Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.

一些加强措施可置于该机构现有权限下,但其它措施需要另加法律权限。

Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.

与实验室结合、属于固定式患者封闭另加说明。

On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.

预计需要另加22 600 000美元额外其他资源来继续开这项工作。

Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.

这个数额以现有合同为根据,另加10%反映通货膨胀和临时需要服务。

Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.

对第二年工作则议定另加550 000美元限额,限额共计 154万美元。

Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.

《银行公司法》所列会计和审计规定是在《公司法》基础上另加

Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.

2002财政年度社会福利预算估计为396 870英镑,另加各项补助金、养恤金及福利津贴。

L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.

最低保险金额包括合同规定价款另加10%(即l10%),并采用合同货币。

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资55%,工作时间超过领取养恤金正常要求者,超过时间每满一年另加工资1%。

Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.

首先,检察官修改了她今后调查计划,原来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,另加10起正在进行调查。

Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.

如果上诉法庭维持争议法庭判决,则支付争议法庭裁定赔偿金,另加在此期间累计利息。

Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.

,超多数所需比例可以是四分之三或三分之二。 另一种做法是要求有参加表决大多数债权人,另加超多数债权额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另加 的法语例句

用户正在搜索


funambulesque, funambulisme, Funaria, funboard, funchal, functor, fundique, Fundulus, fundus, fundusectomie, funèbre, funérailles, funéraire, funérarium, funeste, funestement, Fungia, fungicide, fungicidine, fungite, fungsitérol, fungus, funiculaire, funiculalgie, funicule, funiculite, funiculopexie, funin, funk, funkite,

相似单词


另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加, 另加的四分之一, 另加上一些证据, 另结新欢, 另类,
surajouter

Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.

如须邮购,另加20元邮资。

Monsieur, le vin et le service sont en plus.

不,先生,酒和服务费要另加

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

应当另加一项定义,明确哪些履约方是“海运”履约方。

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) (着重号另加)。

Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.

但是,缺乏进展不应成为另加条件或拖延增加官方发展援助借口。

On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.

委员会还获悉,分摊费用是按照实际成本另加14%行政管理费计算

Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.

根据该合同,Chiyoda可获得合同价格,另加一坐一次付清750,000,000日元和350,000伊拉克第纳尔赔偿。

Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.

为所获得工资权,另加居住和食物。

Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.

一些加强措施可置于该机构现有权限下,但其它措施需要另加法律权限。

Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.

与实验室结合、属于固定式患者治疗单元封闭单元应另加说明。

On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.

预计需要另加22 600 000美元额外其他资源来继续开展这项工作。

Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.

这个数额以现有合同为根据,另加10%反映通货膨胀和临时需要服务。

Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.

对第二年工作则议定另加550 000美元限额,限额共计 154万美元。

Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.

《银行公司法》所列会计和审计规定是在《公司法》基础另加

Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.

2002财政年度社会福利预算估计为396 870英镑,另加各项补助金、养恤金及福利津贴。

L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.

最低保险金额应包括合同规定价款另加10%(即l10%),并应采用合同货币。

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资55%,工作时间超过领取养恤金正常要求者,超过时间每满一年另加工资1%。

Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.

首先,检察官修改了她今后调查计划,来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,另加10起正在进行调查。

Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.

如果诉法庭维持争议法庭判决,则支付争议法庭裁定赔偿金,另加在此期间累计利息。

Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.

,超多数所需比例可以是四分之三或三分之二。 另一种法是要求有参加表决大多数债权人,另加超多数债权额。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另加 的法语例句

用户正在搜索


furnacite, Furnards, furoate, furodiazol, furoïne, furoïque, furol, furol(l)e, furométhyle, furonate,

相似单词


另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加, 另加的四分之一, 另加上一些证据, 另结新欢, 另类,
surajouter

Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.

如须邮购,另加20元邮资。

Monsieur, le vin et le service sont en plus.

不,先生,酒和服务费要另加

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

应当另加一项定义,明确哪些履约方是“海运”履约方。

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) (着重号另加)。

Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.

但是,缺乏进展不应成为另加条件或拖延增加官方发展援助借口。

On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.

委员会还获悉,分摊费用是按照实际成本另加14%行政管理费计算

Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.

根据该合同,Chiyoda可获得上述原来合同价格,另加一坐一次付清750,000,000日元和350,000伊拉克第纳尔赔偿。

Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.

为所做劳动获得工资权,另加居住和食物。

Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.

一些加强措施可置于该机构现有权限下,但其它措施需要另加法律权限。

Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.

与实验室结合、属于固定式患者治疗单元封闭单元应另加说明。

On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.

预计需要另加22 600 000美元额外其他资源来继续开展这项工

Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.

这个数额以现有合同为根据,另加10%反映通货膨胀和临时需要服务。

Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.

对第二年另加550 000美元限额,限额共计 154万美元。

Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.

《银行公司法》所列会计和审计规定是在《公司法》基础上另加

Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.

2002财政年度社会福利预算估计为396 870英镑,另加各项补助金、养恤金及福利津贴。

L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.

最低保险金额应包括合同规定价款另加10%(即l10%),并应采用合同货币。

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资55%,工时间超过领取养恤金正常要求者,超过时间每满一年另加工资1%。

Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.

首先,检察官修改了她今后调查计划,原来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,另加10起正在进行调查。

Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.

如果上诉法庭维持争法庭判决,支付争法庭裁定赔偿金,另加在此期间累计利息。

Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.

,超多数所需比例可以是四分之三或三分之二。 另一种做法是要求有参加表决大多数债权人,另加超多数债权额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另加 的法语例句

用户正在搜索


furth, furtif, furtivement, furtivité, furyle, furylidène, Furze, Fusacarus, fusain, fusainiste,

相似单词


另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加, 另加的四分之一, 另加上一些证据, 另结新欢, 另类,
surajouter

Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.

如须邮购,另加20元邮资。

Monsieur, le vin et le service sont en plus.

不,先生,酒和服务费要另加

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

应当另加一项定义,明确哪些履约运”履约

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) (着重号另加)。

Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.

,缺乏进不应成为另加条件或拖延增加官援助借口。

On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.

委员会还获悉,分摊费用按照实际成本另加14%行政管理费计算

Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.

根据该合同,Chiyoda可获得上述原来合同价格,另加一坐一次付清750,000,000日元和350,000伊拉克第纳尔赔偿。

Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.

为所做劳动获得工资权,另加居住和食物。

Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.

一些加强措施可置于该机构现有权限下,但其它措施需要另加法律权限。

Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.

与实验室结合、属于固定式患者治疗单元封闭单元应另加说明。

On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.

预计需要另加22 600 000美元额外其他资源来继这项工作。

Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.

这个数额以现有合同为根据,另加10%反映通货膨胀和临时需要服务。

Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.

对第二年工作则议定另加550 000美元限额,限额共计 154万美元。

Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.

《银行公司法》所列会计和审计规定在《公司法》基础上另加

Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.

2002财政年度社会福利预算估计为396 870英镑,另加各项补助金、养恤金及福利津贴。

L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.

最低保险金额应包括合同规定价款另加10%(即l10%),并应采用合同货币。

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资55%,工作时间超过领取养恤金正常要求者,超过时间每满一年另加工资1%。

Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.

首先,检察官修改了她今后调查计划,原来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,另加10起正在进行调查。

Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.

如果上诉法庭维持争议法庭判决,则支付争议法庭裁定赔偿金,另加在此期间累计利息。

Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.

,超多数所需比例可以四分之三或三分之二。 另一种做法要求有参加表决大多数债权人,另加超多数债权额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另加 的法语例句

用户正在搜索


G+, G7, Ga, gaada, gaba, gabar, gabardine, gabariage, gabarier, gabarieur,

相似单词


另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加, 另加的四分之一, 另加上一些证据, 另结新欢, 另类,
surajouter

Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.

如须购,20资。

Monsieur, le vin et le service sont en plus.

不,先生,酒和服务费

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

应当一项定义,明确哪些履约方是“海运”履约方。

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) (着重号)。

Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.

但是,缺乏进展不应成为条件或拖延增官方发展援助借口。

On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.

委员会还获悉,分摊费用是按照实际成本14%行政管理费计算

Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.

根据该合同,Chiyoda可获得上述原来合同价格,一坐一次付清750,000,000日和350,000伊拉克第纳尔赔偿。

Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.

为所做劳动获得工资权,居住和食物。

Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.

一些强措施可置于该机构现有权限下,但其它措施法律权限。

Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.

与实验室结合、属于固定式患者治疗单封闭单说明。

On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.

预计22 600 000美额外其他资源来继续开展这项工作。

Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.

这个数额以现有合同为根据,10%反映通货膨胀和临时服务。

Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.

对第二年工作则议定550 000美限额,限额共计 154万美

Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.

《银行公司法》所列会计和审计规定是在《公司法》基础上

Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.

2002财政年度社会福利预算估计为396 870英镑,各项补助金、养恤金及福利津贴。

L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.

最低保险金额应包括合同规定价款10%(即l10%),并应采用合同货币。

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资55%,工作时间超过领取养恤金正常求者,超过时间每满一年工资1%。

Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.

首先,检察官修改了她今后调查计划,原来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,10起正在进行调查。

Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.

如果上诉法庭维持争议法庭判决,则支付争议法庭裁定赔偿金,在此期间累计利息。

Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.

,超多数所比例可以是四分之三或三分之二。 另一种做法是求有参表决大多数债权人,超多数债权额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另加 的法语例句

用户正在搜索


gabegie, gabeler, gabelle, gabelou, gaber, gabet, gabianol, gabie, gabier, gabion,

相似单词


另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加, 另加的四分之一, 另加上一些证据, 另结新欢, 另类,
surajouter

Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.

如须邮购,20元邮资。

Monsieur, le vin et le service sont en plus.

不,先生,酒和服务费

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

应当一项定义,明确哪些履约方是“海运”履约方。

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) (着重号)。

Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.

但是,缺乏进展不应成为条件或拖延增加官方发展援助

On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.

会还获悉,分摊费用是按照实际成本14%行政管理费计算

Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.

根据该合同,Chiyoda可获得上述原来合同价格,一坐一次付清750,000,000日元和350,000伊拉克第纳尔赔偿。

Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.

为所做劳动获得工资权,居住和食物。

Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.

一些加强措施可置于该机构现有权限下,但其它措施法律权限。

Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.

与实验室结合、属于固定式患者治疗单元封闭单元应说明。

On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.

预计22 600 000美元额外其他资源来继续开展这项工作。

Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.

这个数额以现有合同为根据,10%反映通货膨胀和临时服务。

Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.

对第二年工作则议定550 000美元限额,限额共计 154万美元。

Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.

《银行公司法》所列会计和审计规定是在《公司法》基础上

Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.

2002财政年度社会福利预算估计为396 870英镑,各项补助金、养恤金及福利津贴。

L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.

最低保险金额应包括合同规定价款10%(即l10%),并应采用合同货币。

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资55%,工作时间超过领取养恤金正常求者,超过时间每满一年工资1%。

Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.

首先,检察官修改了她今后调查计划,原来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,10起正在进行调查。

Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.

如果上诉法庭维持争议法庭判决,则支付争议法庭裁定赔偿金,在此期间累计利息。

Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.

,超多数所比例可以是四分之三或三分之二。 一种做法是求有参加表决大多数债权人,超多数债权额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另加 的法语例句

用户正在搜索


gachage, gâchage, gâche, gâcher, gâchette, gâcheur, gachis, gâchis, gades, gadget,

相似单词


另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加, 另加的四分之一, 另加上一些证据, 另结新欢, 另类,
surajouter

Pour la vente par correspondance, plus 20 yuan de port.

如须邮购,20元邮资。

Monsieur, le vin et le service sont en plus.

不,先生,酒和服务费要

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

应当项定义,明确哪履约方是“海运”履约方。

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. 7, 1952, p. 152 (les italiques sont de nous).

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119,第152段(1952) (着重号)。

Toutefois, l'absence de progrès ne doit pas servir d'excuse pour fixer des conditions supplémentaires ou retarder l'augmentation de l'APD.

但是,缺乏进展不应成为条件或拖延增官方发展援助借口。

On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs.

委员会还获悉,分摊费用是按照实际成本14%费计算

Chiyoda devait recevoir le prix contractuel initial susmentionné ainsi qu'une somme forfaitaire d'indemnisation d'un montant de JPY 750 millions et IQD 350 000.

根据该合同,Chiyoda可获得上述原来合同价格,次付清750,000,000日元和350,000伊拉克第纳尔赔偿。

Le droit de percevoir un salaire pour le travail exécuté, et d'avoir une chambre et accès aux services d'utilité publique.

为所做劳动获得工资权,居住和食物。

Quelques-unes des mesures de renforcement pourraient être apportées à l'autorité existante de l'Agence, mais d'autres requièrent une autorisation juridique supplémentaire.

强措施可置于该机构现有权限下,但其它措施需要法律权限。

Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.

与实验室结合、属于固定式患者治疗单元封闭单元应说明。

On s'attend à ce qu'un montant supplémentaire de 22,6 millions de dollars au titre des autres ressources s'avère nécessaire pour poursuivre ces travaux.

预计需要22 600 000美元额外其他资源来继续开展这项工作。

Celui-ci est établi à partir du contrat actuel majoré d'une augmentation de 10 % pour tenir compte de l'inflation et des besoins imprévus.

这个数额以现有合同为根据,10%反映通货膨胀和临时需要服务。

Pour la deuxième année, un montant supplémentaire de 550 000 dollars a été convenu, ce qui a porté le plafond total à 1 540 000 dollars.

对第二年工作则议定550 000美元限额,限额共计 154万美元。

Les obligations en matière de comptabilité et d'audit définies dans cette ordonnance s'ajoutent à celles qui sont prévues par l'ordonnance sur les sociétés.

《银行公司法》所列会计和审计规定是在《公司法》基础上

Le montant des avantages sociaux pour l'exercice 2001-2002 est estimé à 396 870 livres sterling plus les allocations, les pensions et les prestations sociales.

2002财年度社会福利预算估计为396 870英镑,各项补助金、养恤金及福利津贴。

L'assurance doit couvrir au minimum le prix prévu au contrat majoré de 10 % (soit 110 %) et doit être libellée dans la devise du contrat.

最低保险金额应包括合同规定价款10%(即l10%),并应采用合同货币。

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资55%,工作时间超过领取养恤金正常要求者,超过时间每满工资1%。

Tout d'abord, Madame le Procureur a révisé son futur programme d'enquêtes, le ramenant de 136 à 16 nouveaux suspects, avec les 10 enquêtes en cours.

首先,检察官修改了她今后调查计划,原来估计为136名新嫌疑犯,现改为16名新嫌疑犯,10起正在进行调查。

Si le Tribunal d'appel réforme le jugement du Tribunal du contentieux administratif, l'indemnité allouée par ce jugement serait versée avec les intérêts accumulés dans l'intervalle.

如果上诉法庭维持争议法庭判决,则支付争议法庭裁定赔偿金,在此期间累计利息。

Une autre approche est d'exiger un vote à la majorité des créanciers votants ainsi qu'une majorité renforcée calculée en fonction de la valeur des créances.

,超多数所需比例可以是四分之三或三分之二。 另种做法是要求有参表决大多数债权人,超多数债权额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 另加 的法语例句

用户正在搜索


gaélique, Gaétan, Gaetice, gaffe, gaffer, gaffeur, Gaffkya, Gafrarium, gag, gaga,

相似单词


另搞一套, 另行, 另行处理, 另候机会, 另寄, 另加, 另加的四分之一, 另加上一些证据, 另结新欢, 另类,