Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望家多发表自己的意见。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望家多发表自己的意见。
Il existe donc une variété de mécanismes permettant aux femmes autochtones de se faire entendre.
因此,亚有各种各样的
制,土著妇女可通过这些
制发表自己的意见。
Ils ont le droit de participer et d'être entendus sur toutes les questions qui les concernent.
他们有权参与涉及他们的所有事项,有权
发表自己的意见。
C'est pourquoi, garçons ou filles, nous devons leur donner voix au chapitre et écouter ce qu'ils ont à dire.
所以,我们需要让儿童——男童和女童——发表自己的意见,而且要听取他们的想法。
Ce cadre offrirait aux représentants des institutions de Bretton Woods des possibilités plus larges de faire entendre leurs vues.
此类框架将保证布雷顿森林构的代表能够有更多的
会发表自己的意见。
Les femmes érythréennes ont eu la possibilité de faire entendre leur voix et d'intégrer leurs droits fondamentaux à la Constitution.
厄立特里亚妇女有会公开发表自己的意见,有
会行使自己的宪法基本权
。
Dans tous les autres cas, l'exercice du droit de l'enfant d'exprimer son opinion est à la discrétion du Président de la cour.
在它问题上,儿童在法庭上发表自己意见的权
由法官斟酌决定。
L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant consacre le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant.
《儿童权公约》第12条规定了儿童对影响
本人的一切事项自由发表自己的意见的权
。
Article 12: Droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur «toute question l'intéressant» et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération.
儿童有权对“影响到本人的一切事项”自由发表自己的意见,对这些意见应给以适当的看待。
La délégation syrienne pense que ces débats ont permis à nombre d'États Membres de faire connaître leurs vues sur ces questions d'une importance primordiale.
叙亚代表团认为,这些讨论使得许多会员国能够就
要的此类问题发表自己的意见。
Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
在贝尔格莱德已经建立了一个类似的小组,使塞尔维亚可以在治安问题上发表自己的意见。
Il a également participé, à un moindre degré, au Groupe de travail sur la protection par groupes, intervenant sur les questions de fond plutôt que sur les questions structurelles.
他还在较低的程度上参加了保护集群工作组的工作,就实质性问题而不是结构问题发表自己的意见。
La délégation chilienne vous remercie d'avoir convoqué ce débat public qui nous donne la possibilité de faire connaître notre position sur un processus important auquel nous sommes particulièrement attachés.
智代表团还想感谢你召集这次公开辩论,这个
会使我们能够就我们感到与我们有特别关系的一项
要进程发表自己的意见。
Le peuple de Cuba est depuis 49 ans privé du droit de choisir ses représentants, d'exprimer ses opinions sans crainte de représailles et de s'assembler ou de s'organiser librement.
来,古巴人民被剥夺了选择他们自己的代表、毫不担心报复地发表自己的意见以及自由集会或结社的权。
Le Président-Rapporteur de l'Équipe spéciale est convenu que celle-ci n'entendait pas se prononcer elle-même sur la question de l'instrument juridique même si certains de ses membres avaient exprimé leurs vues sur le sujet.
高级别工作组主席兼报告员表示赞同,说该工作组不打算对一项法律文书发表意见,尽管一些成员已就该主题发表了自己的意见。
Nous pensons aussi que les enfants qui vivent dans des conditions différentes, quelles qu'en soient les raisons, doivent pouvoir faire entendre leur voix, influencer les décisions et être traités avec respect et dignité.
我们还感到,无论因何原因而处于不同境遇的儿童都必须有会发表自己的意见,影响决策,并受到尊
和享有尊严。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社会的各类组织和网络必须充分发表自己的意见。
Toutefois, l'insertion de ces observations ne devrait pas empêcher le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) de publier des observations distinctes lorsqu'il le jugera nécessaire.
不过,列入这种意见不应妨碍联合国系统行政首长协调理事会在认为必要时,发表自己的意见。
Mais il est aussi dénoncé par une minorité de Mauritaniens qui ont toutes les garanties de s'exprimer et de faire entendre leurs voix, car les libertés fondamentales sont garanties par le Haut Conseil d'État.
但也受到少数毛里塔尼亚人的谴责,他们完全有权发表自己的意见,因为高等国务委员会保障基本自由。
Nous confirmons que le Premier Ministre est chaleureusement invité à participer au Processus selon la formule “deux drapeaux, trois voix”, pour faire entendre une voix propre et distincte au sein de la délégation britannique.
我们确认,我们热烈邀请首席部长根据两国国旗、三方声音的模式参与该对话,作为英国代表团成员发表自己的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多发表自己的意见。
Il existe donc une variété de mécanismes permettant aux femmes autochtones de se faire entendre.
因此,澳大利亚有各种各样的制,土著妇女可通过这些
制发表自己的意见。
Ils ont le droit de participer et d'être entendus sur toutes les questions qui les concernent.
他们有权利参与涉及他们的所有事项,有权利发表自己的意见。
C'est pourquoi, garçons ou filles, nous devons leur donner voix au chapitre et écouter ce qu'ils ont à dire.
所以,我们需要让——男
和女
——发表自己的意见,而且要听取他们的想法。
Ce cadre offrirait aux représentants des institutions de Bretton Woods des possibilités plus larges de faire entendre leurs vues.
此类框架将保证布雷构的代表能够有更多的
会发表自己的意见。
Les femmes érythréennes ont eu la possibilité de faire entendre leur voix et d'intégrer leurs droits fondamentaux à la Constitution.
厄立特里亚妇女有会公开发表自己的意见,有
会行使自己的宪法基本权利。
Dans tous les autres cas, l'exercice du droit de l'enfant d'exprimer son opinion est à la discrétion du Président de la cour.
在其它问题上,在法庭上发表自己意见的权利由法官斟酌决定。
L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant consacre le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant.
《权利公约》第12条规定了
对影响其本人的一切事项自由发表自己的意见的权利。
Article 12: Droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur «toute question l'intéressant» et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération.
有权对“影响到其本人的一切事项”自由发表自己的意见,对这些意见应给以适当的看待。
La délégation syrienne pense que ces débats ont permis à nombre d'États Membres de faire connaître leurs vues sur ces questions d'une importance primordiale.
叙利亚代表团认为,这些讨论使得许多会员国能够就极其重要的此类问题发表自己的意见。
Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
在贝尔格莱德已经建立了一个类似的小组,使塞尔维亚可以在治安问题上发表自己的意见。
Il a également participé, à un moindre degré, au Groupe de travail sur la protection par groupes, intervenant sur les questions de fond plutôt que sur les questions structurelles.
他还在较低的程度上参加了保护集群工作组的工作,就实质性问题而不是结构问题发表自己的意见。
La délégation chilienne vous remercie d'avoir convoqué ce débat public qui nous donne la possibilité de faire connaître notre position sur un processus important auquel nous sommes particulièrement attachés.
智利代表团还想感谢你召集这次公开辩论,这个会使我们能够就我们感到与我们有特别关系的一项重要进程发表自己的意见。
Le peuple de Cuba est depuis 49 ans privé du droit de choisir ses représentants, d'exprimer ses opinions sans crainte de représailles et de s'assembler ou de s'organiser librement.
来,古巴人民被剥夺了选择他们自己的代表、毫不担心报复地发表自己的意见以及自由集会或结社的权利。
Le Président-Rapporteur de l'Équipe spéciale est convenu que celle-ci n'entendait pas se prononcer elle-même sur la question de l'instrument juridique même si certains de ses membres avaient exprimé leurs vues sur le sujet.
高级别工作组主席兼报告员表示赞同,说该工作组不打算对一项法律文书发表意见,尽管其一些成员已就该主题发表了自己的意见。
Nous pensons aussi que les enfants qui vivent dans des conditions différentes, quelles qu'en soient les raisons, doivent pouvoir faire entendre leur voix, influencer les décisions et être traités avec respect et dignité.
我们还感到,无论因何原因而处于不同境遇的都必须有
会发表自己的意见,影响决策,并受到尊重和享有尊严。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社会的各类组织和网络必须充分发表自己的意见。
Toutefois, l'insertion de ces observations ne devrait pas empêcher le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) de publier des observations distinctes lorsqu'il le jugera nécessaire.
不过,列入这种意见不应妨碍联合国系统行政首长协调理事会在其认为必要时,发表自己的意见。
Mais il est aussi dénoncé par une minorité de Mauritaniens qui ont toutes les garanties de s'exprimer et de faire entendre leurs voix, car les libertés fondamentales sont garanties par le Haut Conseil d'État.
但也受到少数毛里塔尼亚人的谴责,他们完全有权发表自己的意见,因为高等国务委员会保障基本自由。
Nous confirmons que le Premier Ministre est chaleureusement invité à participer au Processus selon la formule “deux drapeaux, trois voix”, pour faire entendre une voix propre et distincte au sein de la délégation britannique.
我们确认,我们热烈邀请首席部长根据两国国旗、三方声音的模式参与该对话,作为英国代表团成员发表自己的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多发表自己的意见。
Il existe donc une variété de mécanismes permettant aux femmes autochtones de se faire entendre.
因此,澳大亚有各种各样的
制,土著妇女可通过这些
制发表自己的意见。
Ils ont le droit de participer et d'être entendus sur toutes les questions qui les concernent.
他们有权参与涉及他们的所有事项,有权
发表自己的意见。
C'est pourquoi, garçons ou filles, nous devons leur donner voix au chapitre et écouter ce qu'ils ont à dire.
所以,我们需要让儿童——男童和女童——发表自己的意见,而且要听取他们的想法。
Ce cadre offrirait aux représentants des institutions de Bretton Woods des possibilités plus larges de faire entendre leurs vues.
此类框架将保证布雷顿森林构的代表能够有更多的
发表自己的意见。
Les femmes érythréennes ont eu la possibilité de faire entendre leur voix et d'intégrer leurs droits fondamentaux à la Constitution.
厄立特里亚妇女有公开发表自己的意见,有
行使自己的宪法基本权
。
Dans tous les autres cas, l'exercice du droit de l'enfant d'exprimer son opinion est à la discrétion du Président de la cour.
其它问题上,儿童
法庭上发表自己意见的权
由法官斟酌决定。
L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant consacre le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant.
《儿童权公约》第12条规定了儿童对影响其本人的一切事项自由发表自己的意见的权
。
Article 12: Droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur «toute question l'intéressant» et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération.
儿童有权对“影响到其本人的一切事项”自由发表自己的意见,对这些意见应给以适当的看待。
La délégation syrienne pense que ces débats ont permis à nombre d'États Membres de faire connaître leurs vues sur ces questions d'une importance primordiale.
叙亚代表团认为,这些讨论使得许多
员国能够就极其重要的此类问题发表自己的意见。
Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
贝尔格莱德已经建立了一个类似的小组,使塞尔维亚可以
治安问题上发表自己的意见。
Il a également participé, à un moindre degré, au Groupe de travail sur la protection par groupes, intervenant sur les questions de fond plutôt que sur les questions structurelles.
他还较低的程度上参加了保护集群工作组的工作,就实质性问题而不是结构问题发表自己的意见。
La délégation chilienne vous remercie d'avoir convoqué ce débat public qui nous donne la possibilité de faire connaître notre position sur un processus important auquel nous sommes particulièrement attachés.
智代表团还想感谢你召集这次公开辩论,这个
使我们能够就我们感到与我们有特别关系的一项重要进程发表自己的意见。
Le peuple de Cuba est depuis 49 ans privé du droit de choisir ses représentants, d'exprimer ses opinions sans crainte de représailles et de s'assembler ou de s'organiser librement.
来,古巴人民被剥夺了选择他们自己的代表、毫不担心报复地发表自己的意见以及自由集或结社的权
。
Le Président-Rapporteur de l'Équipe spéciale est convenu que celle-ci n'entendait pas se prononcer elle-même sur la question de l'instrument juridique même si certains de ses membres avaient exprimé leurs vues sur le sujet.
高级别工作组主席兼报告员表示赞同,说该工作组不打算对一项法律文书发表意见,尽管其一些成员已就该主题发表了自己的意见。
Nous pensons aussi que les enfants qui vivent dans des conditions différentes, quelles qu'en soient les raisons, doivent pouvoir faire entendre leur voix, influencer les décisions et être traités avec respect et dignité.
我们还感到,无论因何原因而处于不同境遇的儿童都必须有发表自己的意见,影响决策,并受到尊重和享有尊严。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社的各类组织和网络必须充分发表自己的意见。
Toutefois, l'insertion de ces observations ne devrait pas empêcher le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) de publier des observations distinctes lorsqu'il le jugera nécessaire.
不过,列入这种意见不应妨碍联合国系统行政首长协调理事其认为必要时,发表自己的意见。
Mais il est aussi dénoncé par une minorité de Mauritaniens qui ont toutes les garanties de s'exprimer et de faire entendre leurs voix, car les libertés fondamentales sont garanties par le Haut Conseil d'État.
但也受到少数毛里塔尼亚人的谴责,他们完全有权发表自己的意见,因为高等国务委员保障基本自由。
Nous confirmons que le Premier Ministre est chaleureusement invité à participer au Processus selon la formule “deux drapeaux, trois voix”, pour faire entendre une voix propre et distincte au sein de la délégation britannique.
我们确认,我们热烈邀请首席部长根据两国国旗、三方声音的模式参与该对话,作为英国代表团成员发表自己的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多发表自己的意见。
Il existe donc une variété de mécanismes permettant aux femmes autochtones de se faire entendre.
因此,澳大亚有各种各样的
制,土著妇女可通过这些
制发表自己的意见。
Ils ont le droit de participer et d'être entendus sur toutes les questions qui les concernent.
他们有权参与涉及他们的所有事项,有权
发表自己的意见。
C'est pourquoi, garçons ou filles, nous devons leur donner voix au chapitre et écouter ce qu'ils ont à dire.
所以,我们需要让儿童——男童和女童——发表自己的意见,而且要听取他们的想法。
Ce cadre offrirait aux représentants des institutions de Bretton Woods des possibilités plus larges de faire entendre leurs vues.
此类框架将保证布雷顿森林构的代表
有更多的
会发表自己的意见。
Les femmes érythréennes ont eu la possibilité de faire entendre leur voix et d'intégrer leurs droits fondamentaux à la Constitution.
厄立特里亚妇女有会公开发表自己的意见,有
会行使自己的宪法基本权
。
Dans tous les autres cas, l'exercice du droit de l'enfant d'exprimer son opinion est à la discrétion du Président de la cour.
在其它问题上,儿童在法庭上发表自己意见的权法官斟酌决定。
L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant consacre le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant.
《儿童权公约》第12条规定了儿童对影响其本人的一切事项自
发表自己的意见的权
。
Article 12: Droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur «toute question l'intéressant» et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération.
儿童有权对“影响到其本人的一切事项”自发表自己的意见,对这些意见应给以适当的看待。
La délégation syrienne pense que ces débats ont permis à nombre d'États Membres de faire connaître leurs vues sur ces questions d'une importance primordiale.
叙亚代表团认为,这些讨论使得许多会员国
就极其重要的此类问题发表自己的意见。
Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
在贝尔格莱德已经建立了一个类似的小组,使塞尔维亚可以在治安问题上发表自己的意见。
Il a également participé, à un moindre degré, au Groupe de travail sur la protection par groupes, intervenant sur les questions de fond plutôt que sur les questions structurelles.
他还在较低的程度上参加了保护集群工作组的工作,就实质性问题而不是结构问题发表自己的意见。
La délégation chilienne vous remercie d'avoir convoqué ce débat public qui nous donne la possibilité de faire connaître notre position sur un processus important auquel nous sommes particulièrement attachés.
智代表团还想感谢你召集这次公开辩论,这个
会使我们
就我们感到与我们有特别关系的一项重要进程发表自己的意见。
Le peuple de Cuba est depuis 49 ans privé du droit de choisir ses représentants, d'exprimer ses opinions sans crainte de représailles et de s'assembler ou de s'organiser librement.
来,古巴人民被剥夺了选择他们自己的代表、毫不担心报复地发表自己的意见以及自集会或结社的权
。
Le Président-Rapporteur de l'Équipe spéciale est convenu que celle-ci n'entendait pas se prononcer elle-même sur la question de l'instrument juridique même si certains de ses membres avaient exprimé leurs vues sur le sujet.
高级别工作组主席兼报告员表示赞同,说该工作组不打算对一项法律文书发表意见,尽管其一些成员已就该主题发表了自己的意见。
Nous pensons aussi que les enfants qui vivent dans des conditions différentes, quelles qu'en soient les raisons, doivent pouvoir faire entendre leur voix, influencer les décisions et être traités avec respect et dignité.
我们还感到,无论因何原因而处于不同境遇的儿童都必须有会发表自己的意见,影响决策,并受到尊重和享有尊严。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社会的各类组织和网络必须充分发表自己的意见。
Toutefois, l'insertion de ces observations ne devrait pas empêcher le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) de publier des observations distinctes lorsqu'il le jugera nécessaire.
不过,列入这种意见不应妨碍联合国系统行政首长协调理事会在其认为必要时,发表自己的意见。
Mais il est aussi dénoncé par une minorité de Mauritaniens qui ont toutes les garanties de s'exprimer et de faire entendre leurs voix, car les libertés fondamentales sont garanties par le Haut Conseil d'État.
但也受到少数毛里塔尼亚人的谴责,他们完全有权发表自己的意见,因为高等国务委员会保障基本自。
Nous confirmons que le Premier Ministre est chaleureusement invité à participer au Processus selon la formule “deux drapeaux, trois voix”, pour faire entendre une voix propre et distincte au sein de la délégation britannique.
我们确认,我们热烈邀请首席部长根据两国国旗、三方声音的模式参与该对话,作为英国代表团成员发表自己的意见。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多发表自己意
。
Il existe donc une variété de mécanismes permettant aux femmes autochtones de se faire entendre.
,澳大利亚有各种各样
制,土著妇女可通过这些
制发表自己
意
。
Ils ont le droit de participer et d'être entendus sur toutes les questions qui les concernent.
他们有权利参与涉及他们所有事项,有权利发表自己
意
。
C'est pourquoi, garçons ou filles, nous devons leur donner voix au chapitre et écouter ce qu'ils ont à dire.
所以,我们需让儿童——男童和女童——发表自己
意
,而且
听取他们
想法。
Ce cadre offrirait aux représentants des institutions de Bretton Woods des possibilités plus larges de faire entendre leurs vues.
类框架将保证布雷顿森林
构
代表能够有更多
会发表自己
意
。
Les femmes érythréennes ont eu la possibilité de faire entendre leur voix et d'intégrer leurs droits fondamentaux à la Constitution.
厄立特里亚妇女有会公开发表自己
意
,有
会行使自己
宪法基本权利。
Dans tous les autres cas, l'exercice du droit de l'enfant d'exprimer son opinion est à la discrétion du Président de la cour.
在其它问题上,儿童在法庭上发表自己意权利由法官斟酌决定。
L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant consacre le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant.
《儿童权利公约》第12条规定了儿童对影响其本人一切事项自由发表自己
意
权利。
Article 12: Droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur «toute question l'intéressant» et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération.
儿童有权对“影响到其本人一切事项”自由发表自己
意
,对这些意
应给以适当
看待。
La délégation syrienne pense que ces débats ont permis à nombre d'États Membres de faire connaître leurs vues sur ces questions d'une importance primordiale.
叙利亚代表团认为,这些讨论使得许多会员国能够就极其重类问题发表自己
意
。
Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
在贝尔格莱德已经建立了一个类似小组,使塞尔维亚可以在治安问题上发表自己
意
。
Il a également participé, à un moindre degré, au Groupe de travail sur la protection par groupes, intervenant sur les questions de fond plutôt que sur les questions structurelles.
他还在较低程度上参加了保护集群工作组
工作,就实质性问题而不是结构问题发表自己
意
。
La délégation chilienne vous remercie d'avoir convoqué ce débat public qui nous donne la possibilité de faire connaître notre position sur un processus important auquel nous sommes particulièrement attachés.
智利代表团还想感谢你召集这次公开辩论,这个会使我们能够就我们感到与我们有特别关系
一项重
进程发表自己
意
。
Le peuple de Cuba est depuis 49 ans privé du droit de choisir ses représentants, d'exprimer ses opinions sans crainte de représailles et de s'assembler ou de s'organiser librement.
来,古巴人民被剥夺了选择他们自己代表、毫不担心报复地发表自己
意
以及自由集会或结社
权利。
Le Président-Rapporteur de l'Équipe spéciale est convenu que celle-ci n'entendait pas se prononcer elle-même sur la question de l'instrument juridique même si certains de ses membres avaient exprimé leurs vues sur le sujet.
高级别工作组主席兼报告员表示赞同,说该工作组不打算对一项法律文书发表意,尽管其一些成员已就该主题发表了自己
意
。
Nous pensons aussi que les enfants qui vivent dans des conditions différentes, quelles qu'en soient les raisons, doivent pouvoir faire entendre leur voix, influencer les décisions et être traités avec respect et dignité.
我们还感到,无论何原
而处于不同境遇
儿童都必须有
会发表自己
意
,影响决策,并受到尊重和享有尊严。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社会
各类组织和网络必须充分发表自己
意
。
Toutefois, l'insertion de ces observations ne devrait pas empêcher le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) de publier des observations distinctes lorsqu'il le jugera nécessaire.
不过,列入这种意不应妨碍联合国系统行政首长协调理事会在其认为必
时,发表自己
意
。
Mais il est aussi dénoncé par une minorité de Mauritaniens qui ont toutes les garanties de s'exprimer et de faire entendre leurs voix, car les libertés fondamentales sont garanties par le Haut Conseil d'État.
但也受到少数毛里塔尼亚人谴责,他们完全有权发表自己
意
,
为高等国务委员会保障基本自由。
Nous confirmons que le Premier Ministre est chaleureusement invité à participer au Processus selon la formule “deux drapeaux, trois voix”, pour faire entendre une voix propre et distincte au sein de la délégation britannique.
我们确认,我们热烈邀请首席部长根据两国国旗、三方声音模式参与该对话,作为英国代表团成员发表自己
意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多的意见。
Il existe donc une variété de mécanismes permettant aux femmes autochtones de se faire entendre.
因此,澳大利亚有各种各样的制,土著妇女可通过这些
制
的意见。
Ils ont le droit de participer et d'être entendus sur toutes les questions qui les concernent.
他们有权利参与涉及他们的所有事项,有权利的意见。
C'est pourquoi, garçons ou filles, nous devons leur donner voix au chapitre et écouter ce qu'ils ont à dire.
所以,我们需要让儿童——男童和女童——的意见,而且要听取他们的想法。
Ce cadre offrirait aux représentants des institutions de Bretton Woods des possibilités plus larges de faire entendre leurs vues.
此类框架将保证布雷顿森林构的代
能够有更多的
会
的意见。
Les femmes érythréennes ont eu la possibilité de faire entendre leur voix et d'intégrer leurs droits fondamentaux à la Constitution.
厄立特里亚妇女有会公开
的意见,有
会行使
的宪法基本权利。
Dans tous les autres cas, l'exercice du droit de l'enfant d'exprimer son opinion est à la discrétion du Président de la cour.
在其它问题上,儿童在法庭上意见的权利
法官斟酌决定。
L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant consacre le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant.
《儿童权利公约》第12条规定了儿童对影响其本人的一切事项的意见的权利。
Article 12: Droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur «toute question l'intéressant» et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération.
儿童有权对“影响到其本人的一切事项”的意见,对这些意见应给以适当的看待。
La délégation syrienne pense que ces débats ont permis à nombre d'États Membres de faire connaître leurs vues sur ces questions d'une importance primordiale.
叙利亚代团认为,这些讨论使得许多会员国能够就极其重要的此类问题
的意见。
Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
在贝尔格莱德已经建立了一个类似的小组,使塞尔维亚可以在治安问题上的意见。
Il a également participé, à un moindre degré, au Groupe de travail sur la protection par groupes, intervenant sur les questions de fond plutôt que sur les questions structurelles.
他还在较低的程度上参加了保护集群工作组的工作,就实质性问题而不是结构问题的意见。
La délégation chilienne vous remercie d'avoir convoqué ce débat public qui nous donne la possibilité de faire connaître notre position sur un processus important auquel nous sommes particulièrement attachés.
智利代团还想感谢你召集这次公开辩论,这个
会使我们能够就我们感到与我们有特别关系的一项重要进程
的意见。
Le peuple de Cuba est depuis 49 ans privé du droit de choisir ses représentants, d'exprimer ses opinions sans crainte de représailles et de s'assembler ou de s'organiser librement.
来,古巴人民被剥夺了选择他们的代
、毫不担心报复地
的意见以及
集会或结社的权利。
Le Président-Rapporteur de l'Équipe spéciale est convenu que celle-ci n'entendait pas se prononcer elle-même sur la question de l'instrument juridique même si certains de ses membres avaient exprimé leurs vues sur le sujet.
高级别工作组主席兼报告员示赞同,说该工作组不打算对一项法律文书
意见,尽管其一些成员已就该主题
了
的意见。
Nous pensons aussi que les enfants qui vivent dans des conditions différentes, quelles qu'en soient les raisons, doivent pouvoir faire entendre leur voix, influencer les décisions et être traités avec respect et dignité.
我们还感到,无论因何原因而处于不同境遇的儿童都必须有会
的意见,影响决策,并受到尊重和享有尊严。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社会的各类组织和网络必须充分的意见。
Toutefois, l'insertion de ces observations ne devrait pas empêcher le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) de publier des observations distinctes lorsqu'il le jugera nécessaire.
不过,列入这种意见不应妨碍联合国系统行政首长协调理事会在其认为必要时,的意见。
Mais il est aussi dénoncé par une minorité de Mauritaniens qui ont toutes les garanties de s'exprimer et de faire entendre leurs voix, car les libertés fondamentales sont garanties par le Haut Conseil d'État.
但也受到少数毛里塔尼亚人的谴责,他们完全有权的意见,因为高等国务委员会保障基本
。
Nous confirmons que le Premier Ministre est chaleureusement invité à participer au Processus selon la formule “deux drapeaux, trois voix”, pour faire entendre une voix propre et distincte au sein de la délégation britannique.
我们确认,我们热烈邀请首席部长根据两国国旗、三方声音的模式参与该对话,作为英国代团成员
的意见。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多发表己的意见。
Il existe donc une variété de mécanismes permettant aux femmes autochtones de se faire entendre.
因此,澳大利亚有各种各样的制,土著妇女可通过这些
制发表
己的意见。
Ils ont le droit de participer et d'être entendus sur toutes les questions qui les concernent.
他们有权利参与涉及他们的所有事,有权利发表
己的意见。
C'est pourquoi, garçons ou filles, nous devons leur donner voix au chapitre et écouter ce qu'ils ont à dire.
所以,我们需要让儿童——男童和女童——发表己的意见,而且要听取他们的想法。
Ce cadre offrirait aux représentants des institutions de Bretton Woods des possibilités plus larges de faire entendre leurs vues.
此类框架将保证布雷顿森林构的代表能够有更多的
会发表
己的意见。
Les femmes érythréennes ont eu la possibilité de faire entendre leur voix et d'intégrer leurs droits fondamentaux à la Constitution.
厄立特里亚妇女有会公开发表
己的意见,有
会行使
己的宪法基本权利。
Dans tous les autres cas, l'exercice du droit de l'enfant d'exprimer son opinion est à la discrétion du Président de la cour.
在其它问题上,儿童在法庭上发表己意见的权利
法官斟酌决定。
L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant consacre le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant.
《儿童权利公约》第12条规定了儿童对影响其本人的一切事发表
己的意见的权利。
Article 12: Droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur «toute question l'intéressant» et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération.
儿童有权对“影响到其本人的一切事”
发表
己的意见,对这些意见应给以适当的看待。
La délégation syrienne pense que ces débats ont permis à nombre d'États Membres de faire connaître leurs vues sur ces questions d'une importance primordiale.
叙利亚代表团认为,这些讨论使得许多会员国能够就极其重要的此类问题发表己的意见。
Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
在贝尔格莱德已经建立了一个类似的小组,使塞尔维亚可以在治安问题上发表己的意见。
Il a également participé, à un moindre degré, au Groupe de travail sur la protection par groupes, intervenant sur les questions de fond plutôt que sur les questions structurelles.
他还在较低的程度上参加了保护集群工作组的工作,就实质性问题而不是结构问题发表己的意见。
La délégation chilienne vous remercie d'avoir convoqué ce débat public qui nous donne la possibilité de faire connaître notre position sur un processus important auquel nous sommes particulièrement attachés.
智利代表团还想感谢你召集这次公开辩论,这个会使我们能够就我们感到与我们有特别关系的一
重要进程发表
己的意见。
Le peuple de Cuba est depuis 49 ans privé du droit de choisir ses représentants, d'exprimer ses opinions sans crainte de représailles et de s'assembler ou de s'organiser librement.
来,古巴人民被剥夺了选择他们己的代表、毫不担心报复地发表
己的意见以及
集会或结社的权利。
Le Président-Rapporteur de l'Équipe spéciale est convenu que celle-ci n'entendait pas se prononcer elle-même sur la question de l'instrument juridique même si certains de ses membres avaient exprimé leurs vues sur le sujet.
高级别工作组主席兼报告员表示赞同,说该工作组不打算对一法律文书发表意见,尽管其一些成员已就该主题发表了
己的意见。
Nous pensons aussi que les enfants qui vivent dans des conditions différentes, quelles qu'en soient les raisons, doivent pouvoir faire entendre leur voix, influencer les décisions et être traités avec respect et dignité.
我们还感到,无论因何原因而处于不同境遇的儿童都必须有会发表
己的意见,影响决策,并受到尊重和享有尊严。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社会的各类组织和网络必须充分发表己的意见。
Toutefois, l'insertion de ces observations ne devrait pas empêcher le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) de publier des observations distinctes lorsqu'il le jugera nécessaire.
不过,列入这种意见不应妨碍联合国系统行政首长协调理事会在其认为必要时,发表己的意见。
Mais il est aussi dénoncé par une minorité de Mauritaniens qui ont toutes les garanties de s'exprimer et de faire entendre leurs voix, car les libertés fondamentales sont garanties par le Haut Conseil d'État.
但也受到少数毛里塔尼亚人的谴责,他们完全有权发表己的意见,因为高等国务委员会保障基本
。
Nous confirmons que le Premier Ministre est chaleureusement invité à participer au Processus selon la formule “deux drapeaux, trois voix”, pour faire entendre une voix propre et distincte au sein de la délégation britannique.
我们确认,我们热烈邀请首席部长根据两国国旗、三方声音的模式参与该对话,作为英国代表团成员发表己的意见。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多己的意见。
Il existe donc une variété de mécanismes permettant aux femmes autochtones de se faire entendre.
因此,澳大亚有各种各样的
制,土著妇女可通过这些
制
己的意见。
Ils ont le droit de participer et d'être entendus sur toutes les questions qui les concernent.
他们有权参与涉及他们的所有事项,有权
己的意见。
C'est pourquoi, garçons ou filles, nous devons leur donner voix au chapitre et écouter ce qu'ils ont à dire.
所以,我们需要让儿童——男童和女童——己的意见,而且要听取他们的想法。
Ce cadre offrirait aux représentants des institutions de Bretton Woods des possibilités plus larges de faire entendre leurs vues.
此类框架将保证布雷顿森林构的代
能够有更多的
会
己的意见。
Les femmes érythréennes ont eu la possibilité de faire entendre leur voix et d'intégrer leurs droits fondamentaux à la Constitution.
厄立特里亚妇女有会公开
己的意见,有
会行使
己的宪法基本权
。
Dans tous les autres cas, l'exercice du droit de l'enfant d'exprimer son opinion est à la discrétion du Président de la cour.
在其它问题上,儿童在法庭上己意见的权
由法官斟酌决定。
L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant consacre le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant.
《儿童权公约》第12条规定了儿童对影响其本人的一切事项
由
己的意见的权
。
Article 12: Droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur «toute question l'intéressant» et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération.
儿童有权对“影响到其本人的一切事项”由
己的意见,对这些意见应给以适当的看
。
La délégation syrienne pense que ces débats ont permis à nombre d'États Membres de faire connaître leurs vues sur ces questions d'une importance primordiale.
亚代
团认为,这些讨论使得许多会员国能够就极其重要的此类问题
己的意见。
Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
在贝尔格莱德已经建立了一个类似的小组,使塞尔维亚可以在治安问题上己的意见。
Il a également participé, à un moindre degré, au Groupe de travail sur la protection par groupes, intervenant sur les questions de fond plutôt que sur les questions structurelles.
他还在较低的程度上参加了保护集群工作组的工作,就实质性问题而不是结构问题己的意见。
La délégation chilienne vous remercie d'avoir convoqué ce débat public qui nous donne la possibilité de faire connaître notre position sur un processus important auquel nous sommes particulièrement attachés.
智代
团还想感谢你召集这次公开辩论,这个
会使我们能够就我们感到与我们有特别关系的一项重要进程
己的意见。
Le peuple de Cuba est depuis 49 ans privé du droit de choisir ses représentants, d'exprimer ses opinions sans crainte de représailles et de s'assembler ou de s'organiser librement.
来,古巴人民被剥夺了选择他们己的代
、毫不担心报复地
己的意见以及
由集会或结社的权
。
Le Président-Rapporteur de l'Équipe spéciale est convenu que celle-ci n'entendait pas se prononcer elle-même sur la question de l'instrument juridique même si certains de ses membres avaient exprimé leurs vues sur le sujet.
高级别工作组主席兼报告员示赞同,说该工作组不打算对一项法律文书
意见,尽管其一些成员已就该主题
了
己的意见。
Nous pensons aussi que les enfants qui vivent dans des conditions différentes, quelles qu'en soient les raisons, doivent pouvoir faire entendre leur voix, influencer les décisions et être traités avec respect et dignité.
我们还感到,无论因何原因而处于不同境遇的儿童都必须有会
己的意见,影响决策,并受到尊重和享有尊严。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社会的各类组织和网络必须充分己的意见。
Toutefois, l'insertion de ces observations ne devrait pas empêcher le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) de publier des observations distinctes lorsqu'il le jugera nécessaire.
不过,列入这种意见不应妨碍联合国系统行政首长协调理事会在其认为必要时,己的意见。
Mais il est aussi dénoncé par une minorité de Mauritaniens qui ont toutes les garanties de s'exprimer et de faire entendre leurs voix, car les libertés fondamentales sont garanties par le Haut Conseil d'État.
但也受到少数毛里塔尼亚人的谴责,他们完全有权己的意见,因为高等国务委员会保障基本
由。
Nous confirmons que le Premier Ministre est chaleureusement invité à participer au Processus selon la formule “deux drapeaux, trois voix”, pour faire entendre une voix propre et distincte au sein de la délégation britannique.
我们确认,我们热烈邀请首席部长根据两国国旗、三方声音的模式参与该对话,作为英国代团成员
己的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望家多发表自己的意见。
Il existe donc une variété de mécanismes permettant aux femmes autochtones de se faire entendre.
因,
利亚有各种各样的
制,土著妇女可通过这些
制发表自己的意见。
Ils ont le droit de participer et d'être entendus sur toutes les questions qui les concernent.
他们有权利参与涉及他们的所有事项,有权利发表自己的意见。
C'est pourquoi, garçons ou filles, nous devons leur donner voix au chapitre et écouter ce qu'ils ont à dire.
所以,我们需让儿童——男童和女童——发表自己的意见,而且
听取他们的想法。
Ce cadre offrirait aux représentants des institutions de Bretton Woods des possibilités plus larges de faire entendre leurs vues.
类框架将保证布雷顿森林
构的代表能够有更多的
会发表自己的意见。
Les femmes érythréennes ont eu la possibilité de faire entendre leur voix et d'intégrer leurs droits fondamentaux à la Constitution.
厄立特里亚妇女有会公开发表自己的意见,有
会行使自己的宪法基本权利。
Dans tous les autres cas, l'exercice du droit de l'enfant d'exprimer son opinion est à la discrétion du Président de la cour.
在它问题上,儿童在法庭上发表自己意见的权利由法官斟酌决定。
L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant consacre le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant.
《儿童权利公约》第12条规定了儿童对影响本人的一切事项自由发表自己的意见的权利。
Article 12: Droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur «toute question l'intéressant» et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération.
儿童有权对“影响到本人的一切事项”自由发表自己的意见,对这些意见应给以适当的看待。
La délégation syrienne pense que ces débats ont permis à nombre d'États Membres de faire connaître leurs vues sur ces questions d'une importance primordiale.
叙利亚代表团认为,这些讨论使得许多会员国能够就极的
类问题发表自己的意见。
Un autre groupe de ce type a été créé à Belgrade pour donner à la Serbie le moyen de se faire entendre sur les questions de sécurité.
在贝尔格莱德已经建立了一个类似的小组,使塞尔维亚可以在治安问题上发表自己的意见。
Il a également participé, à un moindre degré, au Groupe de travail sur la protection par groupes, intervenant sur les questions de fond plutôt que sur les questions structurelles.
他还在较低的程度上参加了保护集群工作组的工作,就实质性问题而不是结构问题发表自己的意见。
La délégation chilienne vous remercie d'avoir convoqué ce débat public qui nous donne la possibilité de faire connaître notre position sur un processus important auquel nous sommes particulièrement attachés.
智利代表团还想感谢你召集这次公开辩论,这个会使我们能够就我们感到与我们有特别关系的一项
进程发表自己的意见。
Le peuple de Cuba est depuis 49 ans privé du droit de choisir ses représentants, d'exprimer ses opinions sans crainte de représailles et de s'assembler ou de s'organiser librement.
来,古巴人民被剥夺了选择他们自己的代表、毫不担心报复地发表自己的意见以及自由集会或结社的权利。
Le Président-Rapporteur de l'Équipe spéciale est convenu que celle-ci n'entendait pas se prononcer elle-même sur la question de l'instrument juridique même si certains de ses membres avaient exprimé leurs vues sur le sujet.
高级别工作组主席兼报告员表示赞同,说该工作组不打算对一项法律文书发表意见,尽管一些成员已就该主题发表了自己的意见。
Nous pensons aussi que les enfants qui vivent dans des conditions différentes, quelles qu'en soient les raisons, doivent pouvoir faire entendre leur voix, influencer les décisions et être traités avec respect et dignité.
我们还感到,无论因何原因而处于不同境遇的儿童都必须有会发表自己的意见,影响决策,并受到尊
和享有尊严。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社会的各类组织和网络必须充分发表自己的意见。
Toutefois, l'insertion de ces observations ne devrait pas empêcher le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) de publier des observations distinctes lorsqu'il le jugera nécessaire.
不过,列入这种意见不应妨碍联合国系统行政首长协调理事会在认为必
时,发表自己的意见。
Mais il est aussi dénoncé par une minorité de Mauritaniens qui ont toutes les garanties de s'exprimer et de faire entendre leurs voix, car les libertés fondamentales sont garanties par le Haut Conseil d'État.
但也受到少数毛里塔尼亚人的谴责,他们完全有权发表自己的意见,因为高等国务委员会保障基本自由。
Nous confirmons que le Premier Ministre est chaleureusement invité à participer au Processus selon la formule “deux drapeaux, trois voix”, pour faire entendre une voix propre et distincte au sein de la délégation britannique.
我们确认,我们热烈邀请首席部长根据两国国旗、三方声音的模式参与该对话,作为英国代表团成员发表自己的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。