Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取入,而且还取
是否有机会获得社会服务”。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取入,而且还取
是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取父母
入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取父母
入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民济生存取
此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功取
平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取某些部
有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解
完全取
美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取有登记制度
类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不取
登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将取
广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取不同地区
雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取特定领土
自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要取
这些问题
解
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取有关义务和违背事项
性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部业绩主要取
气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
一回合的成功取决于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,一切不全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
显然在很大程
上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
取决于某
部门的现有自由化程
。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完全取决于美国的态。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
要求通常取决于现有登记制
的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不取决于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取决于广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是适用问题取决于特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取决于问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
将取决于有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
用取决于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
用同样取决于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完取决于美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力取决于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取决于广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况同,取决于
同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决于特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取决于这些问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅收入,而且还
是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终誉
。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存
此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解完全
美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题特定领土的自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要这些问题的解
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将有关义务
违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅于收入,而且还
于是
有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存
于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这于某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解完全
于美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通于现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围于具体犯罪情节严重与
。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将于广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,于不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是适用问题
于特定领土的自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要于这些问题的解
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将于有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
的解决完全取决于美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不取决于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取决于广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用取决于特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取决于这些的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取决于气候条件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完全取决于美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量取决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不取决于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取决于广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决于特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取决于这些问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是有
会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完取决于美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不取决于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取决于广泛遵守的况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是适用问题取决于特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取决于这些问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决收入,而且还取决
是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存取决
此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取决法
本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完全取决美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不取决登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取决广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取决这些问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决有关义务
违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取决气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。