Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断的方法。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断的方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点规则的解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机的玛蒙,另一个
界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今界正经历复杂且迅速的
。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人的。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形资产和金融资产价值的。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一界的挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工机会
所干的工
,妇女并没有同样的灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极的迹象,我们各自仍须进一步调整适应不断的
球安
。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得非常周,且根据不断
的国内和国际
加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中的频率器也称
频器或逆
器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生的角色是家中关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不断的秘密网络开展活动,利用
球化现象来实施阴险的犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以一下这一词语的位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整的进程之中,以应付新的挑战和不断的框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先生阁下指出,所有的国际组织都需要适应不断的情况,但是他对这些
革的哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到了古巴社会不断的需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的需要而专门设计或制造的频率器(又称
频器或
器)或这类频率
器的部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换的方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点变换规则的解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机变换的玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速的变换。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人的变换。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形和金
价值的变换。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一变换世界的挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工机会变换所干的工
,妇女并没有同样的灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极的迹象,我们各自仍须进一步调整适应不断变换的全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得全,且根据不断变换的国内和国际环境加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中的频率变换器也称变频器或逆变器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生的角色变换是家中关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以变换他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不断变换的秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以变换一下这一词语的位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整的进程之中,以应付新的挑战和不断变换的框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托克·阿里先生阁下指出,所有的国际组织都需要适应不断变换的情况,但是他对这些变革的哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到了古巴社会不断变换的需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的需要而专门设计或制造的频率变换器(又称变频器或变换器)或这类频率变换器的部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断的方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点规则的解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机的玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经且迅速的
。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人的。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形资产和金融资产价值的。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一世界的挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工机会
所干的工
,妇女并没有同样的灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极的迹象,我们各自仍须进一步调整适应不断的全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得非常周全,且根据不断的国内和国际环境加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中的频器也称
频器或逆
器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生的角色是家中关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不断的秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以一下这一词语的位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整的进程之中,以应付新的挑战和不断的框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先生阁下指出,所有的国际组织都需要适应不断的情况,但是他对这些
革的哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到了古巴社会不断的需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的需要而专门设计或制造的频器(又称
频器或
器)或这类频
器的部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换的方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
地点变换规则的解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机变换的玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速的变换。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔莱德领导人的变换。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形资产和金融资产价值的变换。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一变换世界的挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工机会变换所干的工
,妇女并没有同样的灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极的迹象,我们各自仍须进一步调整适应不断变换的全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得非常周全,且根据不断变换的国内和国际环境加以定期证、
查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中的频率变换器也称变频器或逆变器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生的角色变换是家中关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严,能承受得了未来的风云变换。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以变换他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不断变换的秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以变换一下这一词语的位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整的进程之中,以应付新的挑战和不断变换的框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先生阁下指出,所有的国际组织都需要适应不断变换的情况,但是他对这些变革的哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还虑到了古巴社会不断变换的需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的需要而专门设计或制造的频率变换器(又称变频器或变换器)或这类频率变换器的部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不的方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点规则的解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机的玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速的。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人的。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形资产和金融资产价值的。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一世界的挑战提出
这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工机会
所干的工
,妇女并没有同样的灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现上述积极的迹象,我们各自仍须进一步调整适应不
的全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订非常周全,且根据不
的国内和国际环境加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中的频率器也称
频器或逆
器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生的角色是家中关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经起市场的严格考验,能承
未来的风云
。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不的秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以一下这一词语的位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整的进程之中,以应付新的挑战和不的框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先生阁下指出,所有的国际组织都需要适应不的情况,但是他对这些
革的哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到古巴社会不
的需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的需要而专门设计或制造的频率器(又称
频器或
器)或这类频率
器的部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换的方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点变换规则的解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种动机变换的玛蒙,另一
, 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今正经历复杂且迅速的变换。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人的变换。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形资产和金融资产价值的变换。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一变换的挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工机会变换所干的工
,妇女并没有同样的灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极的迹象,我们各自仍须进一步调整适应不断变换的全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得非常周全,且根据不断变换的国内和国际环境加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项的频率变换器也称
变频器或逆变器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭的角色变换是家
关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以变换他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不断变换的秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以变换一下这一词语的位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整的进程之,以应付新的挑战和不断变换的框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先阁下指出,所有的国际组织都需要适应不断变换的情况,但是他对这些变革的哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到了古巴社会不断变换的需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的需要而专门设计或制造的频率变换器(又称变频器或变换器)或这类频率变换器的部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点规则
解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来有形资产和金融资产价值
。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一世界
挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有工
机会
所干
工
,妇女并没有同样
灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极迹象,我们各自仍须进一步调整适应不断
全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得非常周全,且根据不断国内和国际环境加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中频率
器也称
频器或逆
器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生角色
家中关系紧张
根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在百乐能经得起市场
严格考验,能承受得了未来
风云
。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以
他们
网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险恐怖分子诡计多端,通过不断
秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险
犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团意见,可以
一下这一词语
位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整进程之中,以应付新
挑战和不断
框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先生阁下指出,所有国际组织都需要适应不断
情况,但
他对这些
革
哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到了古巴社会不断需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来
相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定电动机定子
需要而专门设计或制造
频率
器(又称
频器或
器)或这类频率
器
部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断换的方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点换规则的解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机换的玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 ,
有
么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速的换。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人的换。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形资产和金融资产价值的换。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一换世界的挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工机会
换所干的工
,妇女并
有同样的灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极的迹象,我们各自仍须进一步调整适应不断换的全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得非常周全,且根据不断换的国内和国际环境加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中的频率换
也称
频
或
。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生的角色换是家中关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云换。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以换他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不断换的秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以
换一下这一词语的位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整的进程之中,以应付新的挑战和不断换的框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先生阁下指出,所有的国际组织都需要适应不断换的情况,但是他对这些
革的哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到了古巴社会不断换的需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的需要而专门设计或制造的频率换
(又称
频
或
换
)或这类频率
换
的部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必跟上不断变换的方法。
L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.
审判地点变换规则的解释方式也十分重要。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机变换的玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速的变换。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人的变换。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形资产和金融资产价值的变换。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一变换世界的挑战提出了这一问题,每一名妇对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工机会变换所干的工
,妇
并没有同样的灵活性。
En dépit de ces signes encourageants, nous devons continuer à nous adapter à l'évolution de la situation mondiale en matière de sécurité.
尽管出现了上述积极的迹象,我们各进一步调整适应不断变换的全球安全环境。
Ces plans sont bien élaborés, régulièrement testés, réévalués et mis à jour en fonction de l'évolution de la conjoncture nationale et internationale.
这些计划制订得非常周全,且根据不断变换的国内和国际环境加以定期验证、审查和更新。
Note technique : Les changeurs de fréquence mentionnés à la rubriqe 3.A.1 sont également connus sous le nom de convertisseurs ou d'inverseurs.
3.A.1.项中的频率变换器也称变频器或逆变器。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生的角色变换是家中关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以变换他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过不断变换的秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
On n'avait alors guère prêté attention à la place de ces mots et il partage l'avis de la délégation japonaise selon lequel on pourrait les déplacer.
他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以变换一下这一词语的位置。
La limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution.
因此,军备控制和裁军长期处于重新评估和调整的进程之中,以应付新的挑战和不断变换的框架条件。
M. Toufiq Ali, Ambassadeur du Bangladesh, a dit que toutes les organisations internationales avaient eu à s'adapter au changement, mais il était préoccupé par les aspects philosophiques de ce changement.
孟加拉国大使托非克·阿里先生阁下指出,所有的国际组织要适应不断变换的情况,但是他对这些变革的哲学方面感到关注。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到了古巴社会不断变换的求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的要而专门设计或制造的频率变换器(又称变频器或变换器)或这类频率变换器的部件、构件和子配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。