法语助手
  • 关闭

口头承诺

添加到生词本

promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这挑战,商定出个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其目标的口头承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅该提出建议,而且该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是而不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

获得叛军指挥官的口头承诺,即只

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但某些不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对一些目标的口头承诺并没有化为

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

事例也表明,尽管通的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫公民的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们认科索沃特派团权威的具有积极意义,但其某些行动不符合这种

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到上的化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国声明作并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府实际行动履行其,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的是一个必要步骤,但远不足实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可认为对书面要约的即构有效的,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大说明的削减是重大的步骤,这不,而是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(色列)(英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现必须从转向际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

的支持远远超过简单的宣布和

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

完全希望并期望作出后,将拿出际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

认科索沃特派团权威的具有积极意义,但其某些行动不符合这种

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

地工作的人想看到上的化为际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以声明作并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以际行动履行其,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的和行动之间依然存差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的是一个必要步骤,但远不足以现我共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的即构有效的,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是,而是说明这些言语怎样转化际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变“债换”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的目标甚至没有列议程,而对其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语言):对叙利亚代表所作的言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

们终于功地克所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺是一个必要步骤,但远不足以实现们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事――七年前的事;将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在口头承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应提出建议,而且应听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,《公约》的口头承诺是一个要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的而不口头

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头向实际

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头,即只进自卫

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头的债务注销应当“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头后,将拿出实际

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们认科索沃特派团权威的口头具有积极意义,但其某些不符合这种

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的化为实际

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标的口头并没有化为

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通书面声明, 国家仅以口头声明作并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头化为所需的关键

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际口头,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的要表明,该《公约》的口头一个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头即构有效的,这与本条草案对数据电文的规定完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减重大的步骤,这不仅口头,而说明这些言语怎样了实际

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履其最近的口头,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要行动而不口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们支持远远超过简单宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得挥官口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作人想看到口头承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他一些目标口头承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府意见并且将口头承诺转化为所需关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要要表明,该《公约》口头承诺一个必要步骤,但远不足以实现我们共同目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求,可以认为对面要约口头承诺即构有效承诺,这与本条草案对数据电文规定完全相同

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

几年前事了――七年前事;我将给大家说明削减重大步骤,这不仅口头承诺,而说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图责土族塞人一方提出“宗教和族裔上差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义基础设施,就不会牺牲无辜生命,以色列就不必采取保卫其公民行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,
promesse verbale 法 语 助手

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

的是行动而不是口头承诺

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进行自卫行动。

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些行动不符合这种承诺

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口头承诺”的共同声明。

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际行动。

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

一些国际商定的发展目标甚至没有列入政策程,而对其他一些目标的口头承诺并没有化为行动。

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决苏丹政府以实际行动履行其口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重的是表明,该《公约》的口头承诺是一个必步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式的,可以认为对书面约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际行动。

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人一方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头承诺 的法语例句

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


口头, 口头表达法, 口头表达术, 口头表决, 口头禅, 口头承诺, 口头的, 口头订货, 口头发价, 口头汇报,