Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到重视
个问题发展到何种程度。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到重视
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说话将受到重视,我们
保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重视
情况毫无疑问地显示了对裁谈会
政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,
有
外国子公司是受到重视
一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题
严重程度未受到重视
主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了他认为应当特别受到重视措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对公民权利和政治权利受到重视
程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要是一个青年人能够自由追求自己
特性、青年人
声音受到重视
世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若工作者对他们所分配到
时间及对其贡献受到重视
程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女声音能受到重视,政府
和平问题小组吸收了两名妇女
加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题方式正在日益受到重视
世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重视
程度
千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重视
。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重视一些重要领域是协调家庭生活
工作生活,并改善弱势家庭
生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心
事情受到重视
手段,从而使他们能充分享有生活
权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证动机,而且也没有评估对证人证词受到重视
程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己立场和让自己
立场受到重视
机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行受到重视
“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动
良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进民间社会和私营部门
区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受到重视
领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为受到重视和尊重专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到重
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说话将受到重
,我们
保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重
情况毫无疑问地显示了对裁谈会
政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有
外国
是受到重
一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题
严重程度未受到重
主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了他认为应当特别受到重措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对
民权利和政治权利受到重
程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要是一个青年人能够自由追求自己
特性、青年人
声音受到重
界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配到时间及对其贡献受到重
程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女声音能受到重
,政府
和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题方式正在日益受到重
纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重
程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重
。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭
生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心
事情受到重
手段,从而使他们能充分享有生活
权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证动机,而且也没有评估对证人证词受到重
程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己立场和让自己
立场受到重
机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行受到重
“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动
良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受到重
领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育女,应当被
为受到重
和尊重
专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我
正受到重视的
问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我说的话将受到重视,我
的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重视的情况毫无疑问地显示了对裁谈会的政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
方面,现有的外国子公司是受到重视的
类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
问题的严重程度未受到重视的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了他认为应当特别受到重视的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我
对公民权利和政治权利受到重视的程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我想要的是
青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音受到重视的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他所分配到的时间及对其贡献受到重视的程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女的声音能受到重视,政府的和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我生活
正
经历着显著变化,处理安全问题的方式正
日益受到重视的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重视的程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重视的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重视的些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情受到重视的手段,从而使他
能充分享有生活的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词受到重视的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己的立场和让自己的立场受到重视的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的受到重视的“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是
需要开展更多区域合作和更加受到重视的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为受到重视和尊重的专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知
到重视的
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说的话将到重视,我们的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些
到重视的情况毫无疑问地显示了对裁谈会的政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
方面,现有的外国子公司是
到重视的一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题的严重程度未
到重视的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先还着重谈到了他认为应当特别
到重视的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对公民权利和政治权利
到重视的程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音到重视的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配到的时间及对其贡献到重视的程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女的声音能到重视,政府的和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们一个
经历着显著变化,处理安全问题的方式
日益
到重视的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》
到重视的程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,是通过定期评价和报告进程
到重视的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
到重视的一些重要领域是协调家庭
与工作
,并改善弱势家庭的
条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情
到重视的手段,从而使他们能充分享有
的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词到重视的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己的立场和让自己的立场到重视的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的到重视的“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展
动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是需要开展更多区域合作和更加
到重视的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为到重视和尊重的专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到重视
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说话将受到重视,我们
保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重视
情况毫无疑问地显示了对裁谈会
政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有
外国子公司是受到重视
一类投
。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题
严重程度未受到重视
主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了他认为应当别受到重视
措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对公民权利和政治权利受到重视
程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要是一个青年人能够自由追求自己
、青年人
声音受到重视
世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作对他们所分配到
时间及对其贡献受到重视
程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女声音能受到重视,政府
和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题方式正在日益受到重视
世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重视
程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将别问题纳入主流所取得进展
监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重视
。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重视一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭
生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心
事情受到重视
手段,从而使他们能充分享有生活
权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证动机,而且也没有评估对证人证词受到重视
程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己立场和让自己
立场受到重视
机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行受到重视
“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动
良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门区域伙伴关系,
别是在需要开展更多区域合作和更加受到重视
领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为受到重视和尊重专业工作。
声明:以上例句、词分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说话将受到
,我们
保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到
情况毫无疑问地显示了对裁谈会
政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有
外国子
受到
一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
长期以来
个问题
严
程度未受到
主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着谈到了他认为应当特别受到
措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不
说,我们对
民权利和政治权利受到
程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要一个青年人能够自由追求自己
特性、青年人
声音受到
世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配到时间及对其贡献受到
程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女声音能受到
,政府
和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题方式正在日益受到
世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到
程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展监测工作,
通过定期评价和报告进程受到
。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到一些
要领域
协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭
生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心
事情受到
手段,从而使他们能充分享有生活
权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证动机,而且也没有评估对证人证词受到
程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己立场和让自己
立场受到
机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行受到
“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动
良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门区域伙伴关系,特别
在需要开展更多区域合作和更加受到
领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被为受到
和尊
专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到重视的
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说的话将受到重视,我们的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重视的情况毫无疑问地
裁谈会的政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有的外国子公司是受到重视的一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题的严重程度未受到重视的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到他认为应当特别受到重视的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们
公民权利和政治权利受到重视的程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音受到重视的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者他们所分配到的时间
贡献受到重视的程度表
不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为确保妇女的声音能受到重视,政府的和平问题小组吸收
两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着著变化,处理安全问题的方式正在日益受到重视的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重视的程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重视的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重视的一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情受到重视的手段,从而使他们能充分享有生活的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾证人
同案中被告作证的动机,而且也没有评估
证人证词受到重视的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论大小和穷富、发达或发展中,都提供
表达自己的立场和让自己的立场受到重视的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的受到重视的“旋风灾害防备方案”,提供30多年来不断开展活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受到重视的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为受到重视和尊重的专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到
视的
问题发展到何种
。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说的话将受到视,我们的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到
视的情况毫无疑问地显示了对裁谈会的政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有的外国子公司
受到
视的
类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
长期以来
问题的严
未受到
视的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着谈到了他认为应当特别受到
视的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不
说,我们对公民权利和政治权利受到
视的
感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要的青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音受到
视的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配到的时间及对其贡献受到视的
表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女的声音能受到视,政府的和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在正在经历着显著变化,处理安全问题的方式正在日益受到
视的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到
视的
与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小上,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,
通过定期评价和报告进
受到
视的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到视的
些
要领域
协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情受到
视的手段,从而使他们能充分享有生活的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词受到视的
。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己的立场和让自己的立场受到视的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的受到视的“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别
在需要开展更多区域合作和更加受到
视的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为受到视和尊
的专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助
们知道正受到
的
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
们说的话将受到
,
们的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到
的情况毫无疑问地显示了对裁谈会的
治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有的外国子公司是受到
的一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题的严
程度未受到
的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着谈到了他认为应当特别受到
的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,
们对公民权利和
治权利受到
的程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
们想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音受到
的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配到的时间及对其贡献受到的程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女的声音能受到,
的和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题的方式正在日益受到
的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,
国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到
的程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,是通过定期评价和报告进程受到的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到的一些
要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情受到
的手段,从而使他们能充分享有生活的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词受到的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己的立场和让自己的立场受到的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的受到的“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受到的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被为受到
和尊
的专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。