La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的性质。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民登记,包括机动登记小组,将取决于是否有足够资金开展工作。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将取决于各国的政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于们刚刚提到的各种考虑。
L'autorité de notre action repose aujourd'hui sur l'unité de la communauté internationale.
当今,们的行动是否具有权威,取决于国际社会是否团结一致。
Cette activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
这取决于所具备的资源和特别报告员的个人时间安排。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区组织的作用取决于它们的团结及其可靠的区
一致。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
La natalité est fortement tributaire du nombre de mariages et de divorces.
出生率在很大程度上还取决于结婚和离婚的数量。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和国内的贫穷有取决于居住地的表现特点。
L'accès au premier type de prestations est principalement lié au parcours professionnel du demandeur.
一个人有无权利享受社会保险型措施主要取决于他/她的就业经历。
La gravité de ces restrictions est fonction de la zone en question.
这些限制措施的严重程度取决于相关住房所处的地带。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《定》的有效性取决于它的广泛批准和执行。
La survie économique de nos peuples en dépend.
国人民的经济生存取决于此。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
们的旅游业和金融服务部门取决于此。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决于平衡的结果。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案家承认的性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同资产的性质。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民登记,包括机动登记小组,将是否有足够资金开展工作。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将各
的政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍们刚刚提到的各种考虑。
L'autorité de notre action repose aujourd'hui sur l'unité de la communauté internationale.
当今,们的行动是否具有权威,
会是否团结一致。
Cette activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
这所具备的资源和特别报告员的个人时间安排。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实上,区域组织的作用
它们的团结及其可靠的区域协商一致。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
秩序的结构
对自行作出的承诺的充分履行。
La natalité est fortement tributaire du nombre de mariages et de divorces.
出生率在很大程度上还结婚和离婚的数量。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和内的贫穷有
居住地的表现特点。
L'accès au premier type de prestations est principalement lié au parcours professionnel du demandeur.
一个人有无权利享受会保险型措施主要
他/她的就业经历。
La gravité de ces restrictions est fonction de la zone en question.
这些限制措施的严重程度相关住房所处的地带。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上是否要求债权进行登记。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《协定》的有效性它的广泛批准和执行。
La survie économique de nos peuples en dépend.
人民的经济生存
此。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
们的旅游业和金融服务部门
此。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上安全状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,不同地区的雨量多大。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功平衡的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案于国家承认
性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不于资产
性质。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民登记,包括机动登记小组,将于是否有足够资金开展工
。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将于各国
政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管了这些努力,成功
希望主要仍
于
们刚刚提到
各种考虑。
L'autorité de notre action repose aujourd'hui sur l'unité de la communauté internationale.
当今,们
行动是否具有权威,
于国际社会是否团结一致。
Cette activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
这于所具备
资源和特别报告员
个人时间安排。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区域组用
于它们
团结及其可靠
区域协商一致。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序结构
于对自行
出
承诺
充分履行。
La natalité est fortement tributaire du nombre de mariages et de divorces.
出生率在很大程度上还于结婚和离婚
数量。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和国内贫穷有
于居住地
表现特点。
L'accès au premier type de prestations est principalement lié au parcours professionnel du demandeur.
一个人有无权利享受社会保险型措施主要于他/她
就业经历。
La gravité de ces restrictions est fonction de la zone en question.
这些限制措施严重程度
于相关住房所处
地带。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在缺点在很大程度上
于是否要求债权进行登记。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《协定》有效性
于它
广泛批准和执行。
La survie économique de nos peuples en dépend.
国人民
经济生存
于此。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
们
旅游业和金融服务部门
于此。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上于安全状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不,
于不
地区
雨量多大。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功
于平衡
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的性质。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民登记,包括机动登记小组,将取决于是否有足够资金开展工作。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将取决于各国的愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于们刚刚提到的各种考虑。
L'autorité de notre action repose aujourd'hui sur l'unité de la communauté internationale.
当今,们的行动是否具有权
,取决于国际社会是否团结一致。
Cette activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
这取决于所具备的资源和特别报告员的个人时间安排。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区域组织的作用取决于它们的团结及其可靠的区域协商一致。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
La natalité est fortement tributaire du nombre de mariages et de divorces.
出生率在很大程度上还取决于结婚和离婚的数量。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和国内的贫穷有取决于居住地的表现特点。
L'accès au premier type de prestations est principalement lié au parcours professionnel du demandeur.
一个人有无权利享受社会保险型措施主要取决于他/她的就业经历。
La gravité de ces restrictions est fonction de la zone en question.
这些限制措施的严重程度取决于相关住房所处的地带。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《协定》的有效性取决于它的广泛批准和执行。
La survie économique de nos peuples en dépend.
国人民的经济生存取决于此。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
们的旅游业和金融服务部门取决于此。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决于平衡的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案决于国家承认的性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同决于资产的性质。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民登记,包括机动登记小组,将决于是
有足够资金开展工作。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将决于各国的政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍决于
们刚刚提到的各种考虑。
L'autorité de notre action repose aujourd'hui sur l'unité de la communauté internationale.
当今,们的行动是
具有权威,
决于国际社会是
团结一致。
Cette activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
这决于所具备的资源和特别报告员的个人时间安排。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区域组织的作用决于它们的团结及其可靠的区域协商一致。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构决于对自行作
的承诺的充分履行。
La natalité est fortement tributaire du nombre de mariages et de divorces.
在很大程度上还
决于结婚和离婚的数量。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和国内的贫穷有决于居住地的表现特点。
L'accès au premier type de prestations est principalement lié au parcours professionnel du demandeur.
一个人有无权利享受社会保险型措施主要决于他/她的就业经历。
La gravité de ces restrictions est fonction de la zone en question.
这些限制措施的严重程度决于相关住房所处的地带。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上决于是
要求债权进行登记。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《协定》的有效性决于它的广泛批准和执行。
La survie économique de nos peuples en dépend.
国人民的经济
存
决于此。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
们的旅游业和金融服务部门
决于此。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上决于安全状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,决于不同地区的雨量多大。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功决于平衡的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的性质。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民,包括机
小组,将取决于是否有足够资金开展工作。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将取决于各国的政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于们刚刚提到的各种考虑。
L'autorité de notre action repose aujourd'hui sur l'unité de la communauté internationale.
当今,们的行
是否具有权威,取决于国际社会是否团结一致。
Cette activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
这取决于所具备的资源和特别的个人时间安排。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区域组织的作用取决于它们的团结及其可靠的区域协商一致。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
La natalité est fortement tributaire du nombre de mariages et de divorces.
出生率在很大程度上还取决于结婚和离婚的数量。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和国内的贫穷有取决于居住地的表现特点。
L'accès au premier type de prestations est principalement lié au parcours professionnel du demandeur.
一个人有无权利享受社会保险型措施主要取决于他/她的就业经历。
La gravité de ces restrictions est fonction de la zone en question.
这些限制措施的严重程度取决于相关住房所处的地带。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《协定》的有效性取决于它的广泛批准和执行。
La survie économique de nos peuples en dépend.
国人民的经济生存取决于此。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
们的旅游业和金融服务部门取决于此。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决于平衡的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决国家承认的性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决的性质。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民登记,包括机动登记小,将取决
是否有足够
金开展工作。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将取决各国的政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决们刚刚提到的各种考虑。
L'autorité de notre action repose aujourd'hui sur l'unité de la communauté internationale.
当今,们的行动是否具有权威,取决
国际社会是否团结一致。
Cette activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
这取决所具备的
源和特别报告员的个人时间安排。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,织的作用取决
它们的团结及其可靠的
协商一致。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决对自行作出的承诺的充分履行。
La natalité est fortement tributaire du nombre de mariages et de divorces.
出生率在很大程度上还取决结婚和离婚的数量。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和国内的贫穷有取决居住地的表现特点。
L'accès au premier type de prestations est principalement lié au parcours professionnel du demandeur.
一个人有无权利享受社会保险型措施主要取决他/她的就业经历。
La gravité de ces restrictions est fonction de la zone en question.
这些限制措施的严重程度取决相关住房所处的地带。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决是否要求债权进行登记。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《协定》的有效性取决它的广泛批准和执行。
La survie économique de nos peuples en dépend.
国人民的经济生存取决
此。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
们的旅游业和金融服务部门取决
此。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决安全状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决不同地
的雨量多大。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决平衡的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的性质。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民登记,包括机动登记小组,将取决于是否有足够资金开展工作。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将取决于各国的政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于们刚刚提到的各种考虑。
L'autorité de notre action repose aujourd'hui sur l'unité de la communauté internationale.
当今,们的行动是否具有权威,取决于国际社会是否团结
致。
Cette activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
这取决于所具备的资源和特别报告员的个人时间安排。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区域组织的作用取决于它们的团结及其可靠的区域致。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构取决于对自行作出的承诺的充分履行。
La natalité est fortement tributaire du nombre de mariages et de divorces.
出生率在很大程度上还取决于结婚和离婚的数量。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和国内的贫穷有取决于居住地的表现特点。
L'accès au premier type de prestations est principalement lié au parcours professionnel du demandeur.
个人有无权利享受社会保险型措施主要取决于他/她的就业经历。
La gravité de ces restrictions est fonction de la zone en question.
这些限制措施的严重程度取决于相关住房所处的地带。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《定》的有效性取决于它的广泛批准和执行。
La survie économique de nos peuples en dépend.
国人民的经济生存取决于此。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
们的旅游业和金融服务部门取决于此。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这回合的成功取决于平衡的结果。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案国家承认的性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同产的性质。
Les opérations d'inscription, par des équipes mobiles notamment, dépendront des ressources disponibles.
选民登记,包括机动登记小组,将是否有
金开展工作。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将各国的政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍们刚刚提到的各种考虑。
L'autorité de notre action repose aujourd'hui sur l'unité de la communauté internationale.
当今,们的行动是否具有权威,
国际社会是否团结一致。
Cette activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
这所具备的
源和特别报告员的个人时间安排。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区域组织的作用它们的团结及其可靠的区域协商一致。
La structure de l'ordre mondial repose sur la concrétisation des engagements librement consentis.
国际秩序的结构对自行作出的承诺的充分履行。
La natalité est fortement tributaire du nombre de mariages et de divorces.
出生率在很大程度上还结婚和离婚的数量。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和国内的贫穷有居住地的表现特点。
L'accès au premier type de prestations est principalement lié au parcours professionnel du demandeur.
一个人有无权利享受社会保险型措施主要他/她的就业经历。
La gravité de ces restrictions est fonction de la zone en question.
这些限制措施的严重程度相关住房所处的地带。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上是否要求债权进行登记。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《协定》的有效性它的广泛批准和执行。
La survie économique de nos peuples en dépend.
国人民的经济生存
此。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
们的旅游业和金融服务部门
此。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上安全状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,不同地区的雨量多大。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功平衡的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。