法语助手
  • 关闭
kǒu qì
1. (说话感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
~, 并不反对我们建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话口气是毫无商量余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了一口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

叹了口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了一口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

电报, 我算松了一口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之地吸了一口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

咽不下这口气对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心口气结束我发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不反对我们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

口气诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话的口气是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

,抒口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

了他的电报, 我算松了口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他深深地吸了口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人的口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这口气。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以种鼓舞人心的口气结束我的发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的
changer le ton
改变
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不反对我们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

他一吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种

Il écrit un poème d'un seul jet.

他一写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

他一吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了一

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了一

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

了他的电报, 我算松了一

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的严肃她

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

孩又更加伤心地叹了

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,质现在获释了,这使大家都松了

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据再次公开发出威胁,而且更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞心的结束我的发言。

Modérez votre ton.

请您温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不反对我们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

他一口气吹熄了十支

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

他一口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话的口气是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

他一口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了一口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧母亲舒了一口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

了他的电报, 我算松了一口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人的口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不口气。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心的口气结束我的发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他~, 他并不反对我们建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

他一口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Il écrit un poème d'un seul jet.

他一口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说口气是毫无商量余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

他一口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了一口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了一口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

了他电报, 我算松了一口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这口气。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心口气结束我发言。

Modérez votre ton.

请您说口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话的感情色) ton
d'un ton sérieux
的口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不反对我们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

他一口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

他一口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话的口气是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

他一口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了一口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台门出去,欧叶妮和母亲舒了一口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

了他的电报, 我算松了一口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨吧,"可怜的女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人的口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这口气。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人口气结束我的发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
~, 并不反对我们建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话口气是毫无商量余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了一口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

叹了口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了一口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

报, 我算松了一口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前深深地吸了一口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

咽不下这口气对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心口气结束我发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
~, 并不反对我们建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话口气是毫无商量余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了一口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

叹了口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了一口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

电报, 我算松了一口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之地吸了一口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

咽不下这口气对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心口气结束我发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不反对我们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

他一口气吹熄十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

他一口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话的口气是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

他一口气20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

,格兰古瓦松口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

他的电报, 我算松口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

放松自己,比赛之前他深深地吸口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人的口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这口气。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释,这使大都松口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心的口气结束我的发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,