Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐激烈起来。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐激烈起来。
Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.
基伍地区的攻击行为最近更加激烈。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近十年来,哥伦比亚国内的冲突
更加激烈。
La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.
金融机构之间以及金融和非金融机构之间的竞争已非常激烈。
Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.
科索沃特派团警察逮捕
名科索沃塞族人之后,有两次这类动乱
特别激烈。
Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.
这些决定合一起,将决定一
去
个
更加激烈的冲突成功终结的前景如何。
Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.
此后,由于需求增长、供给不足,下降趋势将消失,市竞争会
更为激烈。
De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.
由于许多西班牙人和其他欧洲国家的人此居住或希望
此定居,因此跨境岗位竞争
异常激烈。
Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.
特别是私营部门也提供开发署所擅长的技术援助,竞争已更加激烈,情况就更是如此。
En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
由于这些新情况,对国家管辖范围外的海床中的遗传资源的法律地位问题的一般性辩论也正日益激烈。
En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
因此,爆发了针对很多族裔群体的剧烈反弹,而这又因为大量难民和国内流离失所者的返回和定居更加激烈。
La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.
由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会的竞选激烈,地方领导人把这种选举视为参政的真正机会。
En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.
由于学习法语的学生越来越多,市的需求却很弱,所以,法语专业毕业生们
劳动力市
的竞争
越来越激烈。
La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.
招聘自由应聘口译员的竞争更加激烈,因为联合国的活动不断增加,市
上的专业人员数量没有增长,联合国之外的许多机构现也进入了市
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐变得烈起来。
Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.
基伍地区的攻击行为最近变得烈。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近十年来,哥伦比亚国内的冲突变得
烈。
La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.
金融机构之间以及金融和非金融机构之间的竞争已变得非常烈。
Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.
在科索沃特派团警察逮捕名科索沃塞族人之后,有两次这类动乱变得特别
烈。
Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.
这些决定合在一起,将决定一场在过去个月变得
烈的冲突成功终结的前景如何。
Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.
此后,由于需求增长、给不足,下降趋势将消失,市场竞争会变得
为
烈。
De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.
由于许多西班牙人和其他欧洲国家的人在此居住或希望在此定居,因此跨境岗位竞争变得异常烈。
Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.
特别是私营部门开发署所擅长的技术援助,竞争已变得
烈,情况就
是如此。
En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
由于这些新情况,对国家管辖范围外的海床中的遗传资源的法律地位问题的一般性辩论正在变得日益
烈。
En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
因此,爆发了针对很多族裔群体的剧烈反弹,而这又因为大量难民和国内流离失所者的返回和定居变得烈。
La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.
由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会的竞选变得烈,地方领导人把这种选举视为参政的真正机会。
En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.
由于学习法语的学生越来越多,市场的需求却很弱,所以,法语专业毕业生们在劳动力市场的竞争变得越来越烈。
La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.
招聘自由应聘口译员的竞争变得烈,因为联合国的活动不断增
,市场上的专业人员数量没有增长,联合国之外的许多机构现
进入了市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐变得激烈起来。
Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.
基伍地区的攻击行为最近变得更加激烈。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。
La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.
金融机构之间以及金融和非金融机构之间的竞争已变得非常激烈。
Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.
在科索特派团警察逮捕
名科索
人之后,有两次这类动乱变得特别激烈。
Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.
这些决定合在一起,将决定一场在过去个月变得更加激烈的冲突成功终结的前景如何。
Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.
此后,由于需求增长、供给不足,势将消失,市场竞争会变得更为激烈。
De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.
由于许多西班牙人和其他欧洲国家的人在此居住或希望在此定居,因此跨境岗位竞争变得异常激烈。
Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.
特别是私营部门也提供开发署所擅长的技术援助,竞争已变得更加激烈,情况就更是如此。
En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
由于这些新情况,对国家管辖范围外的海床中的遗传资源的法律地位问题的一般性辩论也正在变得日益激烈。
En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
因此,爆发了针对很多裔群体的剧烈反弹,而这又因为大量难民和国内流离失所者的返回和定居变得更加激烈。
La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.
由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会的竞选变得激烈,地方领导人把这种选举视为参政的真正机会。
En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.
由于学习法语的学生越来越多,市场的需求却很弱,所以,法语专业毕业生们在劳动力市场的竞争变得越来越激烈。
La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.
招聘自由应聘口译员的竞争变得更加激烈,因为联合国的活动不断增加,市场上的专业人员数量没有增长,联合国之外的许多机构现也进入了市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐变得烈起来。
Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.
基伍地区的攻击行为最近变得更加烈。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近十年来,哥伦
内的冲突变得更加
烈。
La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.
金融机构之间以及金融和非金融机构之间的竞争已变得非烈。
Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.
在科索沃特派团警察逮捕名科索沃塞族人之后,有两次这类动乱变得特别
烈。
Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.
这些决定合在一起,将决定一场在过去个月变得更加
烈的冲突成功终结的前景如何。
Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.
此后,由于需求增长、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会变得更为烈。
De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.
由于许多西班牙人和其他欧洲家的人在此居住或希望在此定居,因此跨境岗位竞争变得
烈。
Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.
特别是私营部门也提供开发署所擅长的技术援助,竞争已变得更加烈,情况就更是如此。
En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
由于这些新情况,对家管辖范围外的海床中的遗传资源的法律地位问题的一般性辩论也正在变得日益
烈。
En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
因此,爆发了针对很多族裔群体的剧烈反弹,而这又因为大量难民和内流离失所者的返回和定居变得更加
烈。
La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.
由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会的竞选变得烈,地方领导人把这种选举视为参政的真正机会。
En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.
由于学习法语的学生越来越多,市场的需求却很弱,所以,法语专业毕业生们在劳动力市场的竞争变得越来越烈。
La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.
招聘自由应聘口译员的竞争变得更加烈,因为联合
的活动不断增加,市场上的专业人员数量没有增长,联合
之外的许多机构现也进入了市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐激烈起来。
Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.
基伍地区攻击行为最近
更加激烈。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近十年来,哥伦比亚
冲突
更加激烈。
La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.
金融机构之间以及金融和非金融机构之间竞争已
非常激烈。
Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.
在科索沃特派团警察逮捕名科索沃塞族人之后,有两次这类动乱
特别激烈。
Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.
这些决定合在一起,将决定一场在过去个月
更加激烈
冲突成功终结
前景如何。
Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.
此后,由于需求增长、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会更为激烈。
De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.
由于许多西班牙人和其他欧洲家
人在此居住或希望在此定居,因此跨境岗位竞争
常激烈。
Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.
特别是私营部门也提供开发署所擅长技术援助,竞争已
更加激烈,情况就更是如此。
En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
由于这些新情况,对家管辖范围外
海床中
遗传资源
法律地位问题
一般性辩论也正在
日益激烈。
En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
因此,爆发了针对很多族裔群体剧烈反弹,而这又因为大量难民和
流离失所者
返回和定居
更加激烈。
La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.
由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会竞选
激烈,地方领导人把这种选举视为参政
真正机会。
En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.
由于学习法语学生越来越多,市场
需求却很弱,所以,法语专业毕业生们在劳动力市场
竞争
越来越激烈。
La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.
招聘自由应聘口译员竞争
更加激烈,因为联合
活动不断增加,市场上
专业人员数量没有增长,联合
之外
许多机构现也进入了市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐变得激烈起来。
Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.
基伍地区的攻击行为最近变得更加激烈。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。
La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.
金融机构之间以及金融和非金融机构之间的竞争已变得非常激烈。
Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.
在科索沃特派团警察逮捕名科索沃塞族人之后,有两
动乱变得特别激烈。
Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.
些决定合在一起,将决定一场在过去
个月变得更加激烈的冲突成功终结的前景如何。
Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.
此后,由于长、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会变得更为激烈。
De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.
由于许多西班牙人和其他欧洲国家的人在此居住或希望在此定居,因此跨境岗位竞争变得异常激烈。
Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.
特别是私营部门也提供开发署所擅长的技术援助,竞争已变得更加激烈,情况就更是如此。
En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
由于些新情况,对国家管辖范围外的海床中的遗传资源的法律地位问题的一般性辩论也正在变得日益激烈。
En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
因此,爆发了针对很多族裔群体的剧烈反弹,而又因为大量难民和国内流离失所者的返回和定居变得更加激烈。
La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.
由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会的竞选变得激烈,地方领导人把种选举视为参政的真正机会。
En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.
由于学习法语的学生越来越多,市场的却很弱,所以,法语专业毕业生们在劳动力市场的竞争变得越来越激烈。
La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.
招聘自由应聘口译员的竞争变得更加激烈,因为联合国的活动不断加,市场上的专业人员数量没有
长,联合国之外的许多机构现也进入了市场。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐激烈起来。
Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.
基伍地区的攻击行为最更加激烈。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
十年来,哥伦比亚国内的冲突
更加激烈。
La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.
金融机构之间以及金融和非金融机构之间的竞争已非常激烈。
Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.
在科索沃特派团警察逮捕名科索沃塞族人之后,有两次这类动乱
特别激烈。
Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.
这些决定合在一起,将决定一场在过去个月
更加激烈的冲突成功终结的前景如何。
Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.
此后,由于需求增长、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会更为激烈。
De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.
由于许多西班牙人和其他欧洲国家的人在此居住或希望在此定居,因此跨境岗位竞争异常激烈。
Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.
特别是私营部门也提供所擅长的技术援助,竞争已
更加激烈,情况就更是如此。
En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
由于这些新情况,对国家管辖范围外的海床中的遗传资源的法律地位问题的一般性辩论也正在日益激烈。
En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
因此,爆了针对很多族裔群体的剧烈反弹,而这又因为大量难民和国内流离失所者的返回和定居
更加激烈。
La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.
由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会的竞选激烈,地方领导人把这种选举视为参政的真正机会。
En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.
由于学习法语的学生越来越多,市场的需求却很弱,所以,法语专业毕业生们在劳动力市场的竞争越来越激烈。
La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.
招聘自由应聘口译员的竞争更加激烈,因为联合国的活动不断增加,市场上的专业人员数量没有增长,联合国之外的许多机构现也进入了市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐变起来。
Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.
基伍地区的攻击行为最近变。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近十年来,哥伦比亚国内的冲突变
。
La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.
金融机构之间以及金融和非金融机构之间的竞争已变非常
。
Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.
在科索沃特派团警察逮捕名科索沃塞族人之后,有两次这类动乱变
特别
。
Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.
这些决定合在一起,将决定一场在过去个月变
的冲突成功终结的前景如何。
Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.
此后,由于需求增长、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会变为
。
De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.
由于许多西班牙人和其他欧洲国家的人在此居住或希望在此定居,因此跨境岗位竞争变异常
。
Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.
特别是私营部门也提供开发署所擅长的技术援助,竞争已变,情况就
是如此。
En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
由于这些新情况,对国家管辖范围外的海床中的遗传资源的法律地位问题的一般性辩论也正在变日益
。
En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
因此,爆发了针对很多族裔群体的剧反弹,而这又因为大量难民和国内流离失所者的返回和定居变
。
La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.
由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会的竞选变,地方领导人把这种选举视为参政的真正机会。
En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.
由于学习法语的学生越来越多,市场的需求却很弱,所以,法语专业毕业生们在劳动力市场的竞争变越来越
。
La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.
招聘自由应聘口译员的竞争变,因为联合国的活动不断增
,市场上的专业人员数量没有增长,联合国之外的许多机构现也进入了市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
变得激烈起来。
Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.
基伍地区的攻击行为最近变得更加激烈。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近十年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈。
La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.
金融机构之间以及金融和非金融机构之间的竞争已变得非常激烈。
Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.
在科索沃特派团警察逮捕名科索沃塞族人之后,有两次这类动乱变得特别激烈。
Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.
这些决定合在一起,将决定一场在过去个月变得更加激烈的冲突成功终结的前景如何。
Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.
此后,由于需求增长、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会变得更为激烈。
De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.
由于许多西班牙人和其他欧洲国家的人在此居住或希望在此定居,因此跨境岗位竞争变得异常激烈。
Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.
特别是私营部门也提供开发署所擅长的技术援助,竞争已变得更加激烈,更是如此。
En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
由于这些新,
国家管辖范围外的海床中的遗传资源的法律地位问题的一般性辩论也正在变得日益激烈。
En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
因此,爆发了针很多族裔群体的剧烈反弹,而这又因为大量难民和国内流离失所者的返回和定居变得更加激烈。
La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.
由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会的竞选变得激烈,地方领导人把这种选举视为参政的真正机会。
En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.
由于学习法语的学生越来越多,市场的需求却很弱,所以,法语专业毕业生们在劳动力市场的竞争变得越来越激烈。
La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.
招聘自由应聘口译员的竞争变得更加激烈,因为联合国的活动不断增加,市场上的专业人员数量没有增长,联合国之外的许多机构现也进入了市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。