法语助手
  • 关闭

受条件限制的

添加到生词本

conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件,大多数调查沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助些不利条件行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国伊拉克人员数量继续安全条件条件下,需要重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件,而且条件是根深蒂固,它促请发展伙伴其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和智障者可能人身条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,种情况下作出任何否决都将两项条件:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够对否决提出质疑时根据理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


égalité, égarant, égard, égards, égaré, égarement, égarer, égayant, égayement, égayer,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全,在这种下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

塞俄比亚社会经济诸多,而且这些是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种,这些依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定智障者可能人身法律保障措

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


églantine, églefin, eglestonite, égligent, Eglise, église, églogue, Egmont, ego, égo,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其举权和参加盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重内建立卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


égophonie, égopode, égorgement, égorger, égorgeur, égosiller, égosome, égotisme, égotiste, égout,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

这些条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


égueulé, égueulée, égueuler, egypte, égypte, Égyptien, égyptologie, égyptologue, eh, éherber,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续限制,在这种下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多限制,而且这些限制是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种限制,这些依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


Eichhornia, Eichthal, eichwaldite, eicosane, eicosénate, eicosylène, eicotourmolite, eider, eidétique, Eifélien,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据能力、专业经验和技能,而不性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时据这理由进行议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


eisenkiesel, eisenocher, eisenstassfurite, eitelite, éjaculateur, éjaculation, éjaculatoire, éjaculatorite, éjaculer, ejecta,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件,而且这些条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和智障者可能人身条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下任何否决都将两项条件:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


élagueur, élaïdate, élaïdine, élaïne, élaïomètre, élaïosome, élais, el-aiun, élaldéhyde, Elamena,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其举权和参加竞状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在区内建立卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


Elaps, élargeur, élargi, élargir, élargissement, élargisseur, élarvement, Elasmobranches, élasmose, élastance,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少常有情况是,人谈判达成项确保各方条件限制协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这进行审议。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


élastinase, élastine, élastique, élastiqué, élasto, élastodynamique, élastome, élastomère, élastomètre, élastométrie,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,