法语助手
  • 关闭


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统受累于日内瓦的不良管理政序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,如果她能够证明配会使她跟孩子受累,则有权拒绝配

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们一辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去了,她们却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

因为我自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结一夫多制婚姻,如果能够证明配偶继续娶会使跟孩子受累,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他在几分钟之内就把我赶尽杀绝,毁坏一辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

因为我自身的成功而

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

如,海关数据自动化系统于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续娶会使她跟孩子,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他分钟之内就把我赶尽杀绝了,毁坏了我一辈子换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别,因为男子上班去了,她却不得不街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续娶会使她跟孩子受累,则有权配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀了,毁坏了我们一辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去了,她们却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统受累于日内瓦的不良策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续使她跟孩子受累,则有权拒绝配偶继续

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们一辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去了,她们却不得不在街上排队数小时,才能解决行方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自化系统受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续娶会使她跟孩受累,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们一辈受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男去了,她们却不得不在街排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


板蓝根, 板沥青, 板栗, 板栗属, 板脸, 板梁, 板料冲压, 板磷钙铝石, 板磷钙石, 板磷铝铀矿,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续娶会使她跟孩,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝我们一辈换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别,因为男上班去,她们却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

她不想带着孩子

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续娶会使她跟孩子,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们一辈子换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别,因为男子上班去了,她们却不得不在街上排队数小时,才能解决政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一了一夫多制婚姻,如够证明配偶继续娶会使跟孩子受累,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们一辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去了,们却不得不在街上排队数小时,才解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,