法语助手
  • 关闭

受苦的人

添加到生词本

damné, e 法语 助 手

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

正在受苦或者说特别不幸,理应得到享有特权援助。

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

全国和解不仅必须包含,而且也必须包含受苦

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须更加努力地工作,以受苦受难能够在明天重建其未来。

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病人和受苦受难是马耳主权军事教团特别关注事项。

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到最后,重要是从在实地受苦受难角度看,我们遭到了挫折。

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,这国家是否真的希望全世界几十亿受苦情况有所好转。

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有这援助,这非洲国家人民将继续受苦,更多将会丧生。

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

针对去帮助达尔富尔受苦受难人民暴力和犯罪行为是野蛮、不能容忍

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑在《千年宣言》中指出受苦或获最少应该从获最多里得到帮助。

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为寻求将人道主义救济带给们所控制地区受苦受难人民提供便

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

联合国维持和平更加重要和更加受人敬重,增进了维和行动给千百万受苦受难带来和平有效性。

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

在此庄严时刻,我们向所有在这起可怕事件中受苦和丧生,以及家属和亲人表示敬意,后者生活也被乱,或者受到严重影响。

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我提交上一份报告以来,世界若干地区和平得以巩固,为千百万受苦受难减轻痛苦和重建生活开了机会之窗。

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿人民采取行动,们并非只是严酷统计数字,而是每天在贫困中受苦和煎熬们是本身已证明无法持久不公正、不平等和罪恶世界经济秩序受害者。

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个国家总统及其子女都无法通过联合国伸张正义,么,世界上穷人和受压迫者怎么会相信联合国有能力保护弱者和受苦受难呢?

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

现实和愿望除了反映在这重要正式文件之外,也深深地反映在儿童一个个满怀希望表情、老人一声声叹息以及每一位受苦受难心中。

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

在武装冲突期间,人道主义行动本质就是防止未参与敌对行动受苦,减轻痛苦,并确保尊重生命与尊严,这是各个民族和各个文明共同传统。

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意义是,受苦最大不是积极战斗员,而是平民,特别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效和全面地雷问题认识方案应该大力执行。

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个国际社会协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,这因此受苦受难蒙受耻辱,并且对有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困和苦难困扰着数量巨大男人、妇女和儿童,们无法满足其最基本和根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上受苦来说,和平首先意味着免于匮乏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦的人 的法语例句

用户正在搜索


métaaluminate, métaaminotoluène, méta-analyses, métabasalte, métabasaluminite, métabasite, métabayleyite, métabentonite, métabiose, métabiotite,

相似单词


受控核聚变反应, 受控聚变, 受控装置, 受苦, 受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累,
damné, e 法语 助 手

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

那些正在受苦或者说那些特别不幸,理应得到那些享有特权援助。

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

全国和解不仅必须包含那些打战,而且也必须包含那些受苦

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须更加努力地工作,以使那些受苦受难能够在明天重建其未来。

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病人和受苦受难是马耳他主权军事教团特别关注事项。

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到最后,重要是从在实地受苦受难角度看,我们遭到了挫折。

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,这些国家是否望全世界几十亿受苦情况有所好转。

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有这援助,这些非洲国家人民继续受苦,更多生。

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

针对那些去帮助达尔富尔受苦受难人民暴力和犯罪行为是野蛮、不能容忍

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑在《千年宣言》中指出受苦或获利最少应该从获利最多那里得到帮助。

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为那些寻求人道主义救济带给他们所控制地区受苦受难人民提供便利。

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合国维持和平更加重要和更加受人敬重,增进了维和行动给千百万受苦受难带来和平有效性。

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

在此庄严时刻,我们向所有在这起可怕事件中受苦,以及他们家属和亲人表示敬意,后者生活也被打乱,或者受到严重影响。

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我提交上一份报告以来,世界若干地区和平得以巩固,为千百万受苦受难减轻痛苦和重建生活打开了机之窗。

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,而是每天在贫困中受苦和煎熬,他们是本身已证明无法持久不公正、不平等和罪恶世界经济秩序受害者。

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个国家总统及其子女都无法通过联合国伸张正义,那么,世界上穷人和受压迫者怎么相信联合国有能力保护弱者和受苦受难呢?

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

这些现实和愿望除了反映在这些重要正式文件之外,也深深地反映在儿童一个个满怀表情、老人一声声叹息以及每一位受苦受难心中。

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

在武装冲突期间,人道主义行动本质就是防止未参与敌对行动受苦,减轻他们痛苦,并确保尊重生命与尊严,这些是各个民族和各个文明共同传统。

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意义是,那些受苦最大不是积极战斗员,而是平民,特别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效和全面地雷问题认识方案应该大力执行。

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个国际社协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,这使那些因此受苦受难蒙受耻辱,并且对那些有能力消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困和苦难困扰着数量巨大男人、妇女和儿童,使他们无法满足其最基本和根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上受苦来说,和平首先意味着免于匮乏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦的人 的法语例句

用户正在搜索


métabolisme, métabolite, métaboracite, métaborate, métaborite, métabrucite, métabrushite, métabutoxycaïne, métacalciouranoïte, Metacanthocephala,

相似单词


受控核聚变反应, 受控聚变, 受控装置, 受苦, 受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累,
damné, e 法语 助 手

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

那些正在受苦或者说那些特别不幸,理应得到那些享有特权援助。

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

全国和解不仅必须包含那些打战,而且也必须包含那些受苦

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须更地工作,以使那些受苦受难能够在明天重建其未来。

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病人和受苦受难是马耳他权军事教团特别关注事项。

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到最后,重要是从在实地受苦受难角度看,我们遭到了挫折。

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,这些国家是否真的希望全世界几十亿受苦情况有所好转。

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有这援助,这些非洲国家人民将继续受苦,更多将会丧生。

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

针对那些去帮助达尔富尔受苦受难人民和犯罪行为是野蛮、不能容忍

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑在《千年宣言》中指出受苦或获利最少应该从获利最多那里得到帮助。

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为那些寻求将人救济带给他们所控制地区受苦受难人民提供便利。

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合国维持和平更重要和更受人敬重,增进了维和行动给千百万受苦受难带来和平有效性。

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

在此庄严时刻,我们向所有在这起可怕事件中受苦和丧生,以及他们家属和亲人表示敬意,后者生活也被打乱,或者受到严重影响。

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我提交上一份报告以来,世界若干地区和平得以巩固,为千百万受苦受难减轻痛苦和重建生活打开了机会之窗。

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,而是每天在贫困中受苦和煎熬,他们是本身已证明无法持久不公正、不平等和罪恶世界经济秩序受害者。

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个国家总统及其子女都无法通过联合国伸张正,那么,世界上穷人和受压迫者怎么会相信联合国有能保护弱者和受苦受难呢?

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

这些现实和愿望除了反映在这些重要正式文件之外,也深深地反映在儿童一个个满怀希望表情、老人一声声叹息以及每一位受苦受难心中。

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

在武装冲突期间,人行动本质就是防止未参与敌对行动受苦,减轻他们痛苦,并确保尊重生命与尊严,这些是各个民族和各个文明共同传统。

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意是,那些受苦最大不是积极战斗员,而是平民,特别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效和全面地雷问题认识方案应该大执行。

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个国际社会协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,这使那些因此受苦受难蒙受耻辱,并且对那些有能会消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困和苦难困扰着数量巨大男人、妇女和儿童,使他们无法满足其最基本和根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上受苦来说,和平首先意味着免于匮乏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦的人 的法语例句

用户正在搜索


métachalcophyllite, métachamo, metachlamydeae, métachlorite, métachromasie, métachromatine, métachromatisme, métachronose, métacinabre, métacinésie,

相似单词


受控核聚变反应, 受控聚变, 受控装置, 受苦, 受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累,
damné, e 法语 助 手

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

那些正在受苦或者说那些特别不幸,理应得到那些享有特权援助。

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

解不仅必须包含那些打战,而且也必须包含那些受苦

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须努力地工作,以使那些受苦受难能够在明天重建其未来。

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病人受苦受难是马耳他主权军事教团特别关注事项。

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到最后,重要是从在实地受苦受难角度看,我们遭到了挫折。

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,这些家是否真的希望世界几十亿受苦情况有所好转。

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有这援助,这些非洲人民将继续受苦将会丧生。

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

针对那些去帮助达尔富尔受苦受难人民暴力犯罪行为是野蛮、不能容忍

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑在《千年宣言》中指出受苦或获利最少应该从获利最多那里得到帮助。

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为那些寻求将人道主义救济带给他们所控制地区受苦受难人民提供便利。

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合维持重要受人敬重,增进了维行动给千百万受苦受难带来有效性。

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

在此庄严时刻,我们向所有在这起可怕事件中受苦丧生,以及他们家属亲人表示敬意,后者生活也被打乱,或者受到严重影响。

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我提交上一份报告以来,世界若干地区得以巩固,为千百万受苦受难减轻痛苦重建生活打开了机会之窗。

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,而是每天在贫困中受苦煎熬,他们是本身已证明无法持久不公正、不罪恶世界经济秩序受害者。

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个总统及其子女都无法通过联合伸张正义,那么,世界上穷人受压迫者怎么会相信联合有能力保护弱者受苦受难呢?

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

这些现实愿望除了反映在这些重要正式文件之外,也深深地反映在儿童一个个满怀希望表情、老人一声声叹息以及每一位受苦受难心中。

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

在武装冲突期间,人道主义行动本质就是防止未参与敌对行动受苦,减轻他们痛苦,并确保尊重生命与尊严,这些是各个民族各个文明共同传统。

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意义是,那些受苦最大不是积极战斗员,而是民,特别是妇女儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效地雷问题认识方案应该大力执行。

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个际社会协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,这使那些因此受苦受难蒙受耻辱,并且对那些有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困苦难困扰着数量巨大男人、妇女儿童,使他们无法满足其最基本根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上受苦来说,首先意味着免于匮乏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦的人 的法语例句

用户正在搜索


métacrylique, métacycline, métadacite, métadelrioïte, métadesmine, métadiabase, métadiazine, métadiorite, métadyne, métafluidal,

相似单词


受控核聚变反应, 受控聚变, 受控装置, 受苦, 受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累,
damné, e 法语 助 手

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

那些正在或者说那些特别不幸,理应得到那些享有特权援助。

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

全国和解不仅必须包含那些打战,而且也必须包含那些

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须更加努力地工作,以使那些能够在明天重建其未来。

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病人和是马耳他主权军事教团特别关注事项。

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到后,重要是从在实地角度看,我们遭到了挫折。

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,这些国家是否真希望全世界几十亿情况有所好转。

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有这援助,这些非洲国家人民将继续,更多将会丧生。

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

针对那些去帮助达尔富尔人民暴力和犯罪行为是野蛮、不能容忍

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑在《千年宣言》中指出或获利应该从获利那里得到帮助。

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为那些寻求将人道主义救济带给他们所控制地区人民提供便利。

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合国维持和平更加重要和更加人敬重,增进了维和行动给千百万带来和平有效性。

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

在此庄严时刻,我们向所有在这起可怕事件中和丧生,以及他们家属和亲人表示敬意,后者生活也被打乱,或者到严重影响。

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我提交上一份报告以来,世界若干地区和平得以巩固,为千百万减轻痛苦和重建生活打开了机会之窗。

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,而是每天在贫困中和煎熬,他们是本身已证明无法持久不公正、不平等和罪恶世界经济秩序害者。

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个国家总统及其子女都无法通过联合国伸张正义,那么,世界上穷人和压迫者怎么会相信联合国有能力保护弱者和呢?

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

这些现实和愿望除了反映在这些重要正式文件之外,也深深地反映在儿童一个个满怀希望表情、老人一声声叹息以及每一位心中。

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

在武装冲突期间,人道主义行动本质就是防止未参与敌对行动,减轻他们痛苦,并确保尊重生命与尊严,这些是各个民族和各个文明共同传统。

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意义是,那些不是积极战斗员,而是平民,特别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效和全面地雷问题认识方案应该大力执行。

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个国际社会协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,这使那些因此耻辱,并且对那些有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困和苦困扰着数量巨大男人、妇女和儿童,使他们无法满足其基本和根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上来说,和平首先意味着免于匮乏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦的人 的法语例句

用户正在搜索


métagramme, métahalloysite, métaheinrichite, métahewettite, métahohmannite, métahydroboracite, métairie, métajarlite, métakahlérite, métakaolin,

相似单词


受控核聚变反应, 受控聚变, 受控装置, 受苦, 受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累,
damné, e 法语 助 手

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

那些正在受苦或者说那些特别不幸,理应得到那些享有特权援助。

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

全国和解不仅必须包含那些打战且也必须包含那些受苦

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须更加努力地工作,以使那些受苦受难能够在明天重建其未来。

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病受苦受难是马耳他主权军事教团特别关注事项。

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到最后,重要是从在实地受苦受难角度看,我们遭到了挫折。

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,这些国家是否真希望全世界几十亿受苦情况有所好转。

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有这援助,这些非洲国家民将继续受苦,更多将会丧生。

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

针对那些去帮助达尔富尔受苦受难暴力和犯罪行为是野蛮、不能容忍

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑在《千年宣言》中指出受苦或获利最少应该从获利最多那里得到帮助。

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为那些寻求将道主义救济带给他们所控制地区受苦受难便利。

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合国维持和平更加重要和更加受敬重,增进了维和行动给千百万受苦受难带来和平有效性。

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

在此庄严时刻,我们向所有在这起可怕事件中受苦和丧生,以及他们家属和亲表示敬意,后者生活也被打乱,或者受到严重影响。

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我交上一份报告以来,世界若干地区和平得以巩固,为千百万受苦受难减轻痛苦和重建生活打开了机会之窗。

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,是每天在贫困中受苦和煎熬,他们是本身已证明无法持久不公正、不平等和罪恶世界经济秩序受害者。

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个国家总统及其子女都无法通过联合国伸张正义,那么,世界上和受压迫者怎么会相信联合国有能力保护弱者和受苦受难呢?

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

这些现实和愿望除了反映在这些重要正式文件之外,也深深地反映在儿童一个个满怀希望表情、老一声声叹息以及每一位受苦受难心中。

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

在武装冲突期间,道主义行动本质就是防止未参与敌对行动受苦,减轻他们痛苦,并确保尊重生命与尊严,这些是各个民族和各个文明共同传统。

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意义是,那些受苦最大不是积极战斗员,是平民,特别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效和全面地雷问题认识方案应该大力执行。

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个国际社会协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,这使那些因此受苦受难蒙受耻辱,并且对那些有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们这个其半数以上口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困和苦难困扰着数量巨大、妇女和儿童,使他们无法满足其最基本和根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上受苦来说,和平首先意味着免于匮乏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦的人 的法语例句

用户正在搜索


métallation, métalléité, métallerie, métallescence, métallescent, métallier, métallière, métallifère, métalliforme, métallin,

相似单词


受控核聚变反应, 受控聚变, 受控装置, 受苦, 受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累,
damné, e 法语 助 手

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

受苦或者说特别不幸,理应得到享有特权援助。

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

全国和解不仅必须包含打战,而且也必须包含受苦

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须更加努力地工作,以使受苦受难能够明天重建其未来。

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病人和受苦受难是马耳他主权军事教团特别关注事项。

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到最后,重要是从实地受苦受难角度看,我们遭到了挫折。

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,这国家是否真的希望全世界几十亿受苦情况有所好转。

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有这援助,这非洲国家人民将继续受苦,更多将会丧生。

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

针对去帮助达尔富尔受苦受难人民暴力和犯罪行为是野蛮、不能容忍

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑《千年宣言》中指出受苦或获利最少应该从获利最多里得到帮助。

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为寻求将人道主义救济带给他们所控制地区受苦受难人民提供便利。

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合国维持和平更加重要和更加受人敬重,增进了维和行动给千百万受苦受难带来和平有效性。

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

严时刻,我们向所有这起可怕事件中受苦和丧生,以及他们家属和亲人表示敬意,后者生活也被打乱,或者受到严重影响。

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我提交上一份报告以来,世界若干地区和平得以巩固,为千百万受苦受难减轻痛苦和重建生活打开了机会之窗。

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,而是每天贫困中受苦和煎熬,他们是本身已证明无法持久不公正、不平等和罪恶世界经济秩序受害者。

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个国家总统及其子女都无法通过联合国伸张正义,么,世界上穷人和受压迫者怎么会相信联合国有能力保护弱者和受苦受难呢?

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

现实和愿望除了反映重要正式文件之外,也深深地反映儿童一个个满怀希望表情、老人一声声叹息以及每一位受苦受难心中。

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

武装冲突期间,人道主义行动本质就是防止未参与敌对行动受苦,减轻他们痛苦,并确保尊重生命与尊严,这是各个民族和各个文明共同传统。

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意义是,受苦最大不是积极战斗员,而是平民,特别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效和全面地雷问题认识方案应该大力执行。

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个国际社会协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,这使受苦受难蒙受耻辱,并且对有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,这个贫困和苦难困扰着数量巨大男人、妇女和儿童,使他们无法满足其最基本和根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上受苦来说,和平首先意味着免于匮乏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦的人 的法语例句

用户正在搜索


métalloenzyme, métalloflavoprotéine, métallogène, métallogenèse, métallogénie, métallogénique, métallogéniste, Metallogenium, métallographe, métallographie,

相似单词


受控核聚变反应, 受控聚变, 受控装置, 受苦, 受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累,
damné, e 法语 助 手

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

那些正在受苦或者说那些别不幸,理应得到那些享有援助。

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

全国和解不仅必须包含那些打战,而且也必须包含那些受苦

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须更加努力地工作,以使那些受苦受难能够在明天建其未来。

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病人和受苦受难是马耳他主权军事教团别关注事项。

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到最后,是从在实地受苦受难角度看,我们遭到了挫折。

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,这些国家是否真的希望全世界几十亿受苦情况有所好转。

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有这援助,这些非洲国家人民将继续受苦,更多将会丧生。

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

针对那些去帮助达尔富尔受苦受难人民暴力和犯罪行为是野蛮、不能容忍

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑在《千年宣言》中指出受苦或获利最少应该从获利最多那里得到帮助。

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为那些寻求将人道主义救济带给他们所控制地区受苦受难人民提供便利。

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合国维持和平更加要和更加受人进了维和行动给千百万受苦受难带来和平有效性。

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

在此庄严时刻,我们向所有在这起可怕事件中受苦和丧生,以及他们家属和亲人表示意,后者生活也被打乱,或者受到严影响。

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我提交上一份报告以来,世界若干地区和平得以巩固,为千百万受苦受难减轻痛苦和建生活打开了机会之窗。

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,而是每天在贫困中受苦和煎熬,他们是本身已证明无法持久不公正、不平等和罪恶世界经济秩序受害者。

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个国家总统及其子女都无法通过联合国伸张正义,那么,世界上穷人和受压迫者怎么会相信联合国有能力保护弱者和受苦受难呢?

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

这些现实和愿望除了反映在这些正式文件之外,也深深地反映在儿童一个个满怀希望表情、老人一声声叹息以及每一位受苦受难心中。

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

在武装冲突期间,人道主义行动本质就是防止未参与敌对行动受苦,减轻他们痛苦,并确保尊生命与尊严,这些是各个民族和各个文明共同传统。

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意义是,那些受苦最大不是积极战斗员,而是平民,别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效和全面地雷问题认识方案应该大力执行。

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个国际社会协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,这使那些因此受苦受难蒙受耻辱,并且对那些有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困和苦难困扰着数量巨大男人、妇女和儿童,使他们无法满足其最基本和根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上受苦来说,和平首先意味着免于匮乏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦的人 的法语例句

用户正在搜索


métaphosphate, métaphosphorique, métaphraste, métaphrastique, métaphtrase, métaphylle, métaphyllite, métaphyse, métaphysicien, métaphysique, métaphysiquement, métaphysite, métaphyte, métaplaie, métaplasie, métaplasme, métaplaxe, métaplombate, métapneumonique, métapôle, métaporphyre, métapsychique, métapsychologie, métapychique, métapyrigène, métaquartzite, métaraminol, métarhéologie, métarhodopsine, métarhyolite,

相似单词


受控核聚变反应, 受控聚变, 受控装置, 受苦, 受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累,
damné, e 法语 助 手

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

那些正在受苦或者说那些特别不幸,理应得到那些享有特权援助。

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

解不仅必须包含那些打战,而且也必须包含那些受苦

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须努力地工作,以使那些受苦受难能够在明天重建其未来。

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病人受苦受难是马耳他主权军事教团特别关注事项。

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到最后,重要是从在实地受苦受难角度看,我们遭到了挫折。

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,这些家是否真的希望世界几十亿受苦情况有所好转。

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有这援助,这些非洲人民将继续受苦将会丧生。

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

针对那些去帮助达尔富尔受苦受难人民暴力犯罪行为是野蛮、不能容忍

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑在《千年宣言》中指出受苦或获利最少应该从获利最多那里得到帮助。

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为那些寻求将人道主义救济带给他们所控制地区受苦受难人民提供便利。

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合维持重要受人敬重,增进了维行动给千百万受苦受难带来有效性。

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

在此庄严时刻,我们向所有在这起可怕事件中受苦丧生,以及他们家属亲人表示敬意,后者生活也被打乱,或者受到严重影响。

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我提交上一份报告以来,世界若干地区得以巩固,为千百万受苦受难减轻痛苦重建生活打开了机会之窗。

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,而是每天在贫困中受苦煎熬,他们是本身已证明无法持久不公正、不罪恶世界经济秩序受害者。

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个总统及其子女都无法通过联合伸张正义,那么,世界上穷人受压迫者怎么会相信联合有能力保护弱者受苦受难呢?

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

这些现实愿望除了反映在这些重要正式文件之外,也深深地反映在儿童一个个满怀希望表情、老人一声声叹息以及每一位受苦受难心中。

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

在武装冲突期间,人道主义行动本质就是防止未参与敌对行动受苦,减轻他们痛苦,并确保尊重生命与尊严,这些是各个民族各个文明共同传统。

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意义是,那些受苦最大不是积极战斗员,而是民,特别是妇女儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效地雷问题认识方案应该大力执行。

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个际社会协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,这使那些因此受苦受难蒙受耻辱,并且对那些有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困苦难困扰着数量巨大男人、妇女儿童,使他们无法满足其最基本根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上受苦来说,首先意味着免于匮乏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦的人 的法语例句

用户正在搜索


méthaniser, méthanoduc, méthanogène, méthanoïque, méthanol, méthanolate, méthanolique, méthanolyse, Methanomonadaceae, méthanoyle,

相似单词


受控核聚变反应, 受控聚变, 受控装置, 受苦, 受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累,