Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
一位法航发言人并未对项封锁机场的可能性发表任何评论。
Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
一位法航发言人并未对项封锁机场的可能性发表任何评论。
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国发言人指出,国际能源组织的估计“可以用作参考,但并不是很可靠。”
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
发言人向记者们告知了政府所作的决定。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为内伤,”政府发言人称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他的建议官也都在队中,也包括政府发言人,Luc Chatel。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发言人向我们确:
警报周五就已发布,目前还没有被撤下。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确指出,他的发言也针对加拿大代表。
Soixante et un orateurs sont inscrits sur la liste.
在我的名单上共有61位发言人。
Plusieurs des questions que ma délégation souhaite poser l'ont été par les précédents orateurs.
以前的发言人已经问了我国代表希望提的其他一些问题。
Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.
然而,发言人为有必要再谈一谈他的代表
特别感兴趣的一系列问题。
L'orateur s'arrête ensuite sur une série de tâches prioritaires.
接着,发言人谈到一系列重点任务。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
发言人为对
些决议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
发言人为应该通过表决解决该问题。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出的推迟要求。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,发言人不得不抵制贝宁的提议。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了议题。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础结构的一
部分。
Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.
最后一名专题发言人讨论了欧洲联盟在实施《国际财务报告准则》方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
一位法航发言人并未对这项封锁机场的可能性发表任何评论。
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国发言人指出,国际能源组织的估计“可以用作参考,但并不是很可靠。”
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
发言人向记者们告知了所作的决定。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”发言人称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他的建都在这个
队中,
包
发言人,Luc Chatel。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发言人向我们确认:这个警报周五就已发布,目前还没有被撤下。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确指出,他的发言针对加拿大代表
。
Soixante et un orateurs sont inscrits sur la liste.
在我的名单上共有61位发言人。
Plusieurs des questions que ma délégation souhaite poser l'ont été par les précédents orateurs.
以前的发言人已经问了我国代表希望提的其他一些问题。
Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.
然而,发言人认为有必要再谈一谈他的代表特别感兴趣的一系列问题。
L'orateur s'arrête ensuite sur une série de tâches prioritaires.
接着,发言人谈到一系列重点任务。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
发言人认为对这些决不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
发言人认为应该通过表决解决该问题。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出的推迟要求。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,发言人不得不抵制贝宁的提。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了这个题。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础结构的一个部分。
Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.
最后一名专题发言人讨论了欧洲联盟在实施《国际财务报告准则》方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
法航发言人并未对这项封锁机场的可能性发表任何评论。
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国发言人指出,国际能源组织的估计“可以用作参考,但并不是很可靠。”
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
发言人向记者们告知了政府所作的决定。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他的建议官也都在这个队中,也包括政府发言人,Luc Chatel。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
发言人向我们确认:这个警报周五就
发布,目前还没有被撤下。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确指出,他的发言也针对加拿大代表。
Soixante et un orateurs sont inscrits sur la liste.
在我的名单上共有61发言人。
Plusieurs des questions que ma délégation souhaite poser l'ont été par les précédents orateurs.
以前的发言人了我国代表
希望提的其他
些
题。
Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.
然而,发言人认为有必要再谈谈他的代表
特别感兴趣的
系列
题。
L'orateur s'arrête ensuite sur une série de tâches prioritaires.
接着,发言人谈到系列重点任务。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
发言人认为对这些决议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
发言人认为应该通过表决解决该题。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出的推迟要求。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,发言人不得不抵制贝宁的提议。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他发言人说过的那样,安理会不能再保持沉默。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了这个议题。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这专题发言人指出,会计准则是财务报告基础结构的
个部分。
Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.
最后名专题发言人讨论了欧洲联盟在实施《国际财务报告准则》方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
一法航
人并未
封锁机场的可能性
表任何评论。
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国人指出,国际能源组织的估计“可以用作参考,但并不是很可靠。”
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
人向记者们告知了政府所作的决定。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府人称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他的建议官也都在个
队中,也包括政府
人,Luc Chatel。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一人向我们确认:
个警报周五就已
布,目前还没有被撤下。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每人演讲时间为15分钟,标注
时间者除外。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
人还明确指出,他的
也针
加拿大代表
。
Soixante et un orateurs sont inscrits sur la liste.
在我的名单上共有61人。
Plusieurs des questions que ma délégation souhaite poser l'ont été par les précédents orateurs.
以前的人已经问了我国代表
希望提的其他一些问题。
Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.
然而,人认为有必要再谈一谈他的代表
特别感兴趣的一系列问题。
L'orateur s'arrête ensuite sur une série de tâches prioritaires.
接着,人谈到一系列重点任务。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
人认为
些决议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
人认为应该通过表决解决该问题。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
人因此坚决支持葡萄牙提出的推迟要求。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,人不得不抵制贝宁的提议。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题人从各种不同的专业和地理角度阐
了
个议题。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
专题
人指出,会计准则是财务报告基础结构的一个部分。
Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.
最后一名专题人讨论了欧洲联盟在实施《国际财务报告准则》方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
一位法航发未对这项封锁机场
可能性发表任何评论。
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国发指出,国际能源组织
估计“可
用作参考,但
不是很可靠。”
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
发向记者们告知了政府所作
决定。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他建议官也都在这个
队中,也包括政府发
,Luc Chatel。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发向我们确认:这个警报周五就已发布,目
还没有被撤下。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发演讲时间为15分钟,标注发
时间者除外。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发还明确指出,他
发
也针对加拿大代表
。
Soixante et un orateurs sont inscrits sur la liste.
在我名单上共有61位发
。
Plusieurs des questions que ma délégation souhaite poser l'ont été par les précédents orateurs.
发
已经问了我国代表
希望提
其他一些问题。
Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.
然而,发认为有必要再谈一谈他
代表
特别感兴趣
一系列问题。
L'orateur s'arrête ensuite sur une série de tâches prioritaires.
接着,发谈到一系列重点任务。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
发认为对这些决议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
发认为应该通过表决解决该问题。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发因此坚决支持葡萄牙提出
推迟要求。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,发不得不抵制贝宁
提议。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他发已说过
那样,安理会不能再保持沉默。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发从各种不同
专业和地理角度阐发了这个议题。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发指出,会计准则是财务报告基础结构
一个部分。
Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.
最后一名专题发讨论了欧洲联盟在实施《国际财务报告准则》方面
进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
一位法航发言人并未对这项封锁机场可能性发表任何评论。
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国发言人指出,国际能源组织估计“可以用
参考,但并不是很可靠。”
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
发言人向记者们告知了政府所定。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他建议官也都在这个
队中,也包括政府发言人,Luc Chatel。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发言人向我们确认:这个警报周五就已发,
还没有被撤下。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确指出,他发言也针对加拿大代表
。
Soixante et un orateurs sont inscrits sur la liste.
在我名单上共有61位发言人。
Plusieurs des questions que ma délégation souhaite poser l'ont été par les précédents orateurs.
以发言人已经问了我国代表
希望提
其他一些问题。
Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.
然而,发言人认为有必要再谈一谈他代表
特别感兴趣
一系列问题。
L'orateur s'arrête ensuite sur une série de tâches prioritaires.
接着,发言人谈到一系列重点任务。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
发言人认为对这些议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
发言人认为应该通过表解
该问题。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚支持葡萄牙提出
推迟要求。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,发言人不得不抵制贝宁提议。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他发言人已说过那样,安理会不能再保持沉默。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同专业和地理角度阐发了这个议题。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础结构一个部分。
Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.
最后一名专题发言人讨论了欧洲联盟在实施《国际财务报告准则》方面进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
一位法航人并未对这项封锁机场的可能性
表任何评论。
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国人指出,国际能源组织的估计“可以用
,但并不是很可靠。”
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
人向记者们告知了政府所
的决定。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府人称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他的建议官也都在这个队中,也包括政府
人,Luc Chatel。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位人向我们确认:这个警报周五就已
布,目前还没有被撤下。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位人演讲
间为15分钟,标注
间者除外。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
人还明确指出,他的
也针对加拿大代表
。
Soixante et un orateurs sont inscrits sur la liste.
在我的名单上共有61位人。
Plusieurs des questions que ma délégation souhaite poser l'ont été par les précédents orateurs.
以前的人已经问了我国代表
希望提的其他一些问题。
Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.
然而,人认为有必要再谈一谈他的代表
特别感兴趣的一系列问题。
L'orateur s'arrête ensuite sur une série de tâches prioritaires.
接着,人谈到一系列重点任务。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
人认为对这些决议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
人认为应该通过表决解决该问题。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
人因此坚决支持葡萄牙提出的推迟要求。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,人不得不抵制贝宁的提议。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题人从各种不同的专业和地理角度阐
了这个议题。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题人指出,会计准则是财务报告基础结构的一个部分。
Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.
最后一名专题人讨论了欧洲联盟在实施《国际财务报告准则》方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
一位法航发言人并未对这项封锁机场的能性发表任何评论。
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国发言人指出,国际能源组织的估“
用作参考,但并不是很
靠。”
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
发言人向记们告知了政府所作的决定。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他的建议官也都在这个队中,也包括政府发言人,Luc Chatel。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发言人向我们确认:这个警报周五就已发布,目前还没有被撤下。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
发言人还明确指出,他的发言也针对加拿大代表。
Soixante et un orateurs sont inscrits sur la liste.
在我的名单上共有61位发言人。
Plusieurs des questions que ma délégation souhaite poser l'ont été par les précédents orateurs.
前的发言人已经问了我国代表
希望提的其他一些问题。
Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.
然而,发言人认为有必要再谈一谈他的代表特别感兴趣的一系列问题。
L'orateur s'arrête ensuite sur une série de tâches prioritaires.
接着,发言人谈到一系列重点任务。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
发言人认为对这些决议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
发言人认为应该通过表决解决该问题。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出的推迟要求。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,发言人不得不抵制贝宁的提议。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了这个议题。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会准则是财务报告基础结构的一个部分。
Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.
最后一名专题发言人讨论了欧洲联盟在实施《国际财务报告准则》方面的进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.
一位法航并未对这项封锁机场
可能性
表任何评论。
L'estimation de l'AIE "pourrait être utilisée comme une référence mais n'est pas très crédible".
中国指出,国际能源组织
估计“可以用作参考,但并不是很可靠。”
Le porte-parole a informé les journalistes des décisions prises par le gouvernement.
向记者们告知了政府所作
决定。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其议官也都在这个
队中,也包括政府
,Luc Chatel。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位向我们确认:这个警报周五就已
布,目前还没有被撤下。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位演讲时间为15分钟,标注
时间者除外。
L'intervenant précise que ses propos s'adressent également à la délégation canadienne.
还明确指出,
也针对加拿大代表
。
Soixante et un orateurs sont inscrits sur la liste.
在我名单上共有61位
。
Plusieurs des questions que ma délégation souhaite poser l'ont été par les précédents orateurs.
以前已经问了我国代表
希望提
其
一些问题。
Toutefois, l'orateur juge indispensable de s'arrêter sur certaines questions qui intéressent tout particulièrement sa délégation.
然而,认为有必要再谈一谈
代表
特别感兴趣
一系列问题。
L'orateur s'arrête ensuite sur une série de tâches prioritaires.
接着,谈到一系列重点任务。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
认为对这些决议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
认为应该通过表决解决该问题。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
因此坚决支持葡萄牙提出
推迟要求。
L'orateur se verra donc contraint de rejeter la proposition du Bénin.
因此,不得不抵制贝宁
提议。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其已说过
那样,安理会不能再保持沉默。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题从各种不同
专业和地理角度阐
了这个议题。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题指出,会计准则是财务报告基础结构
一个部分。
Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.
最后一名专题讨论了欧洲联盟在实施《国际财务报告准则》方面
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。