法语助手
  • 关闭

叠床架屋

添加到生词本

diéchuáng-jiàwū
faire du travail superflu ;
faire une addition inutile ;
faire double emploi ;
répétitions multiples et inutiles
Fr helper cop yright

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有劳动、叠床架屋、延误和紧缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个新机制会叠床架屋

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叠床架屋 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


, , , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的,
diéchuáng-jiàwū
faire du travail superflu ;
faire une addition inutile ;
faire double emploi ;
répétitions multiples et inutiles
Fr helper cop yright

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个新机制会叠床架屋

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叠床架屋 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


, , , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的,
diéchuáng-jiàwū
faire du travail superflu ;
faire une addition inutile ;
faire double emploi ;
répétitions multiples et inutiles
Fr helper cop yright

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也致重复劳动、叠床架、延误和紧缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

国家愿意考虑新方法以处理这问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立个新机制会叠床架

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无例外致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叠床架屋 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


, , , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的,
diéchuáng-jiàwū
faire du travail superflu ;
faire une addition inutile ;
faire double emploi ;
répétitions multiples et inutiles
Fr helper cop yright

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际、各调解、联合国和非政府所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个新机制会叠床架屋

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叠床架屋 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


, , , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的,
diéchuáng-jiàwū
faire du travail superflu ;
faire une addition inutile ;
faire double emploi ;
répétitions multiples et inutiles
Fr helper cop yright

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家级现有动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

些国家愿意考虑新方法以处理这问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立个新机制会叠床架屋

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无例外致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叠床架屋 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


, , , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的,
diéchuáng-jiàwū
faire du travail superflu ;
faire une addition inutile ;
faire double emploi ;
répétitions multiples et inutiles
Fr helper cop yright

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间优势互补,减少可能存在叠床架屋

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为球环境基金资金而不断争夺,有时也致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺资金

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动同时这种伙伴关系迅速增加事实可能造成协调不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动主动行动互相矛盾或叠床架屋

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个新机制会叠床架屋

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和球机制定出广泛任务授权和分派广泛职责,而不提供必要手段或指定明确关注领域,已无一例外致任务授权扩大并已超出已分配职能,并逐渐演变为职能叠床架屋

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合方法努力,他不知道为什么联苏特派团结构同其他维持和平特派团有那么大差别,以及是否那种差别将加强地面上活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叠床架屋 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


, , , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的,
diéchuáng-jiàwū
faire du travail superflu ;
faire une addition inutile ;
faire double emploi ;
répétitions multiples et inutiles
Fr helper cop yright

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也致重复劳动、、延误和紧缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个新机制会

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会,重了人道主义组织的工作。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叠床架屋 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


, , , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的,
diéchuáng-jiàwū
faire du travail superflu ;
faire une addition inutile ;
faire double emploi ;
répétitions multiples et inutiles
Fr helper cop yright

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止叠床架屋般性辩程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也致重复劳动、叠床架屋、延误紧缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协调不足、叠床架屋国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、各国际组织、各调解组织、联合国非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

些国家愿意考虑新方法以处理这问题,其他国家则认为有机制足以完成此项任务,并认为设立个新机制会叠床架屋

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处全球机制定出广泛的任务授权分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无例外致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叠床架屋 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


, , , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的,
diéchuáng-jiàwū
faire du travail superflu ;
faire une addition inutile ;
faire double emploi ;
répétitions multiples et inutiles
Fr helper cop yright

Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.

这方面总会有叠床架屋的危险。

Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.

经社理事会似乎叠床架屋其附属机构增添什么价值。

Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.

欧洲委员会高度重视发挥国际组织间的优势互补,减少可能存在的叠床架屋

Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.

为了缩短会期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和叠床架屋的一般性辩论和议程进行审查。

En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.

此外,机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺资金的浪费。

Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.

但是最近往往在开展国家一级现有捐助活动的同时这种伙伴关系迅速增加的事实可能造成协不足、叠床架屋和国家自主权削弱等情况或使这种情况更为恶化。

Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.

我们有时看到对当事方有影响力的国家、国际组织、组织、联合国和非政府组织所推动的主动行动互相矛盾或叠床架屋

Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.

一些国家愿意考虑新方法以处理这一问题,其他国家则认为现有机制足以完成此项任务,并认为设立一个新机制会叠床架屋

Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.

为秘书处和全球机制定出广泛的任务授权和分派广泛的职责,而不提供必要的手段或指定明确的关注领域,已无一例外致任务授权的扩大并已超出已分配的职能,并逐渐演变为职能叠床架屋

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合的方法的努力,他不知道为什么联苏特派团的结构同其他的维持和平特派团有那么大的差别,以及是否那种差别将加强地面上的活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叠床架屋 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


, , , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的,