Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员受命处理地区级的妇女关注问题。
Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员受命处理地区级的妇女关注问题。
Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.
她受命接受和寻求有关问题和投诉的信息。
Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).
此后,一位妇女受命担任这一职务(8.33%)。
Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.
议的立法院和参议院受命任期五年。
Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.
我还要祝贺你受命担任裁军谈判议本届
议主席。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他的任务极具挑战性,他是在极为艰难的时刻受命的。
Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.
据报告,那些不接受命令迁离的居民遭到殴打,其房屋烧毁。
1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.
1831年至1832年四月:受命与博懞共赴美国调查监狱系统。
Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.
也就是说,雇佣军受命从事的不法行为都是与这些要素分不开的。
Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.
正在同受命研究这个问题并提出建议的小组进行协商。
Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.
我还特别关注受命拟订巴勒斯坦宪法草案的委员工作。
Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.
妇女部受命执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面持续开展工作。
La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.
法律改革委员受命对现有的所有家庭法律进行评估。
L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.
联合国受命承担后续进程的领导工作,全体利益相关者都要参与并协作。
La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.
应加强受命参与反恐斗争的安全理事各委员
之间的协调。
Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.
我祝贺扬·埃格兰受命任职,并感谢他所作的出色情况简报。
Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.
今天在我国,有具体警察和安全部队受命帮助受害妇女。
Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.
秘书长受命对这一问题进行深入研究,为此成立了政府专家组。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.
我们注意到,在联合国受命处理的各种核心问题上,都出现了错综复杂的挑战。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员处理地区级
妇女关注问题。
Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.
她接
和寻求有关问题和投诉
信息。
Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).
此后,一位妇女担任这一职务(8.33%)。
Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.
议会立法院和参议院
任期五年。
Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.
我还要祝贺你担任裁军谈判会议本届会议主席。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他任务极具挑战性,他
在极为艰难
时刻
。
Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.
据报告,那些不接令迁离
居民遭到殴打,其房屋
烧毁。
1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.
1831年至1832年四月:与博懞共赴美国调查监狱系统。
Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.
说,雇佣军
从事
不法行为都
与这些要素分不开
。
Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.
正在同研究这个问题并提出建议
小组进行协商。
Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.
我还特别关注拟订巴勒斯坦宪法草案
委员会工作。
Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.
妇女部执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面持续开展工作。
La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.
法律改革委员会已经对现有
所有家庭法律进行评估。
L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.
联合国已经承担后续进程
领导工作,全体利益相关者都要参与并协作。
La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.
应加强参与反恐斗争
安全理事会各委员会之间
协调。
Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.
我祝贺扬·埃格兰任职,并感谢他所作
出色情况简报。
Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.
今天在我国,有具体警察和安全部队帮助
害妇女。
Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.
秘书长对这一问题进行深入研究,为此成立了政府专家组。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为维护和平与安全
机关
权威和尊严。
Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.
我们注意到,在联合国处理
各种核心问题上,都出现了错综复杂
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员受处理地区级的妇女关注问题。
Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.
她受接受和寻求有关问题和投诉的信息。
Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).
此后,一位妇女受这一职务(8.33%)。
Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.
议会的立法院和参议院受期五年。
Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.
我还要祝贺你受裁军谈判会议本届会议主席。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他的务极具挑战性,他是在极为艰难的时刻受
的。
Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.
据报告,那些不接受令迁离的居民遭到殴打,其房屋
烧毁。
1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.
1831年至1832年四月:受与博懞共赴美国调查监狱系统。
Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.
也就是说,雇佣军受从事的不法行为都是与这些要素分不开的。
Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.
正在同受研究这个问题并提出建议的小组进行协商。
Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.
我还特别关注受拟订巴勒斯坦
法
案的委员会工作。
Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.
妇女部受执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面持续开展工作。
La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.
法律改革委员会已经受对现有的所有家庭法律进行评估。
L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.
联合国已经受承
后续进程的领导工作,全体利益相关者都要参与并协作。
La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.
应加强受参与反恐斗争的安全理事会各委员会之间的协调。
Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.
我祝贺扬·埃格兰受职,并感谢他所作的出色情况简报。
Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.
今天在我国,有具体警察和安全部队受帮助受害妇女。
Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.
秘书长受对这一问题进行深入研究,为此成立了政府专家组。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为受维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.
我们注意到,在联合国受处理的各种核心问题上,都出现了错综复杂的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员处理地区级
妇女关注问题。
Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.
她接
和寻求有关问题和
信息。
Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).
此后,一位妇女担任这一职务(8.33%)。
Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.
议会立法院和参议院
任期五年。
Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.
我还要祝贺你担任裁军谈判会议本届会议主席。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他任务极具挑战性,他是在极为艰难
时刻
。
Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.
据报告,那些不接令迁离
居民遭到殴打,其房屋
烧毁。
1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.
1831年至1832年四月:与博懞共赴美国调查监狱系统。
Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.
也就是说,雇佣军从事
不法行为都是与这些要素分不开
。
Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.
正在同研究这个问题并提出建议
小组进行协商。
Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.
我还特别关注拟订巴勒斯坦宪法草案
委员会工作。
Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.
妇女执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面持续开展工作。
La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.
法律改革委员会已经对现有
所有家庭法律进行评估。
L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.
联合国已经承担后续进程
领导工作,全体利益相关者都要参与并协作。
La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.
应加强参与反恐斗争
安全理事会各委员会之间
协调。
Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.
我祝贺扬·埃格兰任职,并感谢他所作
出色情况简报。
Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.
今天在我国,有具体警察和安全队
帮助
害妇女。
Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.
秘书长对这一问题进行深入研究,为此成立了政府专家组。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为维护和平与安全
机关
权威和尊严。
Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.
我们注意到,在联合国处理
各种核心问题上,都出现了错综复杂
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员命处理地区级的妇女关注问题。
Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.
她命接
和寻求有关问题和投诉的信息。
Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).
此后,一位妇女命担任这一职务(8.33%)。
Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.
议会的立法院和参议院命任期五年。
Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.
我还要祝贺你命担任裁军谈判会议本届会议主席。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他的任务极具挑战性,他是在极为艰难的时刻命的。
Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.
据报告,那些不接命令迁离的居
殴打,其房屋
烧毁。
1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.
1831年至1832年:
命与博懞共赴美国调查监狱系统。
Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.
也就是说,雇佣军命从事的不法行为都是与这些要素分不开的。
Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.
正在同命研究这个问题并提出建议的小组进行协商。
Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.
我还特别关注命拟订巴勒斯坦宪法草案的委员会工作。
Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.
妇女部命执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面持续开展工作。
La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.
法律改革委员会已经命对现有的所有家庭法律进行评估。
L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.
联合国已经命承担后续进程的领导工作,全体利益相关者都要参与并协作。
La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.
应加强命参与反恐斗争的安全理事会各委员会之间的协调。
Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.
我祝贺扬·埃格兰命任职,并感谢他所作的出色情况简报。
Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.
今天在我国,有具体警察和安全部队命帮助
害妇女。
Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.
秘书长命对这一问题进行深入研究,为此成立了政府专家组。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.
我们注意,在联合国
命处理的各种核心问题上,都出现了错综复杂的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员受命处理的妇女关注问题。
Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.
她受命接受和寻求有关问题和投诉的信息。
Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).
此后,一位妇女受命担任这一职务(8.33%)。
Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.
议会的立法院和参议院受命任期五年。
Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.
我还要祝贺你受命担任裁军谈判会议本届会议主席。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他的任务极具挑战性,他是在极为艰难的时刻受命的。
Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.
据报告,那些不接受命令迁离的居民遭到殴打,其房屋烧毁。
1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.
1831年至1832年四月:受命与博懞共赴美国调查监狱系统。
Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.
也就是说,雇佣军受命从事的不法行为都是与这些要素分不的。
Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.
正在同受命研究这个问题并提出建议的小组进行协商。
Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.
我还特别关注受命拟订巴勒斯坦宪法草案的委员会工作。
Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.
妇女部受命执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面展工作。
La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.
法律改革委员会已经受命对现有的所有家庭法律进行评估。
L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.
联合国已经受命承担后进程的领导工作,全体利益相关者都要参与并协作。
La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.
应加强受命参与反恐斗争的安全理事会各委员会之间的协调。
Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.
我祝贺扬·埃格兰受命任职,并感谢他所作的出色情况简报。
Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.
今天在我国,有具体警察和安全部队受命帮助受害妇女。
Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.
秘书长受命对这一问题进行深入研究,为此成立了政府专家组。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.
我们注意到,在联合国受命处理的各种核心问题上,都出现了错综复杂的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员处理地区级的妇女关注问题。
Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.
她接
和寻求有关问题和投诉的信息。
Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).
此后,一位妇女担任这一职务(8.33%)。
Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.
议会的立法院和参议院任期五年。
Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.
我还要祝贺你担任裁
会议本届会议主席。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他的任务极具挑战性,他是在极为艰难的时刻的。
Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.
据报告,那些不接令迁离的居民遭到殴打,其房屋
烧毁。
1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.
1831年至1832年四月:与博懞共赴美国调查监狱系统。
Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.
也就是说,雇佣从事的不法行为都是与这些要素分不开的。
Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.
正在同究这个问题并提出建议的小组进行协商。
Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.
我还特别关注拟订巴勒斯坦宪法草案的委员会工作。
Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.
妇女部执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面持续开展工作。
La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.
法律改革委员会已经对现有的所有家庭法律进行评估。
L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.
联合国已经承担后续进程的领导工作,全体利益相关者都要参与并协作。
La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.
应加强参与反恐斗争的安全理事会各委员会之间的协调。
Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.
我祝贺扬·埃格兰任职,并感谢他所作的出色情况简报。
Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.
今天在我国,有具体警察和安全部队帮助
害妇女。
Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.
秘书长对这一问题进行深入
究,为此成立了政府专家组。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.
我们注意到,在联合国处理的各种核心问题上,都出现了错综复杂的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员受命处理地区级的妇女关注问题。
Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.
她受命接受和寻求有关问题和投诉的信息。
Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).
此后,一位妇女受命担任这一职(8.33%)。
Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.
议会的立法院和参议院受命任期五年。
Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.
我还要祝贺你受命担任裁军谈判会议本届会议主席。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他的任挑战性,他
在
为艰难的时刻受命的。
Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.
据报告,那些不接受命令迁离的居民遭到殴打,其房屋烧毁。
1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.
1831年至1832年四月:受命博懞共赴美国调查监狱系统。
Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.
也就说,雇佣军受命从事的不法行为
这些要素分不开的。
Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.
正在同受命研究这个问题并提出建议的小组进行协商。
Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.
我还特别关注受命拟订巴勒斯坦宪法草案的委员会工作。
Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.
妇女部受命执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面持续开展工作。
La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.
法律改革委员会已经受命对现有的所有家庭法律进行评估。
L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.
联合国已经受命承担后续进程的领导工作,全体利益相关者要参
并协作。
La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.
应加强受命参反恐斗争的安全理事会各委员会之间的协调。
Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.
我祝贺扬·埃格兰受命任职,并感谢他所作的出色情况简报。
Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.
今天在我国,有体警察和安全部队受命帮助受害妇女。
Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.
秘书长受命对这一问题进行深入研究,为此成立了政府专家组。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平安全的机关的权威和尊严。
Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.
我们注意到,在联合国受命处理的各种核心问题上,出现了错综复杂的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mission consisterait à régler les affaires relatives aux préoccupations des femmes au niveau régional.
该官员处理地区级的妇女关注问题。
Elle reçoit et sollicite des informations sur des problèmes et des plaintes.
她接
和寻求有关问题和投诉的信息。
Depuis lors, une femme a été nommée à cette fonction (8,33 %).
此后,一位妇女担任这一职务(8.33%)。
Les membres de l'Assemblée législative et du Sénat sont élus pour cinq ans.
议会的立法院和参议院任期五年。
Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.
我还要祝贺你担任裁军谈判会议本届会议主席。
Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.
他的任务具挑战性,他是在
难的时刻
的。
Les résidents qui refusaient de partir auraient été battus et leurs maisons auraient été incendiées.
据报告,那些不接令迁离的居民遭到殴打,其房屋
烧毁。
1831. Avril-1832 mars : mission officielle d'enquête sur le système pénitentiaire aux Etats-Unis avec Beaumont.
1831年至1832年四月:与博懞共赴美国调查监狱系统。
Ces opérations visent spécialement l'acte illicite auquel le mercenaire prête son concours.
也就是说,雇佣军事的不法行
都是与这些要素分不开的。
Des consultations sont en cours avec l'équipe chargée d'étudier la question et de faire des recommandations.
正在同研究这个问题并提出建议的小组进行协商。
Je me suis particulièrement préoccupé des travaux du comité chargé d'établir un projet de constitution palestinienne.
我还特别关注拟订巴勒斯坦宪法草案的委员会工作。
Le Département des femmes est chargé d'appliquer cette convention et travaille en permanence à cette fin.
妇女部执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,并在这方面持续开展工作。
La Commission de la réforme de la législation est chargée d'évaluer toutes les lois existantes relatives à la famille.
法律改革委员会已经对现有的所有家庭法律进行评估。
L'ONU s'est vu confier la direction du processus, auquel participeront et collaboreront toutes les parties prenantes intéressées.
联合国已经承担后续进程的领导工作,全体利益相关者都要参与并协作。
La coordination doit également être renforcée entre les divers comités du Conseil chargés de la lutte contre le terrorisme.
应加强参与反恐斗争的安全理事会各委员会之间的协调。
Qu'il me soit permis de féliciter Jan Egeland de sa nomination et de le remercier pour son excellent exposé.
我祝贺扬·埃格兰任职,并感谢他所作的出色情况简报。
Aujourd'hui, dans mon pays, il existe des unités spécifiques de police et de sécurité chargées d'aider les femmes victimes.
今天在我国,有具体警察和安全部队帮助
害妇女。
Le Secrétaire général est prié de procéder à une étude sur cette question avec l'assistance d'un groupe d'experts gouvernementaux.
秘书长对这一问题进行深入研究,
此成立了政府专家组。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Des problèmes complexes se posent simultanément dans de multiples domaines qui sont au cœur de la mission de l'ONU.
我们注意到,在联合国处理的各种核心问题上,都出现了错综复杂的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。