Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
希腊人使许多地中海国家得以开化。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
希腊人使许多地中海国家得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪人们把希腊
罗马文当做典范。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
希腊哲人认为水,石头,空气
是有意义的。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是希腊红陶上有关达娜尔的画像。
,
忠实于故事的表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方世界的首次哲学对话可追溯到希腊时期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允许我引证希腊哲学家亚里士多德的话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的希腊统治者将其改名为Philadelphia(费
)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成道
希腊哲学家赫拉克利特曾说过:“Ta panta rhei——生活中的一切
在变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从希腊罗马到中世纪时代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战的观念可追溯到希腊“握手言和”的传统,根据该传统的规定,在奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
希腊人就
道,在同一条河中,每个洗澡的人
有各自不同的洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它不符合
希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样在阿富汗问题上,正如希腊人曾经说过的那样,你永远不会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复希腊奥林匹克休战的传统。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
希腊在开展奥林匹克运动会期间,各
邦在和平的条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会的缔造者们正是从这里获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到希腊文化的重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里发哈龙拉希德和他的儿子铝马蒙花费巨额财产将收集到的书籍的科学和哲学的识传送
希腊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊使许多地中海国家得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪们把古希腊古罗马文当做典范。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
古希腊哲认为水,石头,空气都是有意义的。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是古希腊红陶上有关达娜尔的画像。最古老,最忠实于故事的表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方世界的首次哲学对话可古希腊时期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允许我引证古希腊哲学家亚里士多德的话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊展现
类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成员都知道古希腊哲学家赫拉克利特曾说:“Ta panta rhei——生活中的一切都在变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马中世纪时代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战的观念可古希腊“握手言和”的传统,根据该传统的规定,在奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是类
求自身发展、实现自我价值的集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
古希腊就知道,在同一条河中,每个洗澡的
都有各自不同的洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都不符合古希腊称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样在阿富汗问题上,正如古希腊曾经说
的那样,你永远不会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复古希腊奥林匹克休战的传统。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
古希腊在开展奥林匹克运动会期间,各邦在和平的条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会的缔造者们正是从这里获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受古希腊文化的重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里发哈龙拉希德和他的儿子铝马蒙花费巨额财产将收集的书籍的科学和哲学的知识传送古希腊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊多地中海国家得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪们把古希腊古罗马文当做典范。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
古希腊哲认为水,石头,空气都是有意义的。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是古希腊红陶上有关达娜尔的画像。最古老,最忠实于故事的表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方世界的首次哲学对话可古希腊时期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允我引证古希腊哲学家亚里士多德的话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费
)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊通过展现
类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成员都知道古希腊哲学家赫拉克利特曾说过:“Ta panta rhei——生活中的一切都在变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马中世纪时代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战的观念可古希腊“握手言和”的传统,根据该传统的规定,在奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是类
求自身发展、实现自我价值的集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
古希腊就知道,在同一条河中,每个洗澡的
都有各自不同的洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都不符合古希腊称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样在阿富汗问题上,正如古希腊曾经说过的那样,你永远不会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复古希腊奥林匹克休战的传统。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
古希腊在开展奥林匹克运动会期间,各邦在和平的条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会的缔造者们正是从这里获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受古希腊文化的重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里发哈龙拉希德和他的儿子铝马蒙花费巨额财产将收集的书籍的科学和哲学的知识传送古希腊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪人们把古希腊古罗马文当做典范。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
古希腊哲人认为水,石头,空气都是有意义的。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是古希腊红陶上有关达娜尔的画像。最古老,最忠实于故事的表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方世界的首次哲学对话可追溯到古希腊时期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允许我引证古希腊哲学家亚里士多德的话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊将其改名为Philadelphia(费
)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“手
和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成员都知道古希腊哲学家赫拉克利特曾说过:“Ta panta rhei——生活中的一切都在变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪时代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战的观念可追溯到古希腊“手
和”的传
,根据该传
的规定,在奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
古希腊人就知道,在同一条河中,每个洗澡的人都有各自不同的洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样在阿富汗问题上,正如古希腊人曾经说过的那样,你永远不会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复古希腊奥林匹克休战的传。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
古希腊在开展奥林匹克运动会期间,各邦在和平的条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会的缔造
们正是从这里获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里发哈龙拉希德和他的儿子铝马蒙花费巨额财产将收集到的书籍的科学和哲学的知识传送古希腊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊使许多地中海国家得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17把古希腊古罗马文当做典范。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
古希腊哲认为水,石头,空气都是有意义的。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是古希腊红陶上有关达娜尔的画像。最古老,最忠实于故事的表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方界的首次哲学对话可追溯到古希腊
期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允许我引证古希腊哲学家亚里士多德的话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊通过展现
类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成员都知道古希腊哲学家赫拉克利特曾说过:“Ta panta rhei——生活中的一切都在变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战的观念可追溯到古希腊“握手言和”的传统,根据该传统的规定,在奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
古希腊就知道,在同一条河中,每个洗澡的
都有各自不同的洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都不符合古希腊称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样在阿富汗问题上,正如古希腊曾经说过的那样,你永远不会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复古希腊奥林匹克休战的传统。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
古希腊在开展奥林匹克运动会期间,各邦在和平的条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会的缔造者
正是从这里获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里发哈龙拉希德和他的儿子铝马蒙花费巨额财产将收集到的书籍的科学和哲学的知识传送古希腊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
人使许多地中海国家得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪人们把罗马文当做典范。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
哲人认为水,石头,空气都是有意义
。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是红陶上有关达娜尔
画像。最
老,最忠实于故事
表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方世界首次哲学对话可追溯到
时期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允许我引证哲学家亚里士多德
话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及治者将其改名为Philadelphia(费
)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所
永久不可侵犯性得到了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,人通过展现人类
灵巧与力量表达对和平
向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成员都知道哲学家赫拉克利特曾说过:“Ta panta rhei——生活中
一切都在变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从罗马到中世纪时代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战观念可追溯到
“握手言和”
传
,根据该传
定,在奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值
集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
人就知道,在同一条河中,每个洗澡
人都有各自不同
洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都不符合人称之为sophrosyne——中庸之道——
理智行动
基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样在阿富汗问题上,正如人曾经说过
那样,你永远不会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复奥林匹克休战
传
。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
在开展奥林匹克运动会期间,各
邦在和平
条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会
缔造者们正是从这里获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用阿特罗巴廷王国,它受到
文化
重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里发哈龙拉德和他
儿子铝马蒙花费巨额财产将收集到
书籍
科学和哲学
知识传送
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪人们把古希腊古罗马文当做典范。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
古希腊哲人认为水,石头,空气都是有意义的。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是古希腊红陶上有关达娜尔的画像。最古老,最忠实于故事的表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方世界的首次哲学对话可追溯到古希腊时期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允许我引证古希腊哲学士多德的话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹庇护所的
可侵犯性得到了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成员都知道古希腊哲学赫拉克利特曾说过:“Ta panta rhei——生活中的一切都在变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪时代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战的观念可追溯到古希腊“握手言和”的传统,根据该传统的规定,在奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
古希腊人就知道,在同一条河中,每个洗澡的人都有各自同的洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样在阿富汗问题上,正如古希腊人曾经说过的那样,你远
会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复古希腊奥林匹克休战的传统。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
古希腊在开展奥林匹克运动会期间,各邦在和平的条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会的缔造者们正是从这
获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈发哈龙拉希德和他的儿子铝马蒙花费巨额财产将收集到的书籍的科学和哲学的知识传送古希腊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
希腊人使许多地中海国家得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪人们把希腊
罗马文当做典范。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
希腊哲人认为水,石头,空气都是有意义的。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是希腊红陶上有关达娜尔的
。
老,
忠实于故事的表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方世界的首次哲学对话可追溯到希腊时期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允许我引证希腊哲学家亚里士多德的话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的希腊统治者将其改名为Philadelphia(费
)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成员都希腊哲学家赫拉克利特曾说过:“Ta panta rhei——生活中的一切都在变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从希腊罗马到中世纪时代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战的观念可追溯到希腊“握手言和”的传统,根据该传统的规定,在奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
希腊人就
,在同一条河中,每个洗澡的人都有各自不同的洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都不符合希腊人称之为sophrosyne——中庸之
——的理智行动的基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样在阿富汗问题上,正如希腊人曾经说过的那样,你永远不会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复希腊奥林匹克休战的传统。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
希腊在开展奥林匹克运动会期间,各
邦在和平的条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会的缔造者们正是从这里获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到希腊文化的重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里发哈龙拉希德和他的儿子铝马蒙花费巨额财产将收集到的书籍的科学和哲学的识传送
希腊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
腊人使许多地中海国家得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪人们把腊
罗马文当做典
。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
腊哲人认为水,石头,空气都是有意义的。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是腊红陶上有关达娜尔的画像。最
老,最忠实于故事的表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方世界的首次哲学对话可追溯到腊时期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允许我引证腊哲学家亚里士多德的话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的腊统治者将其改名为Philadelphia(费
)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成员都知道腊哲学家赫拉克利特曾说过:“Ta panta rhei——生活中的一切都
变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论欧
起源于从
腊罗马到中世纪时代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战的观念可追溯到腊“握手言和”的传统,根据该传统的规定,
奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
腊人就知道,
同一条河中,每个洗澡的人都有各自不同的洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都不符合腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样阿富汗问题上,正如
腊人曾经说过的那样,你永远不会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复腊奥林匹克休战的传统。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
腊
开展奥林匹克运动会期间,各
邦
和平的条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会的缔造者们正是从这里获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,阿塞拜疆南部兴起了
阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到
腊文化的重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里发哈龙拉德和他的儿子铝马蒙花费巨额财产将收集到的书籍的科学和哲学的知识传送
腊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国得以开化。
Le XVIIème siècle prit l'Antiquité comme modèle.
17世纪人们把古希腊古罗马文当做典范。
En Grèce antique, les philosophes pensèrent que l'eau, la pierre, l'air, sont tous significatif.
古希腊哲人认为水,石头,空气都是有意义的。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这是古希腊红陶上有关达娜尔的画像。最古老,最忠实于故事的表达。
Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.
印度和西方世界的首次哲对话
追溯到古希腊时期。
Je voudrais illustrer ce constat en citant le philosophe de la Grèce antique, Aristote.
请允许我引证古希腊哲里士多德的话来说明这一点。
Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.
许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费)。
Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.
自从古希腊的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹庇护所的永
侵犯性得到了承认。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Je suis sûr que tous les membres connaissent la phrase du philosophe grec Héraclite « Ta panta rhei - Tout est mouvement ».
我确信,所有成员都知道古希腊哲赫拉克利特曾说过:“Ta panta rhei——生活中的一切都在变动中”。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到中世纪时代。
L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.
奥林匹克休战的观念追溯到古希腊“握手言和”的传统,根据该传统的规定,在奥林匹克运动会期间停止一切敌对行动。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs.
古希腊人就知道,在同一条河中,每个洗澡的人都有各自同的洗澡经历。
De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.
无论如何,它都符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。
Encore une fois, pour ce qui est de l'Afghanistan, comme le disaient les Grecs anciens, l'on ne peut se baigner deux fois dans la même rivière.
同样在阿富汗问题上,正如古希腊人曾经说过的那样,你永远会第二次掉入同一条河。
Passant au premier alinéa, je tiens à rappeler que l'Assemblée générale a appuyé, pendant plus d'une décennie, la renaissance de l'ancienne tradition grecque de la Trêve olympique.
关于第一个分项,我谨回顾,十多年来大会一直支持恢复古希腊奥林匹克休战的传统。
Ses pères fondateurs se sont inspirés des Jeux olympiques de l'antiquité grecque, dont l'ambition première était d'organiser des rencontres sportives entre les cités-États dans des conditions de paix.
古希腊在开展奥林匹克运动会期间,各邦在和平的条件下进行体育竞技比赛,国际奥委会的缔造者们正是从这里获得了启示。
L'État d'Atropatène, qui s'était formé dans le sud du pays en 520 avant notre ère, fut fortement influencé par l'hellénisme et joua un rôle déterminant dans l'histoire de l'Azerbaïdjan.
公元前520年代,在阿塞拜疆南部兴起了在阿塞拜疆历史上起了重要作用的阿特罗巴廷王国,它受到古希腊文化的重大影响。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里发哈龙拉希德和他的儿子铝马蒙花费巨额财产将收集到的书籍的科和哲
的知识传送古希腊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。