法语助手
  • 关闭

口头承诺

添加到生词本

promesse verbale www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变成“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的行动口头承诺

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表,尽管通行的书面, 国家仅以口头承诺并非异常。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,对其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会仅应该提出建议,且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的断增多就证了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的要表,该《公约》的口头承诺一个必要步骤,但远足以实现我们共的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定完全相的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

几年前的事了――七年前的事;我将给大家说的削减重大的步骤,这口头承诺这些言语怎样转化成了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就会牺牲无辜的生命,以色列就必采取保卫其公民的行动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


endos, endosacculaire, endoscope, endoscopie, endoscopique, endoscoppie, endosiphon, endosiphotube, endosité, endoskarn,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头转向实际行动。

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头的债务注销当转变成“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头后,将拿出实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而口头

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的化为实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们认科索沃特派团权威的口头具有积极意义,但其某些行动符合这种

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头”的共同声明。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家口头声明作并非异常。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的口头并没有化为行动。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会该提出建议,而且该仔细听取政府的意见并且将口头转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头是一个必要步骤,但远足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头构成有效的,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这口头,而是说明这些言语怎样转化成了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就会牺牲无辜的生命,以色列就必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


endosquelette, endossable, endossataire, endossement, endosser, endosseur, endossure, endostéite, endostéthoscope, endostimuline,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现必须从口头承诺转向实际行动。

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变成“债换”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希作出口头承诺后,将拿出实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是口头承诺

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的标甚至没有列入政策议程,而对其他一些标的口头承诺并没有化为行动。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化成了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语言):我对叙利亚代表所作的言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


endothio, endothoracique, Endothyra, endotoxicose, endotoxine, endotoxoïde, endotrachéite, endotrachélite, endotrophe, endotrypsine,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从转向实际行动。

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,的债务注销应当转变成“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出后,将拿出实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到上的化为实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们认科索沃特派团权威的具有积极意义,但其某些行动不符合这种

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“”的共同声

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表通行的是书面声, 国家仅以并非异常。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的并没有化为行动。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表,该《公约》的是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的即构成有效的,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说的削减是重大的步骤,这不仅是,而是说这些言语怎样转化成了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


enduire, enduis, enduisage, enduisant, enduit, endurable, endurance, endurant, endurci, endurcir,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现转向实际行动。

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,的债务注销应当转变成“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望作出后,将拿出实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们实地工作的人想看到上的化为实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们认科索沃特派团权威的具有积极意义,但其某些行动不符合这种

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“”的共同声明。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以声明作并非异常。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的并没有化为行动。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的和行动之间依然存差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的是一个要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的即构成有效的,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是,而是说明这些言语怎样转化成了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


enfaîtement, enfaîter, enfance, enfant, enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger, enfariné,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从承诺转向实际行动。

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,承诺的债务注销应当转变成“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出承诺后,将拿出实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和承诺

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的行动而承诺

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到上的承诺化为实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的承诺具有积极意义,但其某些行动符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“承诺”的明。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的书面明, 国家仅以明作承诺并非异常。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的承诺并没有化为行动。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的要表明,该《公约》的承诺一个必要步骤,但远足以实现我们的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定完全相的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减重大的步骤,这承诺,而说明这些言语怎样转化成了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就会牺牲无辜的生命,以色列就必采取保卫其公民的行动。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


enfouissement, enfouisseur, enfourchement, enfourcher, enfourchure, enfournage, enfournement, enfourner, enfourneuse, enfranger,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺向实际行动。

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动不是口头承诺

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,他一些目标的口头承诺并没有化为行动。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺是说明这些言语怎样了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


engagé, engageant, engagée, engagement, engager, engageur, engainant, engainante, engainer, engamer,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

获得叛军指挥官的口头承诺,即只进自卫

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变成“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是不是口头承诺

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但某些不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

事例也表,尽管通的是书面声, 国家仅以口头承诺并非异常。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,一些目标的口头承诺并没有化为

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺是说这些言语怎样转化成了实际

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫公民的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina, engineering, Engishiki, englacement, englaciation,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从承诺转向实际行动。

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,承诺的债务注销应当转变成“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出承诺后,将拿出实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和承诺

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是承诺

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到承诺化为实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于成功地克所有这些挑战,商定出一个“承诺”的共同声明。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以声明作承诺并非异常。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的承诺并没有化为行动。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的承诺即构成有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是承诺,而是说明这些言语怎样转化成实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


engober, engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer, engouffrement,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,