法语助手
  • 关闭
biàn huàn
(不可测度) changer irrégulièrement; fluctuer
situation sujette à des changements rapides et imprévus
风云



changer irrégulièrement
fluctuer

~莫测
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
changeant et imprévisible.

Fr helper cop yright

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人的称呼,总是无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势莫测。

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场莫测的影响。

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势不定,使这一问题更加复杂。

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候和气候的无常会使这一局势继续恶

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然莫测。

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区的前景仍然莫测。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时局无常的影响。

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

此外还继省市级各阶段之后组织了国家音乐盛2006”。

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件无常,可能会增加水资源的管理难度。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云的挑战。

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界莫测的风云左右。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时代莫测,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的莫测继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理会在此莫测时代从的全面工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻 的法语例句

用户正在搜索


Olduwai, olé, olé olé, olé!, oléacée, oléacées, oléagineux, oléaire, oléandomycine, oléandre,

相似单词


变化状态, 变怀疑为确信, 变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的,
biàn huàn
(变化不可测度) changer irrégulièrement; fluctuer
situation sujette à des changements rapides et imprévus
风云变幻



changer irrégulièrement
fluctuer

~莫测
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
changeant et imprévisible.

Fr helper cop yright

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻莫测。

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场变幻莫测的影响。

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势变幻不定,使一问题更加复杂。

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候变化和气候的变幻无常会使一局势继续恶化。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻莫测。

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区的前景仍然变幻莫测。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常的影响。

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

此外还继省市级各阶段之后组织了国家音乐盛变幻2006”。

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件变幻无常,可能会增加水资源的管理难度。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测的风云左右。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时代变幻莫测,也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的变幻莫测继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理会在此变幻莫测时代从的全面工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻 的法语例句

用户正在搜索


oléfines, oléfinique, oléiculteur, oléiculture, oléidate, oléifère, oléiforme, oléine, oléinées, oléique,

相似单词


变化状态, 变怀疑为确信, 变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的,
biàn huàn
(变化度) changer irrégulièrement; fluctuer
situation sujette à des changements rapides et imprévus
风云变幻



changer irrégulièrement
fluctuer

~莫
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
changeant et imprévisible.

Fr helper cop yright

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场变幻的影响。

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势变幻定,使这一问题更加复杂。

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候变化和气候的变幻无常会使这一局势继续恶化。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

言而喻的是,该次区的前景仍然变幻

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的,你以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之如珠玉坠地。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍稳定而且变幻,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常的影响。

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

此外还继省市级各阶段之后组织了国家事“变幻2006”。

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件变幻无常,能会增加水资源的管理难度。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实能会被外部世界变幻的风云左右。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时代变幻,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的变幻继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要断开发新办法。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻时代从事的全面工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻 的法语例句

用户正在搜索


oléome, oléomètre, oléophobe, oléophobie, oléopneumatique, oléoprise, oléoréfractomètre, oléoréseau, oléorésine, oléoserveur,

相似单词


变化状态, 变怀疑为确信, 变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的,
biàn huàn
(化不可测度) changer irrégulièrement; fluctuer
situation sujette à des changements rapides et imprévus
风云



changer irrégulièrement
fluctuer

~莫测
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
changeant et imprévisible.

Fr helper cop yright

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人称呼,总是无穷,亲昵叫法,表示感情深厚。

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前中东局势莫测。

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资流入也会受到市场莫测

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势不定,使这一问题更加复杂。

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候化和气候无常会使这一局势继续恶化。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部局势仍然莫测。

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻是,该次区前景仍然莫测。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他音乐,你可以感到强烈节奏、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美清脆晶莹之音如珠玉坠地。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而莫测,需要持续参与,以确保巩固正在取得成果。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立各特设委员会软弱无力受政治时局无常

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

此外还继省市级各阶段之后组织了国家音乐盛事“2006”。

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件无常,可能会增加水资源管理难度。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并受到国际体系风云挑战。

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界莫测风云左右。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

确,当今时代莫测,这也是对国际和平安全挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势莫测继续妨碍媒体工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面国际合作需要不断开发新办法。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此莫测时代从事全面工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻 的法语例句

用户正在搜索


olfaction, olfactologie, olfactomètre, olfactométrie, olfactothérapie, Olga, olgite, oliban, Olibanum, olibrius,

相似单词


变化状态, 变怀疑为确信, 变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的,
biàn huàn
(变化不可测度) changer irrégulièrement; fluctuer
situation sujette à des changements rapides et imprévus
风云变幻



changer irrégulièrement
fluctuer

~莫测
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
changeant et imprévisible.

Fr helper cop yright

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻莫测。

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受市场变幻莫测的影响。

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势变幻不定,使这一问题更加复杂。

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候变化和气候的变幻无常会使这一局势继续恶化。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我嫩南部的局势仍然变幻莫测。

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区的前景仍然变幻莫测。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常的影响。

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

此外还继省市级各阶段之后组织了国家音乐盛事“变幻2006”。

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件变幻无常,可能会增加水资源的管理难度。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我的多边制度正在经历历史的重演并且受国际体系风云变幻的挑战。

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测的风云左右。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时代变幻莫测,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的变幻莫测继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受威胁。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我全面阐述了安全理事会在此变幻莫测时代从事的全面工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 变幻 的法语例句

用户正在搜索


oligiste, oligo, oligoamnios, oligobase, oligocarpe, oligocène, oligochète, oligochètes, oligochromémie, oligoclase,

相似单词


变化状态, 变怀疑为确信, 变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的,
biàn huàn
(变化不可测度) changer irrégulièrement; fluctuer
situation sujette à des changements rapides et imprévus
风云变幻



changer irrégulièrement
fluctuer

~莫测
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
changeant et imprévisible.

Fr helper cop yright

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻莫测。

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场变幻莫测的影

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

,当地局势变幻,使这一问题更加复杂。

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候变化和气候的变幻无常会使这一局势继续恶化。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻莫测。

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言喻的是,该次区的前景仍然变幻莫测。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

,局势仍不稳变幻莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力受政治变幻无常的影

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

此外还继省市级各阶段之后组织了国家音乐盛事“变幻2006”。

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件变幻无常,可能会增加水资源的管理难度。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并受到国际体系风云变幻的挑战。

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测的风云左右。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今变幻莫测,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的变幻莫测继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻莫测代从事的全面工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻 的法语例句

用户正在搜索


oligophyre, oligoplasmie, oligopnée, oligopole, oligopolistique, oligopolymère, oligoposie, oligopsone, oligopsychie, oligoptyalisme,

相似单词


变化状态, 变怀疑为确信, 变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的,
biàn huàn
(变化不可测度) changer irrégulièrement; fluctuer
situation sujette à des changements rapides et imprévus
风云变幻



changer irrégulièrement
fluctuer

~莫测
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
changeant et imprévisible.

Fr helper cop yright

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻莫测。

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场变幻莫测的影响。

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势变幻不定,问题更加复杂。

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候变化和气候的变幻无常会局势继续恶化。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻莫测。

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区的前景仍然变幻莫测。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常的影响。

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

此外还继省市级各阶段之后组织了国家音乐盛事“变幻2006”。

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件变幻无常,可能会增加水资源的管理难度。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际系风云变幻的挑战。

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测的风云左右。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时代变幻莫测,也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的变幻莫测继续妨碍媒的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度用,淡水受到威胁。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻莫测时代从事的全面工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻 的法语例句

用户正在搜索


oligotrophie, oligozoospermie, oligurie, olinde, olisthostrome, olistostrome, olivacé, olivade, olivaie, olivaire,

相似单词


变化状态, 变怀疑为确信, 变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的,
biàn huàn
(变化可测度) changer irrégulièrement; fluctuer
situation sujette à des changements rapides et imprévus
风云变幻



changer irrégulièrement
fluctuer

~莫测
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
changeant et imprévisible.

Fr helper cop yright

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东变幻莫测。

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场变幻莫测的影响。

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当变幻定,使这一问题更加复杂。

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候变化和气候的变幻无常会使这一继续恶化。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻提醒我们,黎巴嫩南部的变幻莫测。

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

言而喻的是,该次区的前景变幻莫测。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,稳定而且变幻莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时变幻无常的影响。

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

此外还继省市级各阶段之后组织了国家音乐盛事“变幻2006”。

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件变幻无常,可能会增加水资源的管理难度。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测的风云左右。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时代变幻莫测,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全变幻莫测继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要断开发新办法。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻莫测时代从事的全面工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻 的法语例句

用户正在搜索


olivie, olivier, olivine, olivinisation, olivinite, olivinophyre, ollachérite, ollaire, olla-podrida, ollénite,

相似单词


变化状态, 变怀疑为确信, 变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的,
biàn huàn
(变化不可测度) changer irrégulièrement; fluctuer
situation sujette à des changements rapides et imprévus
风云变幻



changer irrégulièrement
fluctuer

~莫测
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
changeant et imprévisible.

Fr helper cop yright

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人称呼,总变幻无穷,亲昵叫法,表示感情深厚。

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前中东局势变幻莫测。

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资流入也会受到市场变幻莫测影响。

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势变幻不定,使这一问题更加复杂。

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候变化和气候变幻无常会使这一局势继续恶化。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部局势变幻莫测。

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻次区变幻莫测。

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他音乐,你可以感到强烈节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美清脆晶莹之音如珠玉坠地。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

而,局势不稳定而且变幻莫测,需要持续参与,以确保巩固正在取得成果。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常影响。

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

此外还继省市级各阶段之后组织了国家音乐盛事“变幻2006”。

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件变幻无常,可能会增加水资源管理难度。

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测风云左右。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

确,当今时代变幻莫测,这也对国际和平安全挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势变幻莫测继续妨碍媒体工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云变幻国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面国际合作需要不断开发新办法。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻莫测时代从事全面工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻 的法语例句

用户正在搜索


olympe, olympiade, olympiades, olympie, olympien, Olympio, olympique, olympisme, olympite, olyntholite,

相似单词


变化状态, 变怀疑为确信, 变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的,