Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本
是可以画上句号
!
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本
是可以画上句号
!
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就样教
俺做人地真理句号。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随着一个个名掉,感觉正给一个时代划上句号。
Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五节日活动给新年
庆祝划下一个完美
句号。
Après les mots « des ressources génétiques », il faudrait mettre un point.
在“遗传资源”后,应用句号替代逗号。
Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.
在间接提问句子中,用句号代替问号。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑
,也伴着对未
重逢
憧憬。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家进行评估为
一计划画上
圆满
句号。
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation.
通过此次选举,我们将为组织委员会甄选和选举过程划上句号。
J'invite toutes les parties concernées à poursuivre cet élan en vue de régler définitivement cette question douloureuse.
我鼓励所有有关方面借一势头达成最终解决办法,以便使
一棘手问题划上句号。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器问题划上句号,而是在改变处理
一问题
方法。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
我看见大浪时候,我会拿着滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽
电影事业结束
,画上
个圆满
塔图式
句号。
C'est elle qui a défini le mandat de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), prédécesseur de la COCOVINU, et de l'AIEA en Iraq.
结束任务决议草案为多年
核查划上
句号,安理会今天将就该草案采取行动。
Sa période de service aux Nations Unies couronne une longue et brillante carrière diplomatique, avec notamment l'avènement historique de la paix dans les Balkans.
他在联合国任期,包括巴尔干地区具有历史意义地实现和平,给他在外交领域
漫长杰出历史画
一个圆满
句号。
Fukui ZS vent imperméable mère permis d'alcool de la réussite de la mise au point, cette lacune dans le domaine de l'histoire établi avec succès.
魁风牌ZS防水母液成功研制,将此领域
空白历史记录划上
一个圆满
句号。
Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.
在布置成会议室
餐车内,惠米斯上将、福煦元帅和马克西姆•魏刚将军为四年
战争画上
句号。
Parallèlement, et pour compléter l'action de la justice, il importe aussi de prendre des mesures en faveur des victimes, y compris des mesures de réparation.
同时,必须着手采取措施,向受害者提供救济和赔偿,给追究责任工作画上句号。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空一格。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾句号替换为分号,将《议定书》第3条 (b) 项末尾
“及”
移至(c)项
末尾。
Les prochaines élections présidentielles mettront officiellement un terme au processus de transition amorcé par la Charte de transition politique et marquera le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.
即将举行总统选举将为《政治过渡时期宪章》所启动
过渡阶段正式划上句号,标志着该国宪政秩序得到全面恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本来是可以画
句号的!
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就样教了俺做人地真理句号。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随着一个个名字被删掉,感觉正给一个时代句号。
Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五的节日活动给新年的庆祝下一个完美的句号。
Après les mots « des ressources génétiques », il faudrait mettre un point.
在“遗传资源”后,应用句号替代逗号。
Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.
在间接提问的句子中,用句号代替问号。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画了句号,回忆
伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未来重逢的憧憬。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家进行的评估为一计
画
了圆满的句号。
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation.
通过此次选举,我们将为组织委员的甄选和选举过
句号。
J'invite toutes les parties concernées à poursuivre cet élan en vue de régler définitivement cette question douloureuse.
我鼓励所有有关方面借一势头达成最终解决办法,以便使
一棘手问题
句号。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题句号,而是在改变处理
一问题的方法。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
我看见大浪来了的时候,我拿着滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽的电影事业结束了,画
了个圆满的塔图式的句号。
C'est elle qui a défini le mandat de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), prédécesseur de la COCOVINU, et de l'AIEA en Iraq.
结束任务的决议草案为多年来的核查了句号,安理
今天将就该草案采取行动。
Sa période de service aux Nations Unies couronne une longue et brillante carrière diplomatique, avec notamment l'avènement historique de la paix dans les Balkans.
他在联合国的任期,包括巴尔干地区具有历史意义地实现和平,给他在外交领域的漫长杰出历史画了一个圆满的句号。
Fukui ZS vent imperméable mère permis d'alcool de la réussite de la mise au point, cette lacune dans le domaine de l'histoire établi avec succès.
魁风牌ZS防水母液的成功研制,将此领域的空白历史记录了一个圆满的句号。
Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.
在被布置成议室的餐车内,惠米斯
将、福煦元帅和马克西姆•魏刚将军为四年的战争画
了句号。
Parallèlement, et pour compléter l'action de la justice, il importe aussi de prendre des mesures en faveur des victimes, y compris des mesures de réparation.
同时,必须着手采取措施,向受害者提供救济和赔偿,给追究责任的工作画句号。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空一格。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾的句号替换为分号,将《议定书》第3条 (b) 项末尾的“及”字移至(c)项的末尾。
Les prochaines élections présidentielles mettront officiellement un terme au processus de transition amorcé par la Charte de transition politique et marquera le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.
即将举行的总统选举将为《政治过渡时期宪章》所启动的过渡阶段正式句号,标志着该国宪政秩序得到全面恢复。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本来是可以画
句号的!
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就样教了俺做人地真理句号。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随着一个个名字被删掉,感觉正给一个时代句号。
Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五的节给新年的庆祝
下一个完美的句号。
Après les mots « des ressources génétiques », il faudrait mettre un point.
在“遗传资源”后,应用句号替代逗号。
Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.
在间接提问的句子中,用句号代替问号。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未来重逢的憧憬。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家进行的评估为一计
画
了圆满的句号。
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation.
通过此次选举,我们将为组织委员会的甄选和选举过程句号。
J'invite toutes les parties concernées à poursuivre cet élan en vue de régler définitivement cette question douloureuse.
我鼓励所有有关方面借一势头达成最终解决办法,以便使
一棘手问
句号。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问句号,而是在改变处理
一问
的方法。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
我看见大浪来了的时候,我会拿着滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽的电影事业结束了,画了个圆满的塔图式的句号。
C'est elle qui a défini le mandat de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), prédécesseur de la COCOVINU, et de l'AIEA en Iraq.
结束任务的决议草案为多年来的核查了句号,安理会今天将就该草案采取行
。
Sa période de service aux Nations Unies couronne une longue et brillante carrière diplomatique, avec notamment l'avènement historique de la paix dans les Balkans.
他在联合国的任期,包括巴尔干地区具有历史意义地实现和平,给他在外交领域的漫长杰出历史画了一个圆满的句号。
Fukui ZS vent imperméable mère permis d'alcool de la réussite de la mise au point, cette lacune dans le domaine de l'histoire établi avec succès.
魁风牌ZS防水母液的成功研制,将此领域的空白历史记录了一个圆满的句号。
Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.
在被布置成会议室的餐车内,惠米斯将、福煦元帅和马克西姆•魏刚将军为四年的战争画
了句号。
Parallèlement, et pour compléter l'action de la justice, il importe aussi de prendre des mesures en faveur des victimes, y compris des mesures de réparation.
同时,必须着手采取措施,向受害者提供救济和赔偿,给追究责任的工作画句号。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空一格。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾的句号替换为分号,将《议定书》第3条 (b) 项末尾的“及”字移至(c)项的末尾。
Les prochaines élections présidentielles mettront officiellement un terme au processus de transition amorcé par la Charte de transition politique et marquera le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.
即将举行的总统选举将为《政治过渡时期宪章》所启的过渡阶段正式
句号,标志着该国宪政秩序得到全面恢复。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本
是可以画上句号的!
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就样教了俺做人地真理句号。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随着一个个名字被删掉,感觉正给一个时代划上句号。
Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五的节日活动给新的庆祝划下一个完美的句号。
Après les mots « des ressources génétiques », il faudrait mettre un point.
在“遗传资源”后,应用句号替代逗号。
Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.
在间接提问的句子中,用句号代替问号。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未重逢的憧憬。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家进行的评估为一计划画上了圆满的句号。
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation.
通过此次选举,我们将为组织委员会的甄选和选举过程划上句号。
J'invite toutes les parties concernées à poursuivre cet élan en vue de régler définitivement cette question douloureuse.
我鼓励所有有关方面借一势头达成最终解决办法,以便使
一棘手问题划上句号。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理一问题的方法。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
我看见大浪了的时候,我会拿着滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽的电影事业结束了,画上了个圆满的塔图式的句号。
C'est elle qui a défini le mandat de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), prédécesseur de la COCOVINU, et de l'AIEA en Iraq.
结束任务的决议草案为的核查划上了句号,安理会今天将就该草案采取行动。
Sa période de service aux Nations Unies couronne une longue et brillante carrière diplomatique, avec notamment l'avènement historique de la paix dans les Balkans.
他在联合国的任期,包括巴尔干地区具有历史意义地实现和平,给他在外交领域的漫长杰出历史画了一个圆满的句号。
Fukui ZS vent imperméable mère permis d'alcool de la réussite de la mise au point, cette lacune dans le domaine de l'histoire établi avec succès.
魁风牌ZS防水母液的成功研制,将此领域的空白历史记录划上了一个圆满的句号。
Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.
在被布置成会议室的餐车内,惠米斯上将、福煦元帅和马克西姆•魏刚将军为四的战争画上了句号。
Parallèlement, et pour compléter l'action de la justice, il importe aussi de prendre des mesures en faveur des victimes, y compris des mesures de réparation.
同时,必须着手采取措施,向受害者提供救济和赔偿,给追究责任的工作画上句号。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空一格。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾的句号替换为分号,将《议定书》第3条 (b) 项末尾的“及”字移至(c)项的末尾。
Les prochaines élections présidentielles mettront officiellement un terme au processus de transition amorcé par la Charte de transition politique et marquera le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.
即将举行的总统选举将为《政治过渡时期宪章》所启动的过渡阶段正式划上句号,标志着该国宪政秩序得到全面恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本来是可以画上句号的!
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就样教了俺做人地真理句号。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随名字被删掉,感觉正给
时代划上句号。
Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五的节日活动给新年的庆祝划下完美的句号。
Après les mots « des ressources génétiques », il faudrait mettre un point.
在“遗传资源”后,应用句号替代逗号。
Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.
在间接提问的句子中,用句号代替问号。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
篇章画上了句号,回忆尽管
伤感,但也总是伴
微笑的,也伴
对未来重逢的憧憬。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家进行的评估为计划画上了圆满的句号。
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation.
通过此次选举,们将为组织委员
的甄选和选举过程划上句号。
J'invite toutes les parties concernées à poursuivre cet élan en vue de régler définitivement cette question douloureuse.
鼓励所有有关方面借
势头达成最终解决办法,以便使
棘手问题划上句号。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理
问题的方法。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
看见大浪来了的时候,
滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽的电影事业结束了,画上了
圆满的塔图式的句号。
C'est elle qui a défini le mandat de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), prédécesseur de la COCOVINU, et de l'AIEA en Iraq.
结束任务的决议草案为多年来的核查划上了句号,安理今天将就该草案采取行动。
Sa période de service aux Nations Unies couronne une longue et brillante carrière diplomatique, avec notamment l'avènement historique de la paix dans les Balkans.
他在联合国的任期,包括巴尔干地区具有历史意义地实现和平,给他在外交领域的漫长杰出历史画了圆满的句号。
Fukui ZS vent imperméable mère permis d'alcool de la réussite de la mise au point, cette lacune dans le domaine de l'histoire établi avec succès.
魁风牌ZS防水母液的成功研制,将此领域的空白历史记录划上了圆满的句号。
Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.
在被布置成议室的餐车内,惠米斯上将、福煦元帅和马克西姆•魏刚将军为四年的战争画上了句号。
Parallèlement, et pour compléter l'action de la justice, il importe aussi de prendre des mesures en faveur des victimes, y compris des mesures de réparation.
同时,必须手采取措施,向受害者提供救济和赔偿,给追究责任的工作画上句号。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空格。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾的句号替换为分号,将《议定书》第3条 (b) 项末尾的“及”字移至(c)项的末尾。
Les prochaines élections présidentielles mettront officiellement un terme au processus de transition amorcé par la Charte de transition politique et marquera le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.
即将举行的总统选举将为《政治过渡时期宪章》所启动的过渡阶段正式划上句号,标志该国宪政秩序得到全面恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本来是可以画上句号的!
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就样教了俺做人地真理句号。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随着个个名字被删掉,感觉正给
个时
划上句号。
Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五的节日活动给新年的庆祝划下个完美的句号。
Après les mots « des ressources génétiques », il faudrait mettre un point.
在“遗传资源”后,应用句号逗号。
Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.
在间接提的句子中,用句号
号。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未来重逢的憧憬。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家进行的评估为计划画上了圆满的句号。
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation.
通过此次选举,我们将为组织委员会的甄选和选举过程划上句号。
J'invite toutes les parties concernées à poursuivre cet élan en vue de régler définitivement cette question douloureuse.
我鼓励所有有关方面借头达成最终解决办法,以便使
棘手
题划上句号。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的题划上句号,而是在改变处理
题的方法。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
我看见大浪来了的时候,我会拿着滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽的电影事业结束了,画上了个圆满的塔图式的句号。
C'est elle qui a défini le mandat de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), prédécesseur de la COCOVINU, et de l'AIEA en Iraq.
结束任务的决议草案为多年来的核查划上了句号,安理会今天将就该草案采取行动。
Sa période de service aux Nations Unies couronne une longue et brillante carrière diplomatique, avec notamment l'avènement historique de la paix dans les Balkans.
他在联合国的任期,包括巴尔干地区具有历史意义地实现和平,给他在外交领域的漫长杰出历史画了个圆满的句号。
Fukui ZS vent imperméable mère permis d'alcool de la réussite de la mise au point, cette lacune dans le domaine de l'histoire établi avec succès.
魁风牌ZS防水母液的成功研制,将此领域的空白历史记录划上了个圆满的句号。
Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.
在被布置成会议室的餐车内,惠米斯上将、福煦元帅和马克西姆•魏刚将军为四年的战争画上了句号。
Parallèlement, et pour compléter l'action de la justice, il importe aussi de prendre des mesures en faveur des victimes, y compris des mesures de réparation.
同时,必须着手采取措施,向受害者提供救济和赔偿,给追究责任的工作画上句号。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空格。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾的句号换为分号,将《议定书》第3条 (b) 项末尾的“及”字移至(c)项的末尾。
Les prochaines élections présidentielles mettront officiellement un terme au processus de transition amorcé par la Charte de transition politique et marquera le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.
即将举行的总统选举将为《政治过渡时期宪章》所启动的过渡阶段正式划上句号,标志着该国宪政秩序得到全面恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本来是可以画上句
的!
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就样教了俺做人地真理句
。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
一个个名字被删掉,感觉正给一个时代划上句
。
Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五的节日活动给新年的庆祝划下一个完美的句。
Après les mots « des ressources génétiques », il faudrait mettre un point.
在“遗传资源”后,应用句替代逗
。
Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.
在间接提问的句子中,用句代替问
。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句,回忆尽管会伤感,但也总是伴
微笑的,也伴
对未来重逢的憧憬。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家进行的评估为一计划画上了圆满的句
。
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation.
通过此次选举,我们将为组织委员会的甄选和选举过程划上句。
J'invite toutes les parties concernées à poursuivre cet élan en vue de régler définitivement cette question douloureuse.
我鼓励所有有关方面借一势头达成最终解决办法,以便使
一棘手问题划上句
。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句,而是在改变处理
一问题的方法。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
我看见大浪来了的时候,我会板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽的电影事业结束了,画上了个圆满的塔图式的句
。
C'est elle qui a défini le mandat de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), prédécesseur de la COCOVINU, et de l'AIEA en Iraq.
结束任务的决议草案为多年来的核查划上了句,安理会今天将就该草案采取行动。
Sa période de service aux Nations Unies couronne une longue et brillante carrière diplomatique, avec notamment l'avènement historique de la paix dans les Balkans.
他在联合国的任期,包括巴尔干地区具有历史意义地实现和平,给他在外交领域的漫长杰出历史画了一个圆满的句。
Fukui ZS vent imperméable mère permis d'alcool de la réussite de la mise au point, cette lacune dans le domaine de l'histoire établi avec succès.
魁风牌ZS防水母液的成功研制,将此领域的空白历史记录划上了一个圆满的句。
Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.
在被布置成会议室的餐车内,惠米斯上将、福煦元帅和马克西姆•魏刚将军为四年的战争画上了句。
Parallèlement, et pour compléter l'action de la justice, il importe aussi de prendre des mesures en faveur des victimes, y compris des mesures de réparation.
同时,必须手采取措施,向受害者提供救济和赔偿,给追究责任的工作画上句
。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗和句
前面没有空格,后面空一格。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾的句替换为分
,将《议定书》第3条 (b) 项末尾的“及”字移至(c)项的末尾。
Les prochaines élections présidentielles mettront officiellement un terme au processus de transition amorcé par la Charte de transition politique et marquera le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.
即将举行的总统选举将为《政治过渡时期宪章》所启动的过渡阶段正式划上句,标志
该国宪政秩序得到全面恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本来是可以画上句
的!
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就样教了俺做人地真理句
。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随着个个名字被删掉,感觉正给
个时
划上句
。
Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五的节日活动给新年的庆祝划下个完美的句
。
Après les mots « des ressources génétiques », il faudrait mettre un point.
在“遗传资源”后,应用句逗
。
Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.
在间接提问的句子中,用句问
。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
个篇章画上了句
,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未来重逢的憧憬。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家进行的评估为计划画上了圆满的句
。
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation.
通过此次选举,我们将为组织委员会的甄选和选举过程划上句。
J'invite toutes les parties concernées à poursuivre cet élan en vue de régler définitivement cette question douloureuse.
我鼓励所有有关方面借达成最终解决办法,以便使
棘手问题划上句
。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句,而是在改变处理
问题的方法。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
我看见大浪来了的时候,我会拿着滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽的电影事业结束了,画上了个圆满的塔图式的句。
C'est elle qui a défini le mandat de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), prédécesseur de la COCOVINU, et de l'AIEA en Iraq.
结束任务的决议草案为多年来的核查划上了句,安理会今天将就该草案采取行动。
Sa période de service aux Nations Unies couronne une longue et brillante carrière diplomatique, avec notamment l'avènement historique de la paix dans les Balkans.
他在联合国的任期,包括巴尔干地区具有历史意义地实现和平,给他在外交领域的漫长杰出历史画了个圆满的句
。
Fukui ZS vent imperméable mère permis d'alcool de la réussite de la mise au point, cette lacune dans le domaine de l'histoire établi avec succès.
魁风牌ZS防水母液的成功研制,将此领域的空白历史记录划上了个圆满的句
。
Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.
在被布置成会议室的餐车内,惠米斯上将、福煦元帅和马克西姆•魏刚将军为四年的战争画上了句。
Parallèlement, et pour compléter l'action de la justice, il importe aussi de prendre des mesures en faveur des victimes, y compris des mesures de réparation.
同时,必须着手采取措施,向受害者提供救济和赔偿,给追究责任的工作画上句。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗和句
前面没有空格,后面空
格。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾的句换为分
,将《议定书》第3条 (b) 项末尾的“及”字移至(c)项的末尾。
Les prochaines élections présidentielles mettront officiellement un terme au processus de transition amorcé par la Charte de transition politique et marquera le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.
即将举行的总统选举将为《政治过渡时期宪章》所启动的过渡阶段正式划上句,标志着该国宪政秩序得到全面恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到里,本来是可以画上句号
!
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就样教了俺做人地真理句号。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随着一个个名字被删掉,感觉正给一个时代划上句号。
Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五节日活动给新年
庆祝划下一个完美
句号。
Après les mots « des ressources génétiques », il faudrait mettre un point.
在“遗传资源”后,应用句号替代逗号。
Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.
在间接提问句子中,用句号代替问号。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着,也伴着对未来重逢
憧憬。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家进行评估为
一计划画上了圆满
句号。
Ce faisant, nous achèverons le processus de sélection et d'élection du Comité d'organisation.
通过此次选举,我们将为组会
甄选和选举过程划上句号。
J'invite toutes les parties concernées à poursuivre cet élan en vue de régler définitivement cette question douloureuse.
我鼓励所有有关方面借一势头达成最终解决办法,以便使
一棘手问题划上句号。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器问题划上句号,而是在改变处理
一问题
方法。
Quand je les vois arriver, je prends ma planche et rejoins vite la plage. » Le cinéma d'Audrey c'est fini, un point c'est Tautou.
我看见大浪来了时候,我会拿着滑板,迅速赶回海滩边。”奥黛丽
电影事业结束了,画上了个圆满
塔图式
句号。
C'est elle qui a défini le mandat de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU), prédécesseur de la COCOVINU, et de l'AIEA en Iraq.
结束任务决议草案为多年来
核查划上了句号,安理会今天将就该草案采取行动。
Sa période de service aux Nations Unies couronne une longue et brillante carrière diplomatique, avec notamment l'avènement historique de la paix dans les Balkans.
他在联合国任期,包括巴尔干地区具有历史意义地实现和平,给他在外交领域
漫长杰出历史画了一个圆满
句号。
Fukui ZS vent imperméable mère permis d'alcool de la réussite de la mise au point, cette lacune dans le domaine de l'histoire établi avec succès.
魁风牌ZS防水母液成功研制,将此领域
空白历史记录划上了一个圆满
句号。
Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.
在被布置成会议室餐车内,惠米斯上将、福煦元帅和马克西姆•魏刚将军为四年
战争画上了句号。
Parallèlement, et pour compléter l'action de la justice, il importe aussi de prendre des mesures en faveur des victimes, y compris des mesures de réparation.
同时,必须着手采取措施,向受害者提供救济和赔偿,给追究责任工作画上句号。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空一格。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾句号替换为分号,将《议定书》第3条 (b) 项末尾
“及”字移至(c)项
末尾。
Les prochaines élections présidentielles mettront officiellement un terme au processus de transition amorcé par la Charte de transition politique et marquera le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.
即将举行总统选举将为《政治过渡时期宪章》所启动
过渡阶段正式划上句号,标志着该国宪政秩序得到全面恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。